New American Standard Bible (©1995) And they drew lots for them, and the lot fell to Matthias; and he was added to the eleven apostles.ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν καὶ συγκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dederunt sortes eis et cecidit sors super Matthiam et adnumeratus est cum undecim apostolis ................................................................................ Hechos 1:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Echaron suertes y la suerte cayó sobre Matías, y fue contado con los once apóstoles. ................................................................................ Apostelgeschichte 1:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sie warfen das Los über sie, und das Los fiel auf Matthias; und er ward zugeordnet zu den elf Aposteln. ................................................................................ Actes 1:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Matthias, qui fut associé aux onze apôtres. ................................................................................ 使 徒 行 傳 1:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 众 人 为 他 们 摇 签 , 摇 出 马 提 亚 来 ; 他 就 和 十 一 个 使 徒 同 列 。 ................................................................................ King James Bible And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. American King James Version And they gave forth their lots; and the lot fell on Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. American Standard Version And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. Bible in Basic English And they put it to the decision of chance, and the decision was given for Matthias, and he was numbered with the eleven Apostles. Douay-Rheims Bible And they gave them lots, and the lot fell upon Matthias, and he was numbered with the eleven apostles. Darby Bible Translation And they gave lots on them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles. English Revised Version And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. GOD'S WORD® Translation (©1995) They drew names to choose an apostle. Matthias was chosen and joined the eleven apostles. Tyndale New Testament And they gave forth their lots, and the lot fell on Mathias. And he was counted with the eleven apostles. Weymouth New Testament Then they drew lots between them. The lot fell on Matthias, and a place among the eleven Apostles was voted to him. Webster's Bible Translation And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. World English Bible They drew lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles. Young's Literal Translation and they gave their lots, and the lot fell upon Matthias, and he was numbered with the eleven apostles. ................................................................................ 使 徒 行 傳 1:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 眾 人 為 他 們 搖 籤 , 搖 出 馬 提 亞 來 ; 他 就 和 十 一 個 使 徒 同 列 。 ................................................................................ Actes 1:26 French: Darby ................................................................................ Et ils jetèrent le sort sur eux; et le sort tomba sur Matthias, qui fut adjoint aux onze apôtres. ................................................................................ Actes 1:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis ils les tirèrent au sort; et le sort tomba sur Matthias, qui d'une commune voix fut mis au rang des onze Apôtres. ................................................................................ Actes 1:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ils tirèrent au sort; et le sort tomba sur Matthias, qui, d'un commun accord, fut mis au rang des onze apôtres. ................................................................................ Apostelgeschichte 1:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sie warfen das Los über sie; und das Los fiel auf Matthias. Und er ward zugeordnet zu den elf Aposteln. ................................................................................ Apostelgeschichte 1:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie gaben Lose über (O. für) sie; und das Los fiel auf Matthias, und er wurde den elf Aposteln zugezählt. | Veprat e Apostujve 1:26 Albanian ................................................................................ Atëherë hodhën short, dhe shorti ra mbi Matian; dhe ai iu shtua të njëmbëdhjetë apostujve. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 1:26 Armenian (Western): NT ................................................................................ Եւ անոնց համար վիճակ ձգեցին, ու վիճակը ելաւ Մատաթիայի. եւ ան համրուեցաւ տասնմէկ առաքեալներուն հետ: ................................................................................ Apostoluén Acteac. 1:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta egotz citzaten hayén çortheac, eta eror cedin çorthea Matthiasen gainera, eta consentimendu batez eçar cedin hameca Apostoluen contuan ................................................................................ Деяния 1:26 Bulgarian ................................................................................ И хвърлиха жребие за тях, и жребието падна на Матия; и той се причисли към единадесетте апостоли. ................................................................................ Djela apostolska 1:26 Croatian Bible ................................................................................ Onda baciše kocke i kocka pade na Matiju; tako bi pribrojen jedanaestorici apostola. ................................................................................ Skutky apoštolské 1:26 Czech BKR ................................................................................ I dali jim losy. Spadl pak los na Matěje, i připojen jest z společného snešení k jedenácti apoštolům. ................................................................................ Apostelenes gerninger 1:26 Danish ................................................................................ Og de kastede Lod imellem dem, og Loddet faldt på Matthias. og han blev regnet sammen med de elleve Apostle. ................................................................................ Handelingen 1:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij wierpen hun loten; en het lot viel op Matthias, en hij werd met gemene toestemming tot de elf apostelen gekozen. ................................................................................ Apostolok 1:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Sorsot vetének azért reájok, és esék a sors Mátyásra, és a tizenegy apostol közé számláltaték. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 1:26 Esperanto ................................................................................ Kaj ili lotis pri tio, kaj la loto falis por Mattias; kaj li estis alkalkulita al la dek unu apostoloj. ................................................................................ Apostolien teot 1:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja he heittivät heistä arpaa, ja arpa lankesi Mattiaan päälle, ja hän valittiin yksimielisesti yhdentoistakymmenen apostolin sekaan. ................................................................................ Apostolien teot 1:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he heittivät heistä arpaa, ja arpa lankesi Mattiaalle, ja hänet luettiin niiden yhdentoista kanssa apostolien joukkoon. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν, καὶ συνκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτῶν, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Ματθίαν, καὶ συγκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτῶν, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Ματθίαν, καὶ συγκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν καὶ συγκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και εδωκαν κληρους αυτοις και επεσεν ο κληρος επι μαθθιαν και συνκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και εδωκαν κληρους αυτων και επεσεν ο κληρος επι ματθιαν και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και εδωκαν κληρους αυτων και επεσεν ο κληρος επι ματθιαν και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και εδωκαν κληρους αυτων και επεσεν ο κληρος επι ματθιαν και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και εδωκαν κληρους αυτοις και επεσεν ο κληρος επι μαθθιαν και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και εδωκαν κληρους αυτοις και επεσεν ο κληρος επι μαθθιαν και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai edōkan klērous autois kai epesen o klēros epi maththian kai sunkatepsēphisthē meta tōn endeka apostolōn kai edOkan klErous autois kai epesen o klEros epi maththian kai sunkatepsEphisthE meta tOn endeka apostolOn ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai edōkan klērous autōn kai epesen o klēros epi matthian kai sunkatepsēphisthē meta tōn endeka apostolōn kai edOkan klErous autOn kai epesen o klEros epi matthian kai sunkatepsEphisthE meta tOn endeka apostolOn ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai edōkan klērous autōn kai epesen o klēros epi matthian kai sunkatepsēphisthē meta tōn endeka apostolōn kai edOkan klErous autOn kai epesen o klEros epi matthian kai sunkatepsEphisthE meta tOn endeka apostolOn ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai edōkan klērous autōn kai epesen o klēros epi matthian kai sunkatepsēphisthē meta tōn endeka apostolōn kai edOkan klErous autOn kai epesen o klEros epi matthian kai sunkatepsEphisthE meta tOn endeka apostolOn ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai edōkan klērous autois kai epesen o klēros epi maththian kai sunkatepsēphisthē meta tōn endeka apostolōn kai edOkan klErous autois kai epesen o klEros epi maththian kai sunkatepsEphisthE meta tOn endeka apostolOn ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 1:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai edōkan klērous autois kai epesen o klēros epi maththian kai sunkatepsēphisthē meta tōn endeka apostolōn kai edOkan klErous autois kai epesen o klEros epi maththian kai sunkatepsEphisthE meta tOn endeka apostolOn ................................................................................ Travay 1:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, yo tire osò: se Matyas ki soti. Se konsa yo mete l' ansanm ak onz apòt yo.ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 1:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم ألقوا قرعتهم فوقعت القرعة على متياس فحسب مع الاحد عشر رسولا ................................................................................ Acts 1:26 Hebrew Bible ................................................................................ ויפילו גורלות ויפל הגורל על מתיה ויספח אל עשתי עשר השליחים׃ ................................................................................ Acts 1:26 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܪܡܝܘ ܦܨܐ ܘܤܠܩܬ ܠܡܬܝܐ ܘܐܬܡܢܝ ܥܡ ܚܕܥܤܪ ܫܠܝܚܐ ܀ | Atti 1:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E li trassero a sorte, e la sorte cadde su Mattia, che fu associato agli undici apostoli. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 1:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dibuangnya undi bagi kedua orang itu, dan Matias yang kena; lalu ia terhisablah kepada bilangan rasul bersama-sama dengan yang sebelas itu. ................................................................................ Acts 1:26 Kabyle: NT ................................................................................ Gren tasɣaṛt, tṣaḥ-ed i Matyas ; dɣa rnan-t-id ɣer ḥdac-nni n ṛṛusul. ................................................................................ 사도행전 1:26 Korean ................................................................................ 제비 뽑아 맛디아를 얻으니 저가 열 한 사도의 수에 가입하니라 ................................................................................ Apustuļu darbi 1:26 Latvian New Testament ................................................................................ Un tie deva viņiem lozes, un loze krita Matijam, un viņš tika pieskaitīts vienpadsmit apustuļiem. ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 1:26 Lithuanian ................................................................................ Tada metė burtus, ir burtas krito Motiejui, ir jis buvo priskaičiuotas prie vienuolikos apaštalų. ................................................................................ Acts 1:26 Maori ................................................................................ Na ka maka e ratou o raua rota; a ka tau te rota ki a Matiaha; a uru ana ia ki nga apotoro tekau ma tahi. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 1:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så kastet de lodd mellem dem, og loddet falt på Mattias, og han blev regnet sammen med de elleve apostler. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzucili losy ich. I padł los na Macieja; a przyłączony jest spólnem zdaniem do jedenastu Apostołów. ................................................................................ Atos 1:26 Portugese Bible ................................................................................ Então deitaram sortes a respeito deles e caiu a sorte sobre Matias, e por voto comum foi ele contado com os onze apóstolos. ................................................................................ Faptele Apostolilor 1:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au tras la sorţi, şi sorţul a căzut pe Matia, care a fost numărat împreună cu cei unsprezece apostoli. ................................................................................ Деяния 1:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И бросили о них жребий, и выпал жребий Матфию, и он сопричислен к одиннадцати Апостолам. ................................................................................ Деяния 1:26 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И бросили о них жребий, и выпал жребий Матфию, и он сопричислен к одиннадцати Апостолам. ................................................................................ Деяния 1:26 Russian koi8r ................................................................................ И бросили о них жребий, и выпал жребий Матфию, и он сопричислен к одиннадцати Апостолам. ................................................................................ Acts 1:26 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Israer-shuara T·rutairi N·nisan, wats yaki nupetmakat tusar T·rawarmiayi. Tura Matφas nupetmakmiayi. T·runamtai Matφasnak pachikiarmiayi. ................................................................................ Hechos 1:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Echaron suertes y la suerte cayó sobre Matías, y fue contado (escogido) con los once apóstoles. ................................................................................ Hechos 1:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y les echaron suertes, y cayó la suerte sobre Matías; y fué contado con los once apóstoles. ................................................................................ Hechos 1:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y les echaron suertes, y cayó la suerte sobre Matías; y fue contado con los once apóstoles. ................................................................................ Hechos 1:26 Spanish: Modern ................................................................................ Echaron suertes sobre ellos, y la suerte cayó sobre Matías, quien fue contado con los once apóstoles. ................................................................................ Apostagärningarna 1:26 Swedish (1917) ................................................................................ Och de drogo lott om dem, och lotten föll på Mattias. Och så blev denne, jämte de elva, räknad såsom apostel. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 1:26 Swahili NT ................................................................................ Hapo, wakapiga kura; kura ikampata Mathia, naye akaongezwa katika idadi ya wale mitume wengine kumi na mmoja. ................................................................................ Mga Gawa 1:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sila'y pinagsapalaran nila; at nagkapalad si Matias; at siya'y ibinilang sa labingisang apostol. ................................................................................ Elçilerin İşleri 1:26 Turkish ................................................................................ Ardından bu iki kişiye kura çektirdiler; kura Mattiya'ya düştü. Böylelikle Mattiya on bir elçiye katıldı. ................................................................................ Деяния 1:26 Ukrainian: NT ................................................................................ І кинули жереб про них; і впав жереб на Маттія; і прилучено його до дванайцяти апостолів. ................................................................................ Acts 1:26 Uma New Testament ................................................................................ Oti-ramo mosampaya, ratene' -mi undi hewa pompenoa' -ra. To natudo' pompenoa' -ra toe, Matias. Jadi', ra'ongko' mpu'u-imi jadi' suro Pue' Yesus, bona hono' hampulu' rodua-ra hewa to lomo' -na. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 1:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn bắt thăm, trúng nhằm Ma-thia; người bèn được bổ vào mười một sứ đồ. ................................................................................ Atti 1:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E trassero le sorti loro, e la sorte cadde sopra Mattia, ed egli fu per comuni voti aggiunto agli undici apostoli. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 1:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah itu kedua nama itu diundi, lalu undian jatuh pada Matias. Jadi ia diangkat menjadi rasul untuk turut bersama-sama dengan kesebelas rasul yang lainnya. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 1:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu mereka membuang undi bagi kedua orang itu dan yang kena undi adalah Matias dan dengan demikian ia ditambahkan kepada bilangan kesebelas rasul itu.Added .......... Apostles .......... Cast .......... Chance .......... Decision .......... Drew .......... Eleven .......... Enrolled .......... Fell .......... Forth .......... Lots .......... Matthias .......... Matthi'as .......... Numbered Added .......... Apostles .......... Cast .......... Chance .......... Decision .......... Drew .......... Eleven .......... Enrolled .......... Fell .......... Forth .......... Lots .......... Matthias .......... Matthi'as .......... Numbered Alphabetical: added .......... and .......... apostles .......... cast .......... drew .......... eleven .......... fell .......... for .......... he .......... lot .......... lots .......... Matthias .......... so .......... the .......... them .......... Then .......... they .......... to .......... was NT Apostles ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |