2 Timothy 4:9
New American Standard Bible (©1995)
Make every effort to come to me soon;

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
festina venire ad me cito
................................................................................
2 Timoteo 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Procura venir a verme pronto,
................................................................................
2 Timotheus 4:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Befleißige dich, daß du bald zu mir kommst.
................................................................................
2 Timothée 4:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Viens au plus tôt vers moi;
................................................................................
提 摩 太 後 書 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 赶 紧 的 到 我 这 里 来 。
................................................................................
King James Bible
Do thy diligence to come shortly unto me:

American King James Version
Do your diligence to come shortly to me:

American Standard Version
Give diligence to come shortly unto me:

Bible in Basic English
Do your best to come to me before long:

Douay-Rheims Bible
For Demas hath left me, loving this world, and is gone to Thessalonica:

Darby Bible Translation
Use diligence to come to me quickly;

English Revised Version
Do thy diligence to come shortly unto me:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Hurry to visit me soon.

Tyndale New Testament
Make speed to come unto me at once.

Weymouth New Testament
Make an effort to come to me speedily.

Webster's Bible Translation
Do thy diligence to come shortly to me:

World English Bible
Be diligent to come to me soon,

Young's Literal Translation
Be diligent to come unto me quickly,
................................................................................
提 摩 太 後 書 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 要 趕 緊 的 到 我 這 裡 來 。
................................................................................
2 Timothée 4:9 French: Darby
................................................................................
Empresse-toi de venir bientôt auprès de moi,
................................................................................
2 Timothée 4:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Hâte-toi de venir bientôt vers moi.
................................................................................
2 Timothée 4:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tâche de venir bientôt vers moi;
................................................................................
2 Timotheus 4:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Fleißige dich, daß du bald zu mir kommest.
................................................................................
2 Timotheus 4:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Befleißige dich, bald zu mir zu kommen;

2 Timoteut 4:9 Albanian
................................................................................
sepse Dema më la, sepse deshi këtë botë, dhe iku në Thesaloniki; Kreshenci në Galati, Titi në Dalmaci.
................................................................................
2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ջանա՛ շուտով գալ ինծի.
................................................................................
2 Timotheogana. 4:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Diligentadi enegana ethortera sarri.
................................................................................
2 Тимотей 4:9 Bulgarian
................................................................................
Постарай се да дойдеш скоро при мене;
................................................................................
Druga poslanica Timoteju 4:9 Croatian Bible
................................................................................
Nastoj što prije doći k meni!
................................................................................
Druhá Timoteovi 4:9 Czech BKR
................................................................................
Přičiň se k tomu, abys ke mně brzo přišel.
................................................................................
2 Timoteus 4:9 Danish
................................................................................
Gør dig Flid for at komme snart til mig;
................................................................................
2 Timotheüs 4:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Benaarstig u haastelijk tot mij te komen.
................................................................................
2 Timóteushoz 4:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Igyekezzél hozzám jõni hamar.
................................................................................
Al Timoteo 2 4:9 Esperanto
................................................................................
Klopodu veni baldaux al mi;
................................................................................
Toinen kirje Timoteukselle 4:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ahkeroitse, ettäs pian minun tyköni tulet;
................................................................................
Toinen kirje Timoteukselle 4:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Koeta päästä pian tulemaan luokseni.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
σπουδάζω ἔρχομαι πρός ἐγώ ταχέως
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
spoudason elthein pros me tacheōs
spoudason elthein pros me tacheOs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
spoudason elthein pros me tacheōs
spoudason elthein pros me tacheOs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
spoudason elthein pros me tacheōs
spoudason elthein pros me tacheOs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
spoudason elthein pros me tacheōs
spoudason elthein pros me tacheOs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
spoudason elthein pros me tacheōs
spoudason elthein pros me tacheOs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
spoudason elthein pros me tacheōs
spoudason elthein pros me tacheOs

................................................................................
2 Timote 4:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Fè posib ou vin jwenn mwen touswit.

ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بادر ان تجيء اليّ سريعا
................................................................................
2 Timothy 4:9 Hebrew Bible
................................................................................
חושה לבוא אלי במהרה׃
................................................................................
2 Timothy 4:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܢܬܒܛܠ ܠܟ ܕܬܐܬܐ ܠܘܬܝ ܒܥܓܠ ܀
2 Timoteo 4:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Studiati di venir tosto da me;
................................................................................
2 TIM 4:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Usahakanlah dirimu datang kepadaku dengan segeranya.
................................................................................
2 Timothy 4:9 Kabyle: NT
................................................................................
Exdem lmeǧhud-ik iwakken ur tețɛeṭṭileḍ ara a d-taseḍ ɣuṛ-i.
................................................................................
디모데후서 4:9 Korean
................................................................................
너는 어서 속히 내게로 오라
................................................................................
Timotejam 2 4:9 Latvian New Testament
................................................................................
Jo Dēma, šo pasauli mīlēdams, atstāja mani un aizgāja uz Tesalonīki,
................................................................................
Antrasis laiðkas Timotiejui 4:9 Lithuanian
................................................................................
Pasistenk greitai atvykti pas mane,
................................................................................
2 Timothy 4:9 Maori
................................................................................
Kia puta tou uaua ki te haere wawe mai ki ahau:
................................................................................
2 Timoteus 4:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Gjør dig umak for å komme snart til mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Staraj się, abyś do mnie przyszedł rychło.
................................................................................
2 timóteo 4:9 Portugese Bible
................................................................................
Procura vir ter comigo breve;   
................................................................................
2 Timotei 4:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Caută de vino curînd la mine.
................................................................................
2-е Тимофею 4:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Постарайся придти ко мне скоро.
................................................................................
2-е Тимофею 4:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Постарайся придти ко мне скоро.
................................................................................
2-е Тимофею 4:9 Russian koi8r
................................................................................
Постарайся придти ко мне скоро.
................................................................................
2 Timothy 4:9 Shuar New Testament
................................................................................
Wßrik iiraitin Enentßimturata.
................................................................................
2 Timoteo 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Procura venir a verme pronto,
................................................................................
2 Timoteo 4:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Procura venir presto á mí:
................................................................................
2 Timoteo 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Procura venir pronto a mí,
................................................................................
2 Timoteo 4:9 Spanish: Modern
................................................................................
Procura venir pronto a verme,
................................................................................
2 Timotheosbrevet 4:9 Swedish (1917)
................................................................................
Låt dig angeläget vara att snart komma till mig.
................................................................................
2 Timotheo 4:9 Swahili NT
................................................................................
Fanya bidii kuja kwangu karibuni.
................................................................................
2 Kay Timoteo 4:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Magsikap kang pumarini na madali sa akin:
................................................................................
2 Timoteos 4:9 Turkish
................................................................................
Yanıma tez gelmeye gayret et.
................................................................................
2 Тимотей 4:9 Ukrainian: NT
................................................................................
Старай ся скоро прийти до мене.
................................................................................
2 Timothy 4:9 Uma New Testament
................................................................................
Timotius, kuperapi' bona sohi' -ko tumai mpencuai' -a.
................................................................................
2 Ti-moâ-theâ 4:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy cố gắng đến cùng ta cho kíp;
................................................................................
2 Timoteo 4:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Studiati di venir tosto a me.
................................................................................
2 TIM 4:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Berusahalah datang kepada saya secepat mungkin,
................................................................................
2 TIM 4:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berusahalah supaya segera datang kepadaku,

Best .......... Diligence .......... Diligent .......... Effort .......... Quickly .......... Shortly .......... Soon .......... Speedily .......... Use

Best .......... Diligence .......... Diligent .......... Effort .......... Quickly .......... Shortly .......... Soon .......... Speedily .......... Use

Alphabetical: best .......... come .......... Do .......... effort .......... every .......... Make .......... me .......... quickly .......... soon .......... to .......... your

NT Letters

............... (2 ............... Tim. ............... 2Ti ............... iiTi ............... ii ............... Tim ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2T ............... 2T4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible