New American Standard Bible (©1995)
always learning and never able to come to the knowledge of the truth.ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:7 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
πάντοτε μανθάνοντα καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenientes
................................................................................
2 Timoteo 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
siempre aprendiendo, pero que nunca pueden llegar al pleno conocimiento de la verdad.
................................................................................
2 Timotheus 3:7 German: Luther (1912)
................................................................................
lernen immerdar, und können nimmer zur Erkenntnis kommen.
................................................................................
2 Timothée 3:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
apprenant toujours et ne pouvant jamais arriver à la connaissance de la vérité.
................................................................................
提 摩 太 後 書 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
常 常 学 习 , 终 久 不 能 明 白 真 道 。
................................................................................
King James Bible
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
American King James Version
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
American Standard Version
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
Bible in Basic English
Ever learning, and never coming to the knowledge of what is true.
Douay-Rheims Bible
Ever learning, and never attaining to the knowledge of the truth.
Darby Bible Translation
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
English Revised Version
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
These women are always studying but are never able to recognize the truth.
Tyndale New Testament
ever learning, and never able to come unto the knowledge of the truth.
Weymouth New Testament
and are always learning something new, and yet are never able to arrive at real knowledge of the truth.
Webster's Bible Translation
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
World English Bible
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
Young's Literal Translation
always learning, and never to a knowledge of truth able to come,