New American Standard Bible (©1995)
Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:7 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
νόει ὃ λέγω· δώσει γάρ σοι ὁ κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum
................................................................................
2 Timoteo 2:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Considera lo que digo, pues el Señor te dará entendimiento en todo.
................................................................................
2 Timotheus 2:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR aber wird dir in allen Dingen Verstand geben.
................................................................................
2 Timothée 2:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Comprends ce que je dis, car le Seigneur te donnera de l'intelligence en toutes choses.
................................................................................
提 摩 太 後 書 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 所 说 的 话 你 要 思 想 , 因 为 凡 事 主 必 给 你 聪 明 。
................................................................................
King James Bible
Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
American King James Version
Consider what I say; and the Lord give you understanding in all things.
American Standard Version
Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.
Bible in Basic English
Give thought to what I say; for the Lord will give you wisdom in all things.
Douay-Rheims Bible
Understand what I say: for the Lord will give thee in all things understanding.
Darby Bible Translation
Think of what I say, for the Lord will give thee understanding in all things.
English Revised Version
Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Understand what I'm saying. The Lord will help you understand all these things.
Tyndale New Testament
Consider what I say. The Lord give thee understanding in all things.
Weymouth New Testament
Mark well what I am saying: the Lord will give you discernment in everything.
Webster's Bible Translation
Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
World English Bible
Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
Young's Literal Translation
be considering what things I say, for the Lord give to thee understanding in all things.