2 Timothy 1:6
New American Standard Bible (©1995)
For this reason I remind you to kindle afresh the gift of God which is in you through the laying on of my hands.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
δι' ἣν αἰτίαν ἀναμιμνῄσκω σε ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ θεοῦ, ὅ ἐστιν ἐν σοὶ διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propter quam causam admoneo te ut resuscites gratiam Dei quae est in te per inpositionem manuum mearum
................................................................................
2 Timoteo 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por lo cual te recuerdo que avives el fuego del don de Dios que hay en ti por la imposición de mis manos.
................................................................................
2 Timotheus 1:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Um solcher Ursache willen erinnere ich dich, daß du erweckest die Gabe Gottes, die in dir ist durch die Auflegung meiner Hände.
................................................................................
2 Timothée 1:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi je t'exhorte à ranimer le don de Dieu que tu as reçu par l'imposition de mes mains.
................................................................................
提 摩 太 後 書 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
为 此 我 提 醒 你 , 使 你 将 神 藉 我 按 手 所 给 你 的 恩 赐 再 如 火 挑 旺 起 来 。
................................................................................
King James Bible
Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.

American King James Version
Why I put you in remembrance that you stir up the gift of God, which is in you by the putting on of my hands.

American Standard Version
For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.

Bible in Basic English
For this reason I say to you, Let that grace of God which is in you, given to you by my hands, have living power.

Douay-Rheims Bible
For which cause I admonish thee, that thou stir up the grace of God which is in thee, by the imposition of my hands.

Darby Bible Translation
For which cause I put thee in mind to rekindle the gift of God which is in thee by the putting on of my hands.

English Revised Version
For the which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You received a gift from God when I placed my hands on you to ordain you. Now I'm reminding you to fan that gift into flames.

Tyndale New Testament
Wherefore I warn thee that thou stir up the gift of God which is in thee, by the putting on of my hands.

Weymouth New Testament
For this reason let me remind you to rekindle God's gift which is yours through the laying on of my hands.

Webster's Bible Translation
For which cause I put thee in remembrance, that thou stir up the gift of God, which is in thee by the imposition of my hands.

World English Bible
For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.

Young's Literal Translation
For which cause I remind thee to stir up the gift of God that is in thee through the putting on of my hands,
................................................................................
提 摩 太 後 書 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
為 此 我 提 醒 你 , 使 你 將 神 藉 我 按 手 所 給 你 的 恩 賜 再 如 火 挑 旺 起 來 。
................................................................................
2 Timothée 1:6 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi je te rappelle de ranimer le don de grâce de Dieu qui est en toi par l'imposition de mes mains;
................................................................................
2 Timothée 1:6 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi je t'exhorte de ranimer le don de Dieu, qui est en toi par l'imposition de mes mains.
................................................................................
2 Timothée 1:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi je te rappelle de rallumer le don de Dieu qui t'a été communiqué par l'imposition de mes mains.
................................................................................
2 Timotheus 1:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Um welcher Sache willen ich dich erinnere, daß du erweckest die Gabe Gottes, die in dir ist durch die Auflegung meiner Hände.
................................................................................
2 Timotheus 1:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Um welcher Ursache willen ich dich erinnere, die Gnadengabe Gottes anzufachen, die in dir ist durch das Auflegen meiner Hände.

2 Timoteut 1:6 Albanian
................................................................................
Sepse Perëndia nuk na ka dhënë frymë frike, por force, dashurie dhe urtësie.
................................................................................
2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:6 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուստի կը վերյիշեցնեմ քեզի՝ որ արծարծես Աստուծոյ շնորհը, որ տրուեցաւ քեզի՝ երբ ձեռնադրեցի քեզ.
................................................................................
2 Timotheogana. 1:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Causa hunegatic auisatzen aut vitz deçán ene escuén impositionez hitan den Iaincoaren dohaina.
................................................................................
2 Тимотей 1:6 Bulgarian
................................................................................
По тая причина ти напомням да разпалваш дарбата от Бога, която имаш чрез полагането на моите ръце.
................................................................................
Druga poslanica Timoteju 1:6 Croatian Bible
................................................................................
Poradi toga podsjećam te: raspiruj milosni dar Božji koji je u tebi po polaganju mojih ruku.
................................................................................
Druhá Timoteovi 1:6 Czech BKR
................................................................................
Pro kteroužto příčinu napomínám tebe, abys rozněcoval v sobě dar Boží, kterýžť jest dán skrze vzkládání rukou mých.
................................................................................
2 Timoteus 1:6 Danish
................................................................................
Derfor påminder jeg dig, at du opflammer den Guds Nådegave, som er i dig ved mine Hænders Pålæggelse.
................................................................................
2 Timotheüs 1:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Om welke oorzaak ik u indachtig maak, dat gij opwekt de gave Gods, die in u is, door de oplegging mijner handen.
................................................................................
2 Timóteushoz 1:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Minekokáért emlékeztetlek téged, hogy gerjeszd fel az Isten kegyelmi ajándékát, a mely benned van az én kezeimnek rád tétele által.
................................................................................
Al Timoteo 2 1:6 Esperanto
................................................................................
Pro tio mi memorigas vin, ke vi reekbruligu la donacon de Dio, kiu estas en vi per la surmetado de miaj manoj.
................................................................................
Toinen kirje Timoteukselle 1:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jonka tähden minä sinua neuvon, ettäs herätät sen Jumalan lahjan, joka sinussa on, minun kätteni päällepanemisen kautta;
................................................................................
Toinen kirje Timoteukselle 1:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Siitä syystä minä sinua muistutan virittämään palavaksi Jumalan armolahjan, joka sinussa on minun kätteni päällepanemisen kautta.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
διά ὅς αἰτία ἀναμιμνήσκω σύ ἀναζωπυρέω ὁ χάρισμα ὁ θεός ὅς εἰμί ἐν σύ διά ὁ ἐπίθεσις ὁ χείρ ἐγώ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
δι’ ἣν αἰτίαν ἀναμιμνήσκω σε ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ Θεοῦ, ὅ ἐστιν ἐν σοὶ διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
δι' ἣν αἰτίαν ἀναμιμνῄσκω σε ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ θεοῦ ὅ ἐστιν ἐν σοὶ διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
δι’ ἣν αἰτίαν ἀναμιμνῄσκω σε ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ θεοῦ, ὅ ἐστιν ἐν σοὶ διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
δι ην αιτιαν αναμιμνησκω σε αναζωπυρειν το χαρισμα του θεου ο εστιν εν σοι δια της επιθεσεως των χειρων μου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
δι ην αιτιαν αναμιμνησκω σε αναζωπυρειν το χαρισμα του θεου ο εστιν εν σοι δια της επιθεσεως των χειρων μου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
δι ην αιτιαν αναμιμνησκω σε αναζωπυρειν το χαρισμα του θεου ο εστιν εν σοι δια της επιθεσεως των χειρων μου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
δι ην αιτιαν αναμιμνησκω σε αναζωπυρειν το χαρισμα του θεου ο εστιν εν σοι δια της επιθεσεως των χειρων μου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
δι ην αιτιαν αναμιμνησκω σε αναζωπυρειν το χαρισμα του θεου ο εστιν εν σοι δια της επιθεσεως των χειρων μου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
δι ην αιτιαν αναμιμνησκω σε αναζωπυρειν το χαρισμα του θεου ο εστιν εν σοι δια της επιθεσεως των χειρων μου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
di ēn aitian anamimnēskō se anazōpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tēs epitheseōs tōn cheirōn mou
di En aitian anamimnEskO se anazOpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tEs epitheseOs tOn cheirOn mou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
di ēn aitian anamimnēskō se anazōpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tēs epitheseōs tōn cheirōn mou
di En aitian anamimnEskO se anazOpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tEs epitheseOs tOn cheirOn mou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
di ēn aitian anamimnēskō se anazōpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tēs epitheseōs tōn cheirōn mou
di En aitian anamimnEskO se anazOpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tEs epitheseOs tOn cheirOn mou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
di ēn aitian anamimnēskō se anazōpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tēs epitheseōs tōn cheirōn mou
di En aitian anamimnEskO se anazOpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tEs epitheseOs tOn cheirOn mou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
di ēn aitian anamimnēskō se anazōpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tēs epitheseōs tōn cheirōn mou
di En aitian anamimnEskO se anazOpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tEs epitheseOs tOn cheirOn mou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
di ēn aitian anamimnēskō se anazōpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tēs epitheseōs tōn cheirōn mou
di En aitian anamimnEskO se anazOpurein to charisma tou theou o estin en soi dia tEs epitheseOs tOn cheirOn mou

................................................................................
2 Timote 1:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se poutèt sa, m'ap mande ou pou kenbe kado Bondye te ba ou lè m' te mete men sou tèt ou a.

ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلهذا السبب اذكّرك ان تضرم ايضا موهبة الله التي فيك بوضع يديّ.
................................................................................
2 Timothy 1:6 Hebrew Bible
................................................................................
על כן אזכירך שתעורר את מתנת האלהים הנתונה לך בסמיכת ידי׃
................................................................................
2 Timothy 1:6 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܥܗܕ ܐܢܐ ܠܟ ܕܬܥܝܪ ܡܘܗܒܬܐ ܕܐܠܗܐ ܗܝ ܕܐܝܬ ܒܟ ܒܤܝܡ ܐܝܕܝ ܀
2 Timoteo 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Per questa ragione ti ricordo di ravvivare il dono di Dio che è in te per la imposizione delle mie mani.
................................................................................
2 TIM 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka itulah sebabnya aku mengingatkan engkau supaya engkau membangkitkan karunia Allah yang di dalam dirimu dengan hal tanganku sudah terhantar atasmu itu.
................................................................................
2 Timothy 1:6 Kabyle: NT
................................................................................
Daymi bɣiɣ a k-weṣṣiɣ a d tessakiḍ tikci-nni i k-d-yețțunefken s ɣuṛ Ṛebbi asm'akken i sserseɣ ifassen-iw fell-ak.
................................................................................
디모데후서 1:6 Korean
................................................................................
그러므로 내가 나의 안수함으로 네 속에 있는 하나님의 은사를 다시 불일듯하게 하기 위하여 너로 생각하게 하노니
................................................................................
Timotejam 2 1:6 Latvian New Testament
................................................................................
Šī iemesla dēļ es tev atgādinu atdzīvināt Dieva žēlastību, kas ar manu roku uzlikšanu ir tevī.
................................................................................
Antrasis laiðkas Timotiejui 1:6 Lithuanian
................................................................................
Todėl tau primenu, kad vėl uždegtum Dievo dovaną, esančią tavyje mano rankų uždėjimu.
................................................................................
2 Timothy 1:6 Maori
................................................................................
Koia ahau ka whakamahara nei i a koe, kia whakaungia ano te ahi, te mea i hoatu na e te Atua, tena kei roto i a koe, he mea na te whakapanga atu o oku ringaringa.
................................................................................
2 Timoteus 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor minner jeg dig om at du igjen optender den Guds nådegave som er i dig ved min håndspåleggelse.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dla której przyczyny przypominam ci, abyś wzniecał dar Boży, który w tobie jest przez włożenie rąk moich.
................................................................................
2 timóteo 1:6 Portugese Bible
................................................................................
Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos.   
................................................................................
2 Timotei 1:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea îţi aduc aminte să înflăcărezi darul lui Dumnezeu, care este în tine prin punerea mînilor mele.
................................................................................
2-е Тимофею 1:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение;
................................................................................
2-е Тимофею 1:6 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение;
................................................................................
2-е Тимофею 1:6 Russian koi8r
................................................................................
По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение;
................................................................................
2 Timothy 1:6 Shuar New Testament
................................................................................
Tuma asakmin Tßjame: Yusna Takasßi tusan winia uwejrun ßmin awanteakui Yus kakarman suramsamia nujai atak kakaram takasta.
................................................................................
2 Timoteo 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por lo cual te recuerdo que avives el fuego del don de Dios que hay en ti por la imposición de mis manos.
................................................................................
2 Timoteo 1:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por lo cual te aconsejo que despiertes el don de Dios, que está en ti por la imposición de mis manos.
................................................................................
2 Timoteo 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por lo cual te aconsejo que despiertes el don de Dios, que está en ti por la imposición de mis manos.
................................................................................
2 Timoteo 1:6 Spanish: Modern
................................................................................
Por esta razón, te vuelvo a recordar que avives el don de Dios que está en ti por la imposición de mis manos.
................................................................................
2 Timotheosbrevet 1:6 Swedish (1917)
................................................................................
Fördenskull påminner jag dig att du må uppliva den nådegåva från Gud, som i följd av min handpåläggning finnes i dig.
................................................................................
2 Timotheo 1:6 Swahili NT
................................................................................
Ndio maana nakukumbusha ukiweke motomoto kile kipaji ulichopewa na Mungu wakati nilipokuwekea mikono yangu.
................................................................................
2 Kay Timoteo 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dahil dito ay ipinaaalaala ko sa iyo na paningasin mo ang kaloob ng Dios, na nasa iyo sa pamamagitan ng pagpapatong ng aking mga kamay.
................................................................................
2 Timoteos 1:6 Turkish
................................................................................
Bu nedenle, ellerimi senin üzerine koymamla Tanrının sana verdiği armağanı alevlendirmen gerektiğini hatırlatıyorum.
................................................................................
2 Тимотей 1:6 Ukrainian: NT
................................................................................
З сієї ж причини нагадую тобі, щоб ти під'огрівав дар Божий, що маєш у собі через положеннє рук моїх.
................................................................................
2 Timothy 1:6 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', Timotius! Toe pai' kupopokiwoii-ko bona nu'apui moto nono-nu, bona neo' -ko lente mpobago bago to nakolai' -koko Alata'ala, nto'u-na kujama woo' -nu mpo'ongko' -ko jadi' pangkeni agama.
................................................................................
2 Ti-moâ-theâ 1:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy nên ta khuyên con hãy nhen lại ơn của Ðức Chúa Trời ban cho, mà con đã nhận lãnh bởi sự đặt tay của ta.
................................................................................
2 Timoteo 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Per la qual cagione io ti rammemoro che tu ravvivi il dono il Dio, il quale è in te per l’imposizione delle mie mani.
................................................................................
2 TIM 1:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab itu saya mengingatkan engkau untuk memperhidup karunia yang diberikan Allah kepadamu pada waktu saya meletakkan tangan saya ke atasmu.
................................................................................
2 TIM 1:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena itulah kuperingatkan engkau untuk mengobarkan karunia Allah yang ada padamu oleh penumpangan tanganku atasmu.

Afresh .......... Cause .......... Fan .......... Gift .......... God's .......... Grace .......... Hands .......... Hence .......... Imposition .......... Kindle .......... Laying .......... Mind .......... Power .......... Putting .......... Reason .......... Remembrance .......... Remind .......... Stir .......... Wherefore .......... Within

Afresh .......... Cause .......... Fan .......... Gift .......... God's .......... Grace .......... Hands .......... Hence .......... Imposition .......... Kindle .......... Laying .......... Mind .......... Power .......... Putting .......... Reason .......... Remembrance .......... Remind .......... Stir .......... Wherefore .......... Within

Alphabetical: afresh .......... fan .......... flame .......... For .......... gift .......... God .......... hands .......... I .......... in .......... into .......... is .......... kindle .......... laying .......... my .......... of .......... on .......... reason .......... remind .......... the .......... this .......... through .......... to .......... which .......... you

NT Letters

............... (2 ............... Tim. ............... 2Ti ............... iiTi ............... ii ............... Tim ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2T ............... 2T1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible