New American Standard Bible (©1995)
Now may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every circumstance. The Lord be with you all!ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:16 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Αὐτὸς δὲ ὁ κύριος τῆς εἰρήνης δῴη ὑμῖν τὴν εἰρήνην διὰ παντὸς ἐν παντὶ τρόπῳ. ὁ κύριος μετὰ πάντων ὑμῶν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ipse autem Dominus pacis det vobis pacem sempiternam in omni loco Dominus cum omnibus vobis
................................................................................
2 Tesalonicenses 3:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y que el mismo Señor de paz siempre os conceda paz en todas las circunstancias. El Señor sea con todos vosotros.
................................................................................
2 Thessalonicher 3:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Er aber, der HERR des Friedens, gebe euch Frieden allenthalben und auf allerlei Weise. Der HERR sei mit euch allen!
................................................................................
2 Thessaloniciens 3:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous!
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 後 書 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 赐 平 安 的 主 随 时 随 事 亲 自 给 你 们 平 安 ! 愿 主 常 与 你 们 众 人 同 在 !
................................................................................
King James Bible
Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
American King James Version
Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
American Standard Version
Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
Bible in Basic English
Now the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. May the Lord be with you all.
Douay-Rheims Bible
Now the Lord of peace himself give you everlasting peace in every place. The Lord be with you all.
Darby Bible Translation
But the Lord of peace himself give you peace continually in every way. The Lord be with you all.
English Revised Version
Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
May the Lord of peace give you his peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
Tyndale New Testament
The very Lord of peace, give you peace always, by all means. The Lord be with you all.
Weymouth New Testament
And may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every sense. The Lord be with you all.
Webster's Bible Translation
Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
World English Bible
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
Young's Literal Translation
and may the Lord of the peace Himself give to you the peace always in every way; the Lord is with you all!