New American Standard Bible (©1995)
comfort and strengthen your hearts in every good work and word.ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:17 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ἐν παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ ἀγαθῷ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
exhortetur corda vestra et confirmet in omni opere et sermone bono
................................................................................
2 Tesalonicenses 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
consuele vuestros corazones y os afirme en toda obra y palabra buena.
................................................................................
2 Thessalonicher 2:17 German: Luther (1912)
................................................................................
der ermahne eure Herzen und stärke euch in allerlei Lehre und gutem Werk.
................................................................................
2 Thessaloniciens 2:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
consolent vos coeurs, et vous affermissent en toute bonne oeuvre et en toute bonne parole!
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 後 書 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
安 慰 你 们 的 心 , 并 且 在 一 切 善 行 善 言 上 坚 固 你 们 。
................................................................................
King James Bible
Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
American King James Version
Comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
American Standard Version
comfort your hearts and establish them in every good work and word.
Bible in Basic English
Give you comfort and strength in every good work and word.
Douay-Rheims Bible
Exhort your hearts, and confirm you in every good work and word.
Darby Bible Translation
encourage your hearts, and establish you in every good work and word.
English Revised Version
comfort your hearts and stablish them in every good work and word.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
may he encourage and strengthen you to do and say everything that is good.
Tyndale New Testament
comfort your hearts, and establish you in all saying, and good doing.
Weymouth New Testament
comfort your hearts and make you stedfast in every good work and word.
Webster's Bible Translation
Comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
World English Bible
comfort your hearts and establish you in every good work and word.
Young's Literal Translation
comfort your hearts, and establish you in every good word and work.