New American Standard Bible (©1995) From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a very large amount of bronze.2 Samuel 8:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκ τῆς μασβακ ἐκ τῶν ἐκλεκτῶν πόλεων τοῦ αδρααζαρ ἔλαβεν ὁ βασιλεὺς δαυιδ χαλκὸν πολὺν σφόδρα ἐν αὐτῷ ἐποίησεν σαλωμων τὴν θάλασσαν τὴν χαλκῆν καὶ τοὺς στύλους καὶ τοὺς λουτῆρας καὶ πάντα τὰ σκεύη Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et de Bete et de Beroth civitatibus Adadezer tulit rex David aes multum nimis ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y de Beta y de Berotai, ciudades de Hadad-ezer, el rey David tomó una gran cantidad de bronce. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber von Betah und Berothai, den Städten Hadadesers, nahm der König David sehr viel Erz. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le roi David prit encore une grande quantité d'airain à Béthach et à Bérothaï, villes d'Hadadézer. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 大 卫 王 又 从 属 哈 大 底 谢 的 比 他 和 比 罗 他 城 中 夺 取 了 许 多 的 铜 。 ................................................................................ King James Bible And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass. American King James Version And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass. American Standard Version And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass. Bible in Basic English And from Tebah and Berothai, towns of Hadadezer, King David took a great store of brass. Douay-Rheims Bible And out of Bete, and out of Beroth, cities of Adarezer, king David took an exceeding great quantity of brass. Darby Bible Translation And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much bronze. English Revised Version And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass. GOD'S WORD® Translation (©1995) King David also took a large quantity of bronze from Betah and Berothai, Hadadezer's cities. Webster's Bible Translation And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took very much brass. World English Bible From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass. Young's Literal Translation and from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, hath king David taken very much brass. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 大 衛 王 又 從 屬 哈 大 底 謝 的 比 他 和 比 羅 他 城 中 奪 取 了 許 多 的 銅 。 ................................................................................ 2 Samuel 8:8 French: Darby ................................................................................ Et de Bétakh et de Bérothaï, villes d'Hadadézer, le roi David prit une grande quantité d'airain. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Le Roi David emporta aussi une grande quantité d'airain de Bétah, et de Bérothaï, villes de Hadadhézer. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le roi David emporta aussi une très grande quantité d'airain de Bétach et de Bérothaï, villes de Hadadézer. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber von Betah und Berothai, den Städten Hadadesers, nahm der König David fast viel Erzes. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und aus Betach und aus Berothai, den Städten Hadadesers, nahm der König David Erz in großer Menge. | 2 i Samuelit 8:8 Albanian ................................................................................ Mbreti David mori edhe një sai të madhe bronzi në Betah dhe në Berothai, qytete të Hadedezerit. ................................................................................ 2 Царе 8:8 Bulgarian ................................................................................ И от Ветах и от Веротай, Ададезерови градове, цар Давид взе твърде много мед. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Croatian Bible ................................................................................ Iz Tebaha i iz Berotaja, Hadadezerovih gradova, donese kralj David silni tuč. ................................................................................ Druhá Samuelova 8:8 Czech BKR ................................................................................ Z Betach též a z Berot, měst Hadadezerových, nabral král David velmi mnoho mědi. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Danish ................................................................................ og fra Hadad'ezers Byer Teba og Berotaj bortførte Kong David Kobber i store Mængder. ................................................................................ 2 Samuël 8:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daartoe nam de koning David zeer veel kopers uit Betach, en uit Berothai, steden van Hadad-ezer. ................................................................................ 2 Sámuel 8:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hoza annakfelette Dávid király a Hadadézer városaiból, Bétákhból és Berótaiból felette igen sok rezet. ................................................................................ Samuel 2 8:8 Esperanto ................................................................................ Kaj el Betahx kaj el Berotaj, urboj de Hadadezer, la regxo David prenis tre multe da kupro. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Betasta ja Berotaista, HadadEserin kaupungeista, otti kuningas David ylen paljon vaskea. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Hadadeserin kaupungeista, Betahista ja Beerotaista, kuningas Daavid otti sangen paljon vaskea. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκ της μασβακ εκ των εκλεκτων πολεων του αδρααζαρ ελαβεν ο βασιλευς δαυιδ χαλκον πολυν σφοδρα εν αυτω εποιησεν σαλωμων την θαλασσαν την χαλκην και τους στυλους και τους λουτηρας και παντα τα σκευη ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ek tēs masbak ek tōn eklektōn poleōn tou adraazar elaben o basileus dauid chankon polun sphodra en autō epoiēsen salōmōn tēn thalassan tēn chankēn kai tous stulous kai tous loutēras kai panta ta skeuē kai ek tEs masbak ek tOn eklektOn poleOn tou adraazar elaben o basileus dauid chankon polun sphodra en autO epoiEsen salOmOn tEn thalassan tEn chankEn kai tous stulous kai tous loutEras kai panta ta skeuE ................................................................................ 2 Samyèl 8:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li pran yon gwo kantite kwiv li te jwenn lavil Beta ak lavil Bewotayi, ki te pou Adadezè.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومن باطح ومن بيروثاي مدينتي هدد عزر اخذ الملك داود نحاسا كثيرا جدا ................................................................................ שמואל ב 8:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ומבטח ומברתי ערי הדדעזר לקח המלך דוד נחשת הרבה מאד׃ ס ................................................................................ שמואל ב 8:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּמִבֶּ֥טַח וּמִבֵּֽרֹתַ֖י עָרֵ֣י הֲדַדְעָ֑זֶר לָקַ֞ח הַמֶּ֧לֶךְ דָּוִ֛ד נְחֹ֖שֶׁת הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃ ס ................................................................................ שמואל ב 8:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ומבטח ומברתי ערי הדדעזר לקח המלך דוד נחשת הרבה מאד׃ ס ................................................................................ שמואל ב 8:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמִבֶּטַח וּמִבֵּרֹתַי עָרֵי הֲדַדְעָזֶר לָקַח הַמֶּלֶךְ דָּוִד נְחֹשֶׁת הַרְבֵּה מְאֹד׃ ס ................................................................................ שמואל ב 8:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ומבטח ומברתי ערי הדדעזר לקח המלך דוד נחשת--הרבה מאד {ס} ................................................................................ שמואל ב 8:8 Hebrew Bible ................................................................................ ומבטח ומברתי ערי הדדעזר לקח המלך דוד נחשת הרבה מאד׃ | 2 Samuele 8:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il re Davide prese anche una grande quantità di rame a Betah e a Berothai, città di Hadadezer. ................................................................................ 2 SAMUEL 8:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dari dalam Betakh dan dari dalam Berotai, dua buah negeri Hadad-ezar, diambil raja Daud akan amat banyak tembaga. ................................................................................ 사무엘하 8:8 Korean ................................................................................ 또 하닷에셀의 고을 베다와 베로대에서 매우 많은 놋을 빼앗으니라 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 8:8 Lithuanian ................................................................................ o iš Hadadezero miestų Betacho ir Berotajo karalius Dovydas parsigabeno labai daug vario. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Maori ................................................................................ A nui atu te parahi i tangohia e Kingi Rawiri i Petaha, i Perotai, i nga pa o Hararetere. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og fra Hadadesers byer Betah og Berotai tok kong David en stor mengde kobber. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przytem z Betachu i z Berotu, miast Hadadezerowych, przyniósł król Dawid bardzo wiele miedzi. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Portugese Bible ................................................................................ De Betá e de Berotai, cidades de Hadadézer, o rei Davi tomou grande quantidade de bronze. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Împăratul David a mai luat multă aramă din Betah şi din Berotai, cetăţile lui Hadadezer. ................................................................................ 2-я Царств 8:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А в Бефе и Берофе, городах Адраазаровых, взял царь Давид весьма много меди. ................................................................................ 2-я Царств 8:8 Russian koi8r ................................................................................ А в Бефе и Берофе, городах Адраазаровых, взял царь Давид весьма много меди.[] ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y de Beta y de Berotai, ciudades de Hadad Ezer, el rey David tomó una gran cantidad de bronce. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Asimismo de Beta y de Beeroth, ciudades de Hadad-ezer, tomó el rey David gran copia de metal. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Asimismo de Beta y de Beerot, ciudades de Hadad-ezer, tomó el rey David gran cantidad de bronce. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Spanish: Modern ................................................................................ Asimismo, el rey David tomó gran cantidad de bronce de Beta y de Berotai, ciudades de Hadad-ezer. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 8:8 Swedish (1917) ................................................................................ Och från Hadadesers städer Beta och Berotai tog konung David koppar i stor myckenhet. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa Beta at sa Berothai na mga bayan ni Hadadezer, ay kumuha ang haring si David ng lubhang maraming tanso. ................................................................................ 2 Samuel 8:8 Turkish ................................................................................ Ayrıca Hadadezerin yönetimindeki Betah ve Berotay kentlerinden bol miktarda tunç aldı. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 8:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ở Bê-tách và Bê-rô-tôi, hai thành của Ha-đa-đê-xe, vua cũng đoạt lấy đồng rất nhiều. ................................................................................ 2 Samuele 8:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il re Davide prese ancora grandissima quantità di rame da Beta, e da Berotai, città di Hadadezer. ................................................................................ 2 SAMUEL 8:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Selain itu Daud juga mengambil perunggu banyak sekali dari Betah dan Berotai, kota-kota yang dahulu dikuasai oleh Hadadezer. ................................................................................ 2 SAMUEL 8:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan dari Betah dan dari Berotai, yaitu kota-kotanya Hadadezer, raja Daud mengangkut amat banyak tembaga.Amount .......... Belonged .......... Brass .......... Bronze .......... Cities .......... David .......... Exceeding .......... Great .......... Hadadezer .......... Hadade'zer .......... Large .......... Quantity .......... Store .......... Tebah .......... Towns Amount .......... Belonged .......... Brass .......... Bronze .......... Cities .......... David .......... Exceeding .......... Great .......... Hadadezer .......... Hadade'zer .......... Large .......... Quantity .......... Store .......... Tebah .......... Towns Alphabetical: a .......... amount .......... and .......... belonged .......... Berothai .......... Betah .......... bronze .......... cities .......... David .......... From .......... great .......... Hadadezer .......... King .......... large .......... of .......... quantity .......... Tebah .......... that .......... to .......... took .......... towns .......... very OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |