2 Samuel 8:7
New American Standard Bible (©1995)
David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

2 Samuel 8:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔλαβεν δαυιδ τοὺς χλιδῶνας τοὺς χρυσοῦς οἳ ἦσαν ἐπὶ τῶν παίδων τῶν αδρααζαρ βασιλέως σουβα καὶ ἤνεγκεν αὐτὰ εἰς ιερουσαλημ καὶ ἔλαβεν αὐτὰ σουσακιμ βασιλεὺς αἰγύπτου ἐν τῷ ἀναβῆναι αὐτὸν εἰς ιερουσαλημ ἐν ἡμέραις ροβοαμ υἱοῦ σολομῶντος

שמואל ב 8:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח דָּוִד אֵת שִׁלְטֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר הָיוּ אֶל עַבְדֵי הֲדַדְעָזֶר וַיְבִיאֵם יְרוּשָׁלִָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et tulit David arma aurea quae habebant servi Adadezer et detulit ea in Hierusalem
................................................................................
2 Samuel 8:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tomó David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los trajo a Jerusalén.
................................................................................
2 Samuel 8:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Und David nahm die goldenen Schilde, die Hadadesers Knechte gehabt hatten, und brachte sie gen Jerusalem.
................................................................................
2 Samuel 8:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et David prit les boucliers d'or qu'avaient les serviteurs d'Hadadézer, et les apporta à Jérusalem.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 8:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 夺 了 哈 大 底 谢 臣 仆 所 拿 的 金 盾 牌 , 带 到 耶 路 撒 冷 。
................................................................................
King James Bible
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

American King James Version
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

American Standard Version
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

Bible in Basic English
And David took their gold body-covers from the servants of Hadadezer and took them to Jerusalem.

Douay-Rheims Bible
And David took the arms of gold, which the servants of Adarezer wore, and brought them to Jerusalem.

Darby Bible Translation
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

English Revised Version
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
David took the gold shields that belonged to Hadadezer's servants, and he brought them to Jerusalem.

Webster's Bible Translation
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

World English Bible
David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

Young's Literal Translation
and David taketh the shields of gold which were on the servants of Hadadezer, and bringeth them to Jerusalem;
................................................................................
撒 母 耳 記 下 8:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 奪 了 哈 大 底 謝 臣 僕 所 拿 的 金 盾 牌 , 帶 到 耶 路 撒 冷 。
................................................................................
2 Samuel 8:7 French: Darby
................................................................................
Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs d'Hadadézer, et les apporta à Jérusalem.
................................................................................
2 Samuel 8:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs de Hadadhézer, et les apporta à Jérusalem.
................................................................................
2 Samuel 8:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et David prit les boucliers d'or qu'avaient les serviteurs de Hadadézer, et les apporta à Jérusalem.
................................................................................
2 Samuel 8:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Und David nahm die güldenen Schilde, die Hadadesers Knechten waren, und brachte sie gen Jerusalem.
................................................................................
2 Samuel 8:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David nahm die goldenen Schilde, welche den Knechten Hadadesers gehörten, und brachte sie nach Jerusalem.

2 i Samuelit 8:7 Albanian
................................................................................
Davidi mori monedhat prej ari që shërbëtorët e Hadadezerit kishin me vete dhe i çoi në Jeruzalem.
................................................................................
2 Царе 8:7 Bulgarian
................................................................................
И Давид взе златните щитове, които бяха върху слугите на Ададезера, та ги донесе в Ерусалим.
................................................................................
2 Samuel 8:7 Croatian Bible
................................................................................
David zaplijeni zlatne štitove što ih imahu Hadadezerove sluge i donese ih u Jeruzalem.
................................................................................
Druhá Samuelova 8:7 Czech BKR
................................................................................
Pobral také David štíty zlaté, kteréž měli služebníci Hadadezerovi, a přinesl je do Jeruzaléma.
................................................................................
2 Samuel 8:7 Danish
................................................................................
Og David tog de Guldskjolde, Hadad'ezers Folk havde båret, og bragte dem til Jerusalem;
................................................................................
2 Samuël 8:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En David nam de gouden schilden die bij Hadad-ezers knechten geweest waren, en bracht ze te Jeruzalem.
................................................................................
2 Sámuel 8:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elvevé Dávid az arany paizsokat is, melyek Hadadézer szolgáin valának, és bevivé azokat Jeruzsálembe.
................................................................................
Samuel 2 8:7 Esperanto
................................................................................
Kaj David prenis la orajn sxildojn, kiujn havis sur si la servantoj de Hadadezer, kaj alportis ilin en Jerusalemon.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja David otti HadadEserin palveliain kultaiset kilvet ja vei ne Jerusalemiin.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Daavid otti ne kultavarustukset, jotka Hadadeserin palvelijoilla oli, ja vei ne Jerusalemiin.
................................................................................
2 Samuel 8:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαβεν δαυιδ τους χλιδωνας τους χρυσους οι ησαν επι των παιδων των αδρααζαρ βασιλεως σουβα και ηνεγκεν αυτα εις ιερουσαλημ και ελαβεν αυτα σουσακιμ βασιλευς αιγυπτου εν τω αναβηναι αυτον εις ιερουσαλημ εν ημεραις ροβοαμ υιου σολομωντος
................................................................................
2 Samuel 8:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elaben dauid tous chlidōnas tous chrusous oi ēsan epi tōn paidōn tōn adraazar basileōs souba kai ēnenken auta eis ierousalēm kai elaben auta sousakim basileus aiguptou en tō anabēnai auton eis ierousalēm en ēmerais roboam uiou solomōntos
kai elaben dauid tous chlidOnas tous chrusous oi Esan epi tOn paidOn tOn adraazar basileOs souba kai Enenken auta eis ierousalEm kai elaben auta sousakim basileus aiguptou en tO anabEnai auton eis ierousalEm en Emerais roboam uiou solomOntos

................................................................................
2 Samyèl 8:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
David sezi tout gwo plak pwotèj an fè chèf lame wa Adadezè yo, li pote yo lavil Jerizalèm.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واخذ داود اتراس الذهب التي كانت على عبيد هدد عزر وأتى بها الى اورشليم.
................................................................................
שמואל ב 8:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקח דוד את שלטי הזהב אשר היו אל עבדי הדדעזר ויביאם ירושלם׃
................................................................................
שמואל ב 8:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקַּ֣ח דָּוִ֗ד אֵ֚ת שִׁלְטֵ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֣ר הָי֔וּ אֶ֖ל עַבְדֵ֣י הֲדַדְעָ֑זֶר וַיְבִיאֵ֖ם יְרוּשָׁלִָֽם׃
................................................................................
שמואל ב 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקח דוד את שלטי הזהב אשר היו אל עבדי הדדעזר ויביאם ירושלם׃
................................................................................
שמואל ב 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח דָּוִד אֵת שִׁלְטֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר הָיוּ אֶל עַבְדֵי הֲדַדְעָזֶר וַיְבִיאֵם יְרוּשָׁלִָם׃
................................................................................
שמואל ב 8:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ויקח דוד את שלטי הזהב אשר היו אל עבדי הדדעזר ויביאם ירושלם
................................................................................
שמואל ב 8:7 Hebrew Bible
................................................................................
ויקח דוד את שלטי הזהב אשר היו אל עבדי הדדעזר ויביאם ירושלם׃
2 Samuele 8:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Davide tolse ai servi di Hadadezer i loro scudi d’oro e li portò a Gerusalemme.
................................................................................
2 SAMUEL 8:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diambil Daud akan segala perisai keemasan yang telah ada pada hamba-hamba Hadad-ezar, dibawanya akan dia ke Yeruzalem.
................................................................................
사무엘하 8:7 Korean
................................................................................
다윗이 하닷에셀의 신복들의 가진 금방패를 빼앗아 예루살렘으로 가져오고
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 8:7 Lithuanian
................................................................................
Dovydas paėmė Hadadezero tarnų auksinius skydus ir parsigabeno į Jeruzalę,
................................................................................
2 Samuel 8:7 Maori
................................................................................
I tangohia ano e Rawiri nga pukupuku koura a nga tangata a Hararetere, a kawea ana ki Hiruharama.
................................................................................
2 Samuel 8:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
David tok de gullskjold som Hadadesers tjenere hadde båret, og førte dem til Jerusalem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pobrał też Dawid tarcze złote, które mieli słudzy Hadadezerowi, i wniósł je do Jeruzalemu.
................................................................................
2 Samuel 8:7 Portugese Bible
................................................................................
E Davi tomou os escudos de ouro que os servos de Hadadézer usavam, e os trouxe para Jerusalém.   
................................................................................
2 Samuel 8:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi David a luat scuturile de aur, pe cari le aveau slujitorii lui Hadadezer, şi le -a adus la Ierusalim.
................................................................................
2-я Царств 8:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим.
................................................................................
2-я Царств 8:7 Russian koi8r
................................................................................
И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим.[]
................................................................................
2 Samuel 8:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
David tomó los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad Ezer, y los trajo a Jerusalén.
................................................................................
2 Samuel 8:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tomó David los escudos de oro que traían los siervos de Hadad-ezer, y llevólos á Jerusalem.
................................................................................
2 Samuel 8:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tomó David los escudos de oro que traían los siervos de Hadad-ezer, y los llevó a Jerusalén.
................................................................................
2 Samuel 8:7 Spanish: Modern
................................................................................
David tomó los escudos de oro que llevaban los servidores de Hadad-ezer y los trajo a Jerusalén.
................................................................................
2 Samuelsbokem 8:7 Swedish (1917)
................................................................................
Och David tog de gyllene sköldar som Hadadesers tjänare hade burit och förde dem till Jerusalem.
................................................................................
2 Samuel 8:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kinuha ni David ang mga kalasag na ginto na nangasa lingkod ni Hadadezer, at dinala sa Jerusalem.
................................................................................
2 Samuel 8:7 Turkish
................................................................................
Davut Hadadezerin komutanlarının taşıdığı altın kalkanları alıp Yeruşalime götürdü.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 8:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít lấy những thuẫn bằng vàng của các đầy tớ Ha-đa-đê-xe mang, mà gởi đến Giê-ru-sa-lem.
................................................................................
2 Samuele 8:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Davide prese gli scudi d’oro ch’erano de’ servitori di Hadadezer, e li portò in Gerusalemme.
................................................................................
2 SAMUEL 8:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tameng-tameng emas yang dipakai oleh tentara Hadadezer dirampas oleh Daud dan dibawa ke Yerusalem.
................................................................................
2 SAMUEL 8:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah itu Daud mengangkut perisai-perisai emas yang dipakai oleh anak buah Hadadezer, lalu membawanya ke Yerusalem.

Belonged .......... Body-Covers .......... Carried .......... David .......... Gold .......... Hadadezer .......... Hadade'zer .......... Jerusalem .......... Officers .......... Servants .......... Shields

Belonged .......... Body-Covers .......... Carried .......... David .......... Gold .......... Hadadezer .......... Hadade'zer .......... Jerusalem .......... Officers .......... Servants .......... Shields

Alphabetical: and .......... belonged .......... brought .......... by .......... carried .......... David .......... gold .......... Hadadezer .......... Jerusalem .......... of .......... officers .......... servants .......... shields .......... that .......... the .......... them .......... to .......... took .......... were .......... which

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible