2 Samuel 6:13
New American Standard Bible (©1995)
And so it was, that when the bearers of the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.

2 Samuel 6:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦσαν μετ' αὐτῶν αἴροντες τὴν κιβωτὸν ἑπτὰ χοροὶ καὶ θῦμα μόσχος καὶ ἄρνα

שמואל ב 6:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כִּי צָעֲדוּ נֹשְׂאֵי אֲרֹון־יְהוָה שִׁשָּׁה צְעָדִים וַיִּזְבַּח שֹׁור וּמְרִיא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque transcendissent qui portabant arcam Domini sex passus immolabat bovem et arietem
................................................................................
2 Samuel 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucedió que cuando los portadores del arca del SEÑOR habían andado seis pasos, él sacrificó un buey y un carnero cebado.
................................................................................
2 Samuel 6:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da sie einhergegangen waren mit der Lade des HERRN sechs Gänge, opferte man einen Ochsen und ein fettes Schaf. {~}
................................................................................
2 Samuel 6:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quand ceux qui portaient l'arche de l'Eternel eurent fait six pas, on sacrifia un boeuf et un veau gras.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
抬 耶 和 华 约 柜 的 人 走 了 六 步 , 大 卫 就 献 牛 与 肥 羊 为 祭 。
................................................................................
King James Bible
And it was so, that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings.

American King James Version
And it was so, that when they that bore the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatted calves.

American Standard Version
And it was so, that, when they that bare the ark of Jehovah had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.

Bible in Basic English
And when those who were lifting the ark of the Lord had gone six steps, he made an offering of an ox and a fat young beast.

Douay-Rheims Bible
And when they that carried the ark of the Lord had gone six paces, he sacrificed an ox and a ram:

Darby Bible Translation
And it was so, that when they that bore the ark of Jehovah had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatted beast.

English Revised Version
And it was so, that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When those who carried the ark of the LORD had gone six steps, David sacrificed a bull and a fattened calf.

Webster's Bible Translation
And it was so, that when they that bore the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings.

World English Bible
It was so, that, when those who bore the ark of Yahweh had gone six paces, he sacrificed an ox and a fattened calf.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, when those bearing the ark of Jehovah have stepped six steps, that he sacrificeth an ox and a fatling.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
抬 耶 和 華 約 櫃 的 人 走 了 六 步 , 大 衛 就 獻 牛 與 肥 羊 為 祭 。
................................................................................
2 Samuel 6:13 French: Darby
................................................................................
Et il arriva que quand ceux qui portaient l'arche de l'Éternel avaient fait six pas, il sacrifiait un taureau et une bête grasse.
................................................................................
2 Samuel 6:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il arriva que quand ceux qui portaient l'Arche de Dieu eurent marche six pas, on sacrifia des taureaux et des béliers gras.
................................................................................
2 Samuel 6:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et quand ceux qui portaient l'arche de Dieu eurent fait six pas, on sacrifia des taureaux et des béliers gras.
................................................................................
2 Samuel 6:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Und da sie einhergingen mit der Lade des HERRN sechs Gänge, opferte man einen Ochsen und ein fett Schaf.
................................................................................
2 Samuel 6:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah, wenn die Träger der Lade Jehovas sechs Schritte gegangen waren, so opferte er ein Rind und ein Mastvieh.

2 i Samuelit 6:13 Albanian
................................................................................
Kur ata që mbartnin arkën e Zotit bënë gjashtë hapa, ai flijoi një ka dhe një viç të majmë.
................................................................................
2 Царе 6:13 Bulgarian
................................................................................
И когато тия, които носеха Господния ковчег, преминаха шест крачки, той пожертвува говеда и угоени [телци].
................................................................................
2 Samuel 6:13 Croatian Bible
................................................................................
Tek što su nosioci Kovčega Božjeg pokročili šest koraka, David žrtvova vola i tovna ovna.
................................................................................
Druhá Samuelova 6:13 Czech BKR
................................................................................
A když poodešli ti, kteříž nesli truhlu Hospodinovu, na šest kroků, obětoval voly a tučný dobytek.
................................................................................
2 Samuel 6:13 Danish
................................................................................
Og da de, som bar HERRENs Ark, havde gået seks Skridt, ofrede han en Okse og en Fedekalv.
................................................................................
2 Samuël 6:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het geschiedde, als zij, die de ark des HEEREN droegen, zes treden voortgetreden waren, dat hij ossen en gemest vee offerde.
................................................................................
2 Sámuel 6:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor pedig [azok,] a kik az Úr ládáját vitték, hat lépést mentek, áldozék [ott egy] ökröt és hízott borjút.
................................................................................
Samuel 2 6:13 Esperanto
................................................................................
Kaj cxiufoje, kiam la portantoj de la kesto de la Eternulo trapasxis ses pasxojn, li oferbucxis bovon kaj grasan sxafon.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 6:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuin ne, jotka Herran arkkia kantoivat, olivat käyneet kuusi askelta, niin uhrattiin härkä ja lihava lammas.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 6:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun Herran arkin kantajat olivat astuneet kuusi askelta, uhrasi hän härän ja juottovasikan.
................................................................................
2 Samuel 6:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ησαν μετ' αυτων αιροντες την κιβωτον επτα χοροι και θυμα μοσχος και αρνα
................................................................................
2 Samuel 6:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēsan met' autōn airontes tēn kibōton epta choroi kai thuma moschos kai arna
kai Esan met' autOn airontes tEn kibOton epta choroi kai thuma moschos kai arna

................................................................................
2 Samyèl 6:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè moun ki t'ap pote Bwat Kontra Seyè a fè sis pa annavan, David fè yo rete, li touye yon gwo towo ak yon ti towo bèf chatre pou Seyè a.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 6:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان كلما خطا حاملوا تابوت الرب ست خطوات يذبح ثورا وعجلا معلوفا.
................................................................................
שמואל ב 6:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כי צעדו נשאי ארון־יהוה ששה צעדים ויזבח שור ומריא׃
................................................................................
שמואל ב 6:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֗י כִּ֧י צָעֲד֛וּ נֹשְׂאֵ֥י אֲרֹון־יְהוָ֖ה שִׁשָּׁ֣ה צְעָדִ֑ים וַיִּזְבַּ֥ח שֹׁ֖ור וּמְרִֽיא׃
................................................................................
שמואל ב 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כי צעדו נשאי ארון־יהוה ששה צעדים ויזבח שור ומריא׃
................................................................................
שמואל ב 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כִּי צָעֲדוּ נֹשְׂאֵי אֲרֹון־יְהוָה שִׁשָּׁה צְעָדִים וַיִּזְבַּח שֹׁור וּמְרִיא׃
................................................................................
שמואל ב 6:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויהי כי צעדו נשאי ארון יהוה--ששה צעדים  ויזבח שור ומריא
................................................................................
שמואל ב 6:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי כי צעדו נשאי ארון יהוה ששה צעדים ויזבח שור ומריא׃
2 Samuele 6:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando quelli che portavan l’arca dell’Eterno avean fatto sei passi, s’immolava un bue ed un vitello grasso.
................................................................................
2 SAMUEL 6:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tiap-tiap sekali orang yang mengusung tabut Tuhan itu sudah berjalan enam langkah jauhnya, bahwasanya dikorbankannya seekor lembu dan seekor domba jantan yang tambun.
................................................................................
사무엘하 6:13 Korean
................................................................................
여호와의 궤를 멘 사람들이 여섯 걸음을 행하매 다윗이 소와 살진 것으로 제사를 드리고
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 6:13 Lithuanian
................................................................................
Kai tie, kurie nešė Viešpaties skrynią, paeidavo šešis žingsnius, Dovydas aukodavo jautį ir riebų aviną.
................................................................................
2 Samuel 6:13 Maori
................................................................................
A ka ono nga hikoinga i hokoi ai nga kaiamo i te aaka a Ihowa, na ka patua e ia etahi kau me tetahi mea momona.
................................................................................
2 Samuel 6:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og da de som bar Herrens ark, hadde gått seks skritt frem, ofret han okser og gjøkalver.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy ci, którzy nieśli skrzynię Pańską, postąpili na sześć kroków, ofiarował wołu i barana tłustego.
................................................................................
2 Samuel 6:13 Portugese Bible
................................................................................
Quando os que levavam a arca do Senhor tinham dado seis passos, ele sacrificou um boi e um animal cevado.   
................................................................................
2 Samuel 6:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd ceice duceau chivotul Domnului au făcut şase paşi, au jertfit un bou şi un viţel gras.
................................................................................
2-я Царств 6:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И когда несшие ковчег Господень проходили по шести шагов, он приносил в жертву тельца и овна.
................................................................................
2-я Царств 6:13 Russian koi8r
................................................................................
И когда несшие ковчег Господень проходили по шести шагов, он приносил в жертву тельца и овна.[]
................................................................................
2 Samuel 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y cuando los portadores del arca del SEÑOR habían andado seis pasos, David sacrificó un buey y un carnero cebado.
................................................................................
2 Samuel 6:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y como los que llevaban el arca de Dios habían andado seis pasos, sacrificaban un buey y un carnero grueso.
................................................................................
2 Samuel 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando los que llevaban el arca de Dios habían andado seis pasos, sacrificaban un buey y un carnero grueso.
................................................................................
2 Samuel 6:13 Spanish: Modern
................................................................................
Y sucedió que cuando los que llevaban el arca de Dios habían dado seis pasos, David sacrificó un toro y un carnero engordado.
................................................................................
2 Samuelsbokem 6:13 Swedish (1917)
................................................................................
Och när de som buro HERRENS ark hade gått sex steg framåt, offrade han en tjur och en gödkalv.
................................................................................
2 Samuel 6:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagkagayon na nang yaong mga nagdadala ng kaban ng Panginoon ay makalakad ng anim na hakbang, siya'y naghain ng isang baka at isang pinataba.
................................................................................
2 Samuel 6:13 Turkish
................................................................................
RABbin Sandığını taşıyanlar altı adım atınca, Davut bir boğayla besili bir dana kurban etti.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 6:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi những người khiêng hòm của Ðức Chúa Trời đã đi sáu bước, thì Ða-vít tế một con bò đực và một con thú mập béo.
................................................................................
2 Samuele 6:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, quando quelli che portavano l’Arca del Signore erano camminati sei passi, Davide sacrificava un bue e un montone grasso.
................................................................................
2 SAMUEL 6:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ketika orang-orang yang mengangkat Peti Perjanjian itu sudah berjalan enam langkah, Daud menyuruh mereka berhenti. Lalu ia mempersembahkan kurban kepada TUHAN, yaitu sapi jantan dan anak sapi yang digemukkan.
................................................................................
2 SAMUEL 6:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila pengangkat-pengangkat tabut TUHAN itu melangkah maju enam langkah, maka ia mengorbankan seekor lembu dan seekor anak lembu gemukan.

Ark .......... Bare .......... Bearers .......... Bearing .......... Bore .......... Bull .......... Calf .......... Carrying .......... Fat .......... Fatling .......... Fatlings .......... Fatted .......... Fattened .......... Lifting .......... Offering .......... Ox .......... Oxen .......... Sacrificed .......... Sacrificeth .......... Six .......... Steps .......... Young

Ark .......... Bare .......... Bearers .......... Bearing .......... Bore .......... Bull .......... Calf .......... Carrying .......... Fat .......... Fatling .......... Fatlings .......... Fatted .......... Fattened .......... Lifting .......... Offering .......... Ox .......... Oxen .......... Sacrificed .......... Sacrificeth .......... Six .......... Steps .......... Young

Alphabetical: a .......... an .......... and .......... ark .......... bearers .......... bull .......... calf .......... carrying .......... fatling .......... fattened .......... gone .......... had .......... he .......... it .......... LORD .......... of .......... ox .......... paces .......... sacrificed .......... six .......... so .......... steps .......... taken .......... that .......... the .......... those .......... was .......... were .......... When .......... who

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible