New American Standard Bible (©1995)
Thus the ark of the LORD remained in the house of Obed-edom the Gittite three months, and the LORD blessed Obed-edom and all his household.2 Samuel 6:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκάθισεν ἡ κιβωτὸς τοῦ κυρίου εἰς οἶκον αβεδδαρα τοῦ γεθθαίου μῆνας τρεῖς καὶ εὐλόγησεν κύριος ὅλον τὸν οἶκον αβεδδαρα καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ
שמואל ב 6:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּשֶׁב אֲרֹון יְהוָה בֵּית עֹבֵד אֱדֹם הַגִּתִּי שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים וַיְבָרֶךְ יְהוָה אֶת־עֹבֵד אֱדֹם וְאֶת־כָּל־בֵּיתֹו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et habitavit arca Domini in domo Obededom Getthei tribus mensibus et benedixit Dominus Obededom et omnem domum eius
................................................................................
2 Samuel 6:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tres meses permaneció el arca del SEÑOR en la casa de Obed-edom geteo; y bendijo el SEÑOR a Obed-edom y a toda su casa.
................................................................................
2 Samuel 6:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da die Lade des HERRN drei Monate blieb im Hause Obed-Edoms, des Gathiters, segnete ihn der HERR und sein ganzes Haus.
................................................................................
2 Samuel 6:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'arche de l'Eternel resta trois mois dans la maison d'Obed-Edom de Gath, et l'Eternel bénit Obed-Edom et toute sa maison.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 约 柜 在 迦 特 人 俄 别 以 东 家 中 三 个 月 ; 耶 和 华 赐 福 给 俄 别 以 东 和 他 的 全 家 。
................................................................................
King James Bible
And the ark of the LORD continued in the house of Obededom the Gittite three months: and the LORD blessed Obededom, and all his household.
American King James Version
And the ark of the LORD continued in the house of Obededom the Gittite three months: and the LORD blessed Obededom, and all his household.
American Standard Version
And the ark of Jehovah remained in the house of Obed-edom the Gittite three months: and Jehovah blessed Obed-edom, and all his house.
Bible in Basic English
And the ark of the Lord was in the house of Obed-edom the Gittite for three months: and the Lord sent a blessing on Obed-edom and all his family.
Douay-Rheims Bible
And the ark of the Lord abode in the house of Obededom the Gethite three months: and the Lord blessed Obededom, and all his household.
Darby Bible Translation
And the ark of Jehovah remained in the house of Obed-Edom the Gittite three months; and Jehovah blessed Obed-Edom and all his household.
English Revised Version
And the ark of the LORD remained in the house of Obed-edom the Gittite three months: and the LORD blessed Obed-edom, and all his house.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The ark of the LORD stayed at the home of Obed Edom from Gath for three months, and the LORD blessed Obed Edom and his whole family.
Webster's Bible Translation
And the ark of the LORD continued in the house of Obed-edom the Gittite three months: and the LORD blessed Obed-edom and all his household.
World English Bible
The ark of Yahweh remained in the house of Obed-Edom the Gittite three months: and Yahweh blessed Obed-Edom, and all his house.
Young's Literal Translation
and the ark of Jehovah doth inhabit the house of Obed-Edom the Gittite three months, and Jehovah blesseth Obed-Edom and all his house.