New American Standard Bible (©1995) "Everything, O king, Araunah gives to the king." And Araunah said to the king, "May the LORD your God accept you."2 Samuel 24:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὰ πάντα ἔδωκεν ορνα τῷ βασιλεῖ καὶ εἶπεν ορνα πρὸς τὸν βασιλέα κύριος ὁ θεός σου εὐλογήσαι σε Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ omnia dedit Areuna rex regi dixitque Areuna ad regem Dominus Deus tuus suscipiat votum tuum ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Todo, oh rey, Arauna lo da al rey. Y Arauna dijo al rey: Que el SEÑOR tu Dios te sea propicio. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Das alles gab Aravna, der König, dem König. Und Aravna sprach zum König: Der HERR, dein Gott, lasse dich ihm angenehm sein. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Aravna donna le tout au roi. Et Aravna dit au roi: Que l'Eternel, ton Dieu, te soit favorable! ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 24:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 王 啊 , 这 一 切 , 我 亚 劳 拿 都 奉 给 你 ; 又 对 王 说 : 愿 耶 和 华 ─ 你 的 神 悦 纳 你 。 ................................................................................ King James Bible All these things did Araunah, as a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee. American King James Version All these things did Araunah, as a king, give to the king. And Araunah said to the king, The LORD your God accept you. American Standard Version all this, O king, doth Araunah give unto the king. And Araunah said unto the king, Jehovah thy God accept thee. Bible in Basic English All this does the servant of my lord the king give to the king. And Araunah said, May the Lord your God be pleased with your offering! Douay-Rheims Bible All these things Areuna as a king gave to the king: and Areuna said to the king: The Lord thy God receive thy vow. Darby Bible Translation All these things, O king, doth Araunah give to the king. And Araunah said to the king, Jehovah thy God accept thee. English Revised Version all this, O king, doth Araunah give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) All this Araunah gave to the king and said, "May the LORD your God accept you." Webster's Bible Translation All these things did Araunah, as a king, give to the king. And Araunah said to the king, The LORD thy God accept thee. World English Bible all this, king, does Araunah give to the king." Araunah said to the king, "May Yahweh your God accept you." Young's Literal Translation the whole hath Araunah given, as a king to a king; and Araunah saith unto the king, 'Jehovah thy God doth accept thee.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 24:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 王 啊 , 這 一 切 , 我 亞 勞 拿 都 奉 給 你 ; 又 對 王 說 : 願 耶 和 華 ─ 你 的 神 悅 納 你 。 ................................................................................ 2 Samuel 24:23 French: Darby ................................................................................ Tout cela, ô roi! Arauna le donne au roi. Et Arauna dit au roi: L'Éternel, ton Dieu, veuille t'avoir pour agréable! ................................................................................ 2 Samuel 24:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Arauna donna tout cela au Roi [comme] un Roi. Et Arauna dit au Roi : L'Eternel ton Dieu veuille t'avoir pour agréable! ................................................................................ 2 Samuel 24:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ O roi, Arauna donne le tout au roi. Et Arauna dit au roi: L'Éternel, ton Dieu, te soit favorable! ................................................................................ 2 Samuel 24:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Alles gab Arafna, der König, dem Könige. Und Arafna sprach zum Könige: Der HERR, dein Gott, lasse dich ihm angenehm sein! ................................................................................ 2 Samuel 24:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ alles das, o König, gibt Arawna dem König. Und Arawna sprach zu dem König: Jehova, dein Gott, nehme dich wohlgefällig an! | 2 i Samuelit 24:23 Albanian ................................................................................ O mbret, të gjitha këto gjëra Araunahu ia fal mbretit". Pastaj Araunahu i tha mbretit: "Zoti, Perëndia yt, të qoftë i mbarë!". ................................................................................ 2 Царе 24:23 Bulgarian ................................................................................ всички тези, о царю, дава Орна на царя. Орна каза още на царя: Господ твоят Бог да има благоволение към тебе. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Croatian Bible ................................................................................ Sve to sluga moga gospodara kralja poklanja kralju!" Još reče Arauna kralju: "Jahve, Bog tvoj, neka ti bude milostiv!" ................................................................................ Druhá Samuelova 24:23 Czech BKR ................................................................................ Všecky ty věci dával králík Aravna králi. Řekl ještě Aravna králi: Hospodin Bůh tvůj zalibiž tě sobě. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Danish ................................................................................ Min Herre Kongens Træl giver Kongen det hele!" Og Aravna sagde til Kongen: "Måtte HERREN din Gud have Behag i dig!" ................................................................................ 2 Samuël 24:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dit alles gaf Arauna, de koning, aan den koning. Voorts zeide Arauna tot den koning: De HEERE uw God neme een welgevallen in u! ................................................................................ 2 Sámuel 24:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Arauna mindezt, óh király, a királynak adja. És monda Arauna a királynak: A te Urad Istened engeszteltessék meg általad. ................................................................................ Samuel 2 24:23 Esperanto ................................................................................ CXion tion donis Aravna al la regxo. Kaj Aravna diris al la regxo:La Eternulo, via Dio, favoru vin. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 24:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nämät kaikki, kuningas, antaa Arauna kuninkaalle. Ja Arauna sanoi kuninkaalle: Herra sinun Jumalas leppyköön sinulle. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 24:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tämän kaiken, kuningas, Arauna antaa kuninkaalle." Ja Arauna sanoi kuninkaalle: "Olkoon Herra, sinun Jumalasi, sinulle suosiollinen". ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τα παντα εδωκεν ορνα τω βασιλει και ειπεν ορνα προς τον βασιλεα κυριος ο θεος σου ευλογησαι σε ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ta panta edōken orna tō basilei kai eipen orna pros ton basilea kurios o theos sou eulogēsai se ta panta edOken orna tO basilei kai eipen orna pros ton basilea kurios o theos sou eulogEsai se ................................................................................ 2 Samyèl 24:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Araounak bay wa a tout bagay sa yo. Lèfini, li di: -Mwen mande Bondye pou l' asepte ofrann ou an!ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 24:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الكل دفعه ارونة المالك الى الملك. وقال ارونة للملك الرب الهك يرضى عنك. ................................................................................ שמואל ב 24:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הכל נתן ארונה המלך למלך ס ויאמר ארונה אל־המלך יהוה אלהיך ירצך׃ ................................................................................ שמואל ב 24:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַכֹּ֗ל נָתַ֛ן אֲרַ֥וְנָה הַמֶּ֖לֶךְ לַמֶּ֑לֶךְ ס וַיֹּ֤אמֶר אֲרַ֙וְנָה֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ יִרְצֶֽךָ׃ ................................................................................ שמואל ב 24:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הכל נתן ארונה המלך למלך ס ויאמר ארונה אל־המלך יהוה אלהיך ירצך׃ ................................................................................ שמואל ב 24:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַכֹּל נָתַן אֲרַוְנָה הַמֶּלֶךְ לַמֶּלֶךְ ס וַיֹּאמֶר אֲרַוְנָה אֶל־הַמֶּלֶךְ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ יִרְצֶךָ׃ ................................................................................ שמואל ב 24:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג הכל נתן ארונה המלך--למלך {ס} ויאמר ארונה אל המלך יהוה אלהיך ירצך ................................................................................ שמואל ב 24:23 Hebrew Bible ................................................................................ הכל נתן ארונה המלך למלך ויאמר ארונה אל המלך יהוה אלהיך ירצך׃ | 2 Samuele 24:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tutte queste cose, o re, Arauna te le dà". Poi Arauna disse al re: "L’Eterno, il tuo Dio, ti sia propizio!" ................................................................................ 2 SAMUEL 24:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekalian itu dipersembahkan Arauna-Hamelekh kepada baginda, maka sembah Arauna kepada baginda: Hendaklah kiranya Tuhan, Allah tuanku, berkenan akan tuanku! ................................................................................ 사무엘하 24:23 Korean ................................................................................ 왕이여 아라우나가 이것을 다 왕께 드리나이다 하고 또 왕께 고하되 왕의 하나님 여호와께서 왕을 기쁘게 받으시기를 원하나이다 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 24:23 Lithuanian ................................................................................ Visa tai, karaliau, aš dovanoju. Viešpats, tavo Dievas, tebūna tau malonus”. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Maori ................................................................................ Ko enei katoa, e te kingi, e hoatu ana e Arauna ki te kingi. I mea ano a Arauna ki te kingi, Kia manako a Ihowa, tou Atua ki a koe ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ alt dette, konge, gir Aravna kongen. Og Aravna sa til kongen: Herren din Gud ta nådig imot dig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszystko to dawał król Arawna królowi Dawidowi. I mówił Arawna do króla: Pan, Bóg twój, niech cię sobie upodoba. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Portugese Bible ................................................................................ Tudo isto, ó rei, Araúna te oferece. Disse mais Araúna ao rei: O Senhor teu Deus tome prazer em ti. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aravna a dat împăratului totul. Şi Aravna a zis împăratului: ,,Domnul, Dumnezeul tău, să te primească!`` ................................................................................ 2-я Царств 24:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Все это, царь, Орна отдает царю. Еще сказал Орна царю: Господь Бог твой да будет милостив к тебе! ................................................................................ 2-я Царств 24:23 Russian koi8r ................................................................................ Все это, царь, Орна отдает царю. Еще сказал Орна царю: Господь Бог твой да будет милостив к тебе![] ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Todo, oh rey, Arauna lo da al rey." "Que el SEÑOR su Dios le sea propicio," dijo Arauna al rey. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Todo lo da como un rey Arauna al rey. Luego dijo Arauna al rey: Jehová tu Dios te sea propicio. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ todo lo da el rey Arauna al Rey. Luego dijo Arauna al rey: El SEÑOR tu Dios te sea propicio. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Spanish: Modern ................................................................................ Todo, oh rey, se lo da Arauna al rey. --Dijo además Arauna al rey--: ¡Que Jehovah tu Dios te acepte! ................................................................................ 2 Samuelsbokem 24:23 Swedish (1917) ................................................................................ Alltsammans, o konung, giver Arauna åt konungen.» Och Arauna sade ytterligare till konungen: »Må HERREN, din Gud, vara dig nådig.» ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang lahat na ito, Oh hari, ibinibigay ni Arauna sa hari. At sinabi ni Arauna sa hari, Tanggapin ka nawa ng Panginoon mong Dios. ................................................................................ 2 Samuel 24:23 Turkish ................................................................................ Ey kral, Aravna bütün bunları sana veriyor.›› Sonra ekledi: ‹‹RAB Tanrın senden hoşnut olsun!›› ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 24:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ôi vua! mọi điều đó A-rau-na xin dâng cho vua. A-rau-na tiếp: Nguyện Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của vua tiếp nhận vua! ................................................................................ 2 Samuele 24:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il re Arauna donò tutte queste cose al re, e gli disse: Il Signore Iddio tuo ti gradisca. ................................................................................ 2 SAMUEL 24:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Arauna memberikan semuanya itu kepada raja, sambil berkata, "Kiranya TUHAN Allah Baginda menerima persembahan Baginda." ................................................................................ 2 SAMUEL 24:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Semuanya ini, ya raja, diberikan Arauna kepada raja." Arauna berkata pula kepada raja: "Kiranya TUHAN, Allahmu, berkenan kepadamu."Accept .......... Araunah .......... Arau'nah .......... Gives .......... Offering .......... Pleased .......... Servant .......... Whole Accept .......... Araunah .......... Arau'nah .......... Gives .......... Offering .......... Pleased .......... Servant .......... Whole Alphabetical: accept .......... all .......... also .......... And .......... Araunah .......... Everything .......... gives .......... God .......... him .......... king .......... LORD .......... May .......... O .......... said .......... the .......... this .......... to .......... you .......... your OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |