New American Standard Bible (©1995) "But the worthless, every one of them will be thrust away like thorns, Because they cannot be taken in hand;2 Samuel 23:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὥσπερ ἄκανθα ἐξωσμένη πάντες αὐτοί ὅτι οὐ χειρὶ λημφθήσονται Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ praevaricatores autem quasi spinae evellentur universi quae non tolluntur manibus ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mas los indignos, todos ellos serán arrojados como espinos, porque no pueden ser tomados con la mano; ................................................................................ 2 Samuel 23:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber die heillosen Leute sind allesamt wie die ausgeworfenen Disteln, die man nicht mit Händen fassen kann; ................................................................................ 2 Samuel 23:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais les méchants sont tous comme des épines que l'on rejette, Et que l'on ne prend pas avec la main; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 23:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 但 匪 类 都 必 像 荆 棘 被 丢 弃 ; 人 不 敢 用 手 拿 他 ; ................................................................................ King James Bible But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands: American King James Version But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands: American Standard Version But the ungodly shall be all of them as thorns to be thrust away, Because they cannot be taken with the hand; Bible in Basic English But the evil-doers, all of them, will be like thorns to be pushed away, because they may not be gripped in the hand: Douay-Rheims Bible But transgressors shall all of them be plucked up as thorns: which are not taken away with hands. Darby Bible Translation But the sons of Belial are all of them as thorns thrust away, Because they cannot be taken with hands; English Revised Version But the ungodly shall be all of them as thorns to be thrust away, for they cannot be taken with the hand: GOD'S WORD® Translation (©1995) "Worthless people are like thorns. All of them are thrown away, because they cannot be picked by hand. Webster's Bible Translation But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands: World English Bible But all of the ungodly shall be as thorns to be thrust away, because they can't be taken with the hand, Young's Literal Translation As to the worthless -- As a thorn driven away are all of them, For -- not by hand are they taken; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 23:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 但 匪 類 都 必 像 荊 棘 被 丟 棄 ; 人 不 敢 用 手 拿 他 ; ................................................................................ 2 Samuel 23:6 French: Darby ................................................................................ Mais les fils de Bélial sont tous comme des épines qu'on jette loin, car on ne les prend pas avec la main, ................................................................................ 2 Samuel 23:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais les méchants seront tous ensemble comme des épines qu'on jette au loin, parce qu'on ne les prend point avec la main. ................................................................................ 2 Samuel 23:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais les méchants seront tous comme des épines qu'on jette au loin; car on ne les prend pas avec la main, ................................................................................ 2 Samuel 23:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber Belial sind allesamt wie die ausgeworfenen Disteln, die man nicht mit Händen fassen kann; ................................................................................ 2 Samuel 23:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber die Söhne Belials sind allesamt wie Dornen, die man wegwirft; denn mit der Hand faßt man sie nicht an; | 2 i Samuelit 23:6 Albanian ................................................................................ Njerëzit e kobshëm do të hidhen tej të gjithë si gjembat, sepse nuk mund të kapen me duar. ................................................................................ 2 Царе 23:6 Bulgarian ................................................................................ А всичките беззаконни ще бъдат като тръни, които се изхвърлят, Защото с ръце не се хващат. ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Croatian Bible ................................................................................ Belijalovi ljudi svi su kao trnje u pustinji, jer ih nitko ne hvata rukom. ................................................................................ Druhá Samuelova 23:6 Czech BKR ................................................................................ Bezbožní pak všickni vypléněni budou jako trní, kteréž rukou bráno nebývá. ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Danish ................................................................................ Men Niddinger er alle som Torne i Ørk, der tages ikke på dem med Hænder; ................................................................................ 2 Samuël 23:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar de mannen Belials zullen altemaal zijn als doornen, die weggeworpen worden, omdat men ze met de hand niet kan vatten; ................................................................................ 2 Sámuel 23:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ De az istentelenek mindnyájan olyanok, mint a kitépett tövis, melyhez kézzel nem nyúlnak; ................................................................................ Samuel 2 23:6 Esperanto ................................................................................ La malbonaguloj cxiuj estas kiel dornoj forjxetitaj, Kiujn oni ne povas preni per la mano; ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 23:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta ilkiät ihmiset kaikki hävitetään niinkuin orjantappurat, joihin ei taideta käsin ruveta. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 23:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta kaikki kelvottomat ovat niinkuin poisviskatut orjantappurat, joihin ei käsin tartuta. ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ωσπερ ακανθα εξωσμενη παντες αυτοι οτι ου χειρι λημφθησονται ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ōsper akantha exōsmenē pantes autoi oti ou cheiri lēmphthēsontai Osper akantha exOsmenE pantes autoi oti ou cheiri lEmphthEsontai ................................................................................ 2 Samyèl 23:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, moun ki pa konn Bondye yo, y'ap tankou pikan y'ap voye jete. Pesonn p'ap manyen yo ak men.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 23:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن بني بليعال جميعهم كشوك مطروح لانهم لا يؤخذون بيد. ................................................................................ שמואל ב 23:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובליעל כקוץ מנד כלהם כי־לא ביד יקחו׃ ................................................................................ שמואל ב 23:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבְלִיַּ֕עַל כְּקֹ֥וץ מֻנָ֖ד כֻּלָּ֑הַם כִּֽי־לֹ֥א בְיָ֖ד יִקָּֽחוּ׃ ................................................................................ שמואל ב 23:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובליעל כקוץ מנד כלהם כי־לא ביד יקחו׃ ................................................................................ שמואל ב 23:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְלִיַּעַל כְּקֹוץ מֻנָד כֻּלָּהַם כִּי־לֹא בְיָד יִקָּחוּ׃ ................................................................................ שמואל ב 23:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו ................................................................................ שמואל ב 23:6 Hebrew Bible ................................................................................ ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו׃ | 2 Samuele 23:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma gli scellerati tutti quanti son come spine che si buttan via e non si piglian con la mano; ................................................................................ 2 SAMUEL 23:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi segala orang jahat itu akan menjadi seperti duri, yang dibuang orang dengan celanya; bukannya dengan tangan dipegang akan dia; ................................................................................ 사무엘하 23:6 Korean ................................................................................ 그러나 사악한 자는 다 내어 버리울 가시나무 같으니 이는 손으로 잡을 수 없음이로다 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 23:6 Lithuanian ................................................................................ Belialo vaikai yra lyg išmėtyti erškėčiai, niekas jų neima į rankas. ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Maori ................................................................................ Ko te hunga atuakore ia ka rite katoa ki te tataramoa e aia atu ana, e kore nei e hopukia atu e te ringa: ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men de onde, de er alle sammen lik torner som ryddes bort, som folk ikke tar i med hånden, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale nipobożni wszyscy będą jako cierń wyrwani, którego rękoma nie biorą. ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Portugese Bible ................................................................................ Porém os ímpios todos serão como os espinhos, que se lançam fora, porque não se pode tocar neles; ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar cei răi sînt toţi ca nişte spini pe cari -i arunci, şi nu -i iei cu mîna; ................................................................................ 2-я Царств 23:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А нечестивые будут, как выброшенное терние, которого не берут рукою; ................................................................................ 2-я Царств 23:6 Russian koi8r ................................................................................ А нечестивые будут, как выброшенное терние, которого не берут рукою;[] ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero los indignos, todos ellos serán arrojados como espinos, Porque no pueden ser tomados con la mano; ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas los de Belial serán todos ellos como espinas arrancadas, Las cuales nadie toma con la mano; ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ mas los de Belial serán todos ellos como espinas arrancadas, las cuales nadie toma con la mano; ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Spanish: Modern ................................................................................ Pero los perversos, todos ellos, serán arrancados como espinas, las cuales nadie toma con la mano. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 23:6 Swedish (1917) ................................................................................ Men de onda äro allasammans lika bortkastade törnen, som man ej vill taga i med handen. ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ang mga di banal ay ipaghahagis na gaya ng mga tinik, Sapagka't hindi nila matatangnan ng kamay: ................................................................................ 2 Samuel 23:6 Turkish ................................................................................ Kötülere gelince, Elle tutulamayan dikenler gibi Tümü bir yana atılacak. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 23:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trái lại, hết thảy kẻ hung ác đều giống như gai chông mà người ta liệng ra xa, Không thể lấy bằng tay được; ................................................................................ 2 Samuele 23:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma gli uomini scellerati tutti quanti saranno gittati via, Come spine che non si prendono con la mano; ................................................................................ 2 SAMUEL 23:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi orang yang tak mentaati TUHAN seperti duri yang dicampakkan. Tangan orang tak dapat memegangnya; ................................................................................ 2 SAMUEL 23:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi orang-orang yang dursila mereka semuanya seperti duri yang dihamburkan; sesungguhnya, mereka tidak terpegang oleh tangan:Belial .......... Cast .......... Driven .......... Evil .......... Evil-Doers .......... Gathered .......... Godless .......... Gripped .......... Hand .......... Hands .......... Pushed .......... Thorn .......... Thorns .......... Thrown .......... Thrust .......... Ungodly .......... Worthless Belial .......... Cast .......... Driven .......... Evil .......... Evil-Doers .......... Gathered .......... Godless .......... Gripped .......... Hand .......... Hands .......... Pushed .......... Thorn .......... Thorns .......... Thrown .......... Thrust .......... Ungodly .......... Worthless Alphabetical: all .......... are .......... aside .......... away .......... be .......... Because .......... But .......... cannot .......... cast .......... every .......... evil .......... gathered .......... hand .......... in .......... like .......... men .......... not .......... of .......... one .......... taken .......... the .......... them .......... they .......... thorns .......... thrust .......... to .......... which .......... will .......... with .......... worthless OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |