New American Standard Bible (©1995)
He was honored among the thirty, but he did not attain to the three. And David appointed him over his guard.2 Samuel 23:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκ τῶν τριῶν ἔνδοξος καὶ πρὸς τοὺς τρεῖς οὐκ ἦλθεν καὶ ἔταξεν αὐτὸν δαυιδ εἰς τὰς ἀκοὰς αὐτοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ipse nominatus inter tres robustos qui erant inter triginta nobiliores verumtamen usque ad tres non pervenerat fecitque eum David sibi auricularium a secreto
................................................................................
2 Samuel 23:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Fue el más distinguido entre los treinta, pero no igualó a los tres; y David lo puso sobre su guardia.
................................................................................
2 Samuel 23:23 German: Luther (1912)
................................................................................
und herrlicher denn die dreißig; aber er kam nicht bis an jene drei. Und David machte ihn zum heimlichen Rat.
................................................................................
2 Samuel 23:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il était le plus considéré des trente; mais il n'égala pas les trois premiers. David l'admit dans son conseil secret.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 23:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 比 那 三 十 个 勇 士 都 尊 贵 , 只 是 不 及 前 三 个 勇 士 。 大 卫 立 他 作 护 卫 长 。
................................................................................
King James Bible
He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
American King James Version
He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
American Standard Version
He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
Bible in Basic English
He was honoured over the rest of the thirty, but he was not equal to the first three. And David put him over the fighting men who kept him safe.
Douay-Rheims Bible
And he was renowned among the three valiant men, who were the most honourable among the thirty: but he attained riot to the first three: and David made him of his privy council.
Darby Bible Translation
He was honoured above the thirty, but he did not attain to the first three. And David set him in his council.
English Revised Version
He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He was honored more than the thirty, but he was not a member of the three. David put him in charge of his bodyguards.
Webster's Bible Translation
He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
World English Bible
He was more honorable than the thirty, but he didn't attain to the [first] three. David set him over his guard.
Young's Literal Translation
Of the thirty he is honoured, and unto the three he came not; and David setteth him over his guard.