2 Samuel 22:50
New American Standard Bible (©1995)
"Therefore I will give thanks to You, O LORD, among the nations, And I will sing praises to Your name.

2 Samuel 22:50 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ψαλῶ

שמואל ב 22:50 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־כֵּן אֹודְךָ יְהוָה בַּגֹּויִם וּלְשִׁמְךָ אֲזַמֵּר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propterea confitebor tibi Domine in gentibus et nomini tuo cantabo
................................................................................
2 Samuel 22:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, te alabaré, oh SEÑOR, entre las naciones, y cantaré alabanzas a tu nombre.
................................................................................
2 Samuel 22:50 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
................................................................................
2 Samuel 22:50 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Eternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 22:50 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 因 此 我 要 在 外 邦 中 称 谢 你 , 歌 颂 你 的 名 。
................................................................................
King James Bible
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.

American King James Version
Therefore I will give thanks to you, O LORD, among the heathen, and I will sing praises to your name.

American Standard Version
Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.

Bible in Basic English
Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.

Douay-Rheims Bible
Therefore will I give thanks to thee. O Lord, among the Gentiles, and will sing to thy name.

Darby Bible Translation
Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, And will sing psalms to thy name.

English Revised Version
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
That is why I will give thanks to you, O LORD, among the nations and make music to praise your name.

Webster's Bible Translation
Therefore I will give thanks to thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises to thy name.

World English Bible
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. Will sing praises to your name.

Young's Literal Translation
Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 22:50 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 因 此 我 要 在 外 邦 中 稱 謝 你 , 歌 頌 你 的 名 。
................................................................................
2 Samuel 22:50 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi, Éternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à la gloire de ton nom.
................................................................................
2 Samuel 22:50 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi, ô Eternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des psaumes à ton Nom.
................................................................................
2 Samuel 22:50 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi, ô Éternel, je te louerai parmi les nations, et je chanterai ton nom!
................................................................................
2 Samuel 22:50 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
................................................................................
2 Samuel 22:50 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum, Jehova, will ich dich preisen unter den Nationen und Psalmen singen (Eig. und singspielen) deinem Namen,

2 i Samuelit 22:50 Albanian
................................................................................
Prandaj, o Zot, do të të kremtoj midis kombeve dhe do të këndojë lavdinë e emrit tënd.
................................................................................
2 Царе 22:50 Bulgarian
................................................................................
Затова, ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
................................................................................
2 Samuel 22:50 Croatian Bible
................................................................................
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
................................................................................
Druhá Samuelova 22:50 Czech BKR
................................................................................
Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
................................................................................
2 Samuel 22:50 Danish
................................................................................
HERRE, derfor priser jeg dig blandt Folkene og lovsynger dit Navn,
................................................................................
2 Samuël 22:50 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom zal ik U, o HEERE, loven onder de heidenen, en Uw Naam zal ik psalmzingen.
................................................................................
2 Sámuel 22:50 Hungarian: Karoli
................................................................................
Dícsérlek azért téged, Uram, a pogányok között,
................................................................................
Samuel 2 22:50 Esperanto
................................................................................
Tial mi gloras Vin, ho Eternulo, inter la popoloj, Kaj pri Via nomo mi kantas.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:50 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden minä kiitän sinua Herra pakanain seassa, ja sinun nimelles kiitoksen veisaan.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:50 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden minä ylistän sinua, Herra, kansojen keskuudessa ja veisaan sinun nimesi kiitosta;
................................................................................
2 Samuel 22:50 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δια τουτο εξομολογησομαι σοι κυριε εν τοις εθνεσιν και εν τω ονοματι σου ψαλω
................................................................................
2 Samuel 22:50 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dia touto exomologēsomai soi kurie en tois ethnesin kai en tō onomati sou psalō
dia touto exomologEsomai soi kurie en tois ethnesin kai en tO onomati sou psalO

................................................................................
2 Samyèl 22:50 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se poutèt sa m'a fè moun lòt nasyon yo konnen ki moun ou ye. m'a chante pou fè lwanj ou.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:50 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لذلك احمدك يا رب في الامم ولاسمك ارنم.
................................................................................
שמואל ב 22:50 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
על־כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃
................................................................................
שמואל ב 22:50 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַל־כֵּ֛ן אֹודְךָ֥ יְהוָ֖ה בַּגֹּויִ֑ם וּלְשִׁמְךָ֖ אֲזַמֵּֽר׃
................................................................................
שמואל ב 22:50 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
על־כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃
................................................................................
שמואל ב 22:50 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־כֵּן אֹודְךָ יְהוָה בַּגֹּויִם וּלְשִׁמְךָ אֲזַמֵּר׃
................................................................................
שמואל ב 22:50 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נ על כן אודך יהוה בגוים  {ס}  ולשמך אזמר  {ר}
................................................................................
שמואל ב 22:50 Hebrew Bible
................................................................................
על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃
2 Samuele 22:50 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò, o Eterno, ti loderò fra le nazioni, e salmeggerò al tuo nome.
................................................................................
2 SAMUEL 22:50 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu, ya Tuhan! aku memuji-muji akan Dikau kelak di antara segala bangsa dan akan nama-Mupun aku hendak menyanyikan mazmur.
................................................................................
사무엘하 22:50 Korean
................................................................................
이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 22:50 Lithuanian
................................................................................
Todėl dėkosiu Tau, Viešpatie, tarp pagonių ir giedosiu gyrių Tavo vardui.
................................................................................
2 Samuel 22:50 Maori
................................................................................
Mo konei ka whakawhetai ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga tauiwi, ka himene ki tou ingoa.
................................................................................
2 Samuel 22:50 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor vil jeg prise dig, Herre, blandt hedningene og lovsynge ditt navn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż będę cię wyznawał Panie między narodami; a imieniowi twemu śpiewać będę.
................................................................................
2 Samuel 22:50 Portugese Bible
................................................................................
Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.   
................................................................................
2 Samuel 22:50 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne! Şi voi cînta spre slava Numelui Tău.
................................................................................
2-я Царств 22:50 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
За то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
................................................................................
2-я Царств 22:50 Russian koi8r
................................................................................
За то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,[]
................................................................................
2 Samuel 22:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por tanto, Te daré gracias, oh SEÑOR, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a Tu nombre.
................................................................................
2 Samuel 22:50 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
................................................................................
2 Samuel 22:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
................................................................................
2 Samuel 22:50 Spanish: Modern
................................................................................
Por eso te confesaré entre las naciones, oh Jehovah, y cantaré salmos a tu nombre.
................................................................................
2 Samuelsbokem 22:50 Swedish (1917)
................................................................................
Fördenskull vill jag tacka dig, HERRE, bland hedningarna, och lovsjunga ditt namn.
................................................................................
2 Samuel 22:50 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't pasasalamat ako sa iyo, Oh Panginoon, sa gitna ng mga bansa, At aawit ako ng mga pagpuri sa iyong pangalan.
................................................................................
2 Samuel 22:50 Turkish
................................................................................
Bunun için uluslar arasında sana şükredeceğim, ya RAB,
Adını ilahilerle öveceğim.

................................................................................
2 Sa-mu-eân 22:50 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì vậy, Ðức Giê-hô-va ôi! Tôi sẽ khen ngợi Ngài tại giữa các dân, Và ca tụng danh của Ngài.
................................................................................
2 Samuele 22:50 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò, o Signore, io ti celebrerò fra le nazioni, E salmeggerò al tuo Nome;
................................................................................
2 SAMUEL 22:50 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
................................................................................
2 SAMUEL 22:50 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu aku mau menyanyikan syukur bagi-Mu, ya TUHAN, di antara bangsa-bangsa, dan aku mau menyanyikan mazmur bagi nama-Mu.

Confess .......... Extol .......... Heathen .......... Nations .......... Praise .......... Praises .......... Psalms .......... Sing .......... Song .......... Thanks

Confess .......... Extol .......... Heathen .......... Nations .......... Praise .......... Praises .......... Psalms .......... Sing .......... Song .......... Thanks

Alphabetical: among .......... And .......... give .......... I .......... LORD .......... name .......... nations .......... O .......... praise .......... praises .......... sing .......... thanks .......... the .......... Therefore .......... to .......... will .......... you .......... your

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 50

Scripturetext.com Multilingual Bible