New American Standard Bible (©1995) "And He sent out arrows, and scattered them, Lightning, and routed them.2 Samuel 22:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστειλεν βέλη καὶ ἐσκόρπισεν αὐτούς ἀστραπὴν καὶ ἐξέστησεν αὐτούς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ misit sagittas et dissipavit eos fulgur et consumpsit eos ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y envió saetas, y los dispersó, relámpagos, y los confundió. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ blitzen und erschreckte sie. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il lança des flèches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en déroute. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 射 出 箭 来 , 使 仇 敌 四 散 , 发 出 闪 电 , 使 他 们 扰 乱 。 ................................................................................ King James Bible And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. American King James Version And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. American Standard Version And he sent out arrows, and scattered them; Lightning, and discomfited them. Bible in Basic English And he sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled. Douay-Rheims Bible He shot arrows and scattered them: lightning, and consumed them. Darby Bible Translation And he sent arrows, and scattered mine enemies; Lightning, and discomfited them. English Revised Version And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. GOD'S WORD® Translation (©1995) He shot arrows and scattered them. He flashed streaks of lightning and threw them into confusion. Webster's Bible Translation And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. World English Bible He sent out arrows, and scattered them; lightning, and confused them. Young's Literal Translation And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them; ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 22:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 射 出 箭 來 , 使 仇 敵 四 散 , 發 出 閃 電 , 使 他 們 擾 亂 。 ................................................................................ 2 Samuel 22:15 French: Darby ................................................................................ Et il tira des flèches et dispersa mes ennemis; il lança l'éclair, et les mit en déroute. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Il tira ses flèches, et écarta [mes ennemis]; il [fit briller] l'éclair; et les mit en déroute. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il lança des flèches, et dispersa mes ennemis; il lança des éclairs, et les mit en déroute. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Er schoß seine Strahlen und zerstreuete sie; er ließ blitzen und schreckte sie. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er schoß Pfeile und zerstreute sie, (d. h. die Feinde) seinen Blitz, und verwirrte sie. (d. h. die Feinde) | 2 i Samuelit 22:15 Albanian ................................................................................ Hodhi shigjeta dhe shpërndau armiqtë, hodhi shigjetat e tij dhe i shpërndau. ................................................................................ 2 Царе 22:15 Bulgarian ................................................................................ И прати стрели та ги разпръсна, Светкавици та ги смути. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Croatian Bible ................................................................................ Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori. ................................................................................ Druhá Samuelova 22:15 Czech BKR ................................................................................ Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Danish ................................................................................ han udslynged Pile, adsplittede dem, lod Lynene funkle og skræmmede dem. ................................................................................ 2 Samuël 22:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Hij zond pijlen uit en verstrooide ze; bliksemen en verschrikte ze. ................................................................................ 2 Sámuel 22:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ellövé nyilait és szétszórta azokat, ................................................................................ Samuel 2 22:15 Esperanto ................................................................................ Li jxetis sagojn, kaj dispelis ilin; fulmon, kaj konfuzis ilin. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän ampui nuolia ja hajoitti heitä, hän iski leimaukset ja peljätti heitä. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän lennätti nuolia ja hajotti heidät, salamoita, ja kauhistutti heidät. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστειλεν βελη και εσκορπισεν αυτους αστραπην και εξεστησεν αυτους ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apesteilen belē kai eskorpisen autous astrapēn kai exestēsen autous kai apesteilen belE kai eskorpisen autous astrapEn kai exestEsen autous ................................................................................ 2 Samyèl 22:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li voye flèch li yo, li gaye tout lènmi m' yo, li fè yo tout kouri ak kout zèklè.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ارسل سهاما فشتتهم برقا فازعجهم. ................................................................................ שמואל ב 22:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישלח חצים ויפיצם ברק [כ ויהםם] [ק ויהם]׃ ................................................................................ שמואל ב 22:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁלַ֥ח חִצִּ֖ים וַיְפִיצֵ֑ם בָּרָ֖ק [וַיְּהֻמֵּם כ] (וַיָּהֹֽם׃ ק) ................................................................................ שמואל ב 22:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישלח חצים ויפיצם ברק [ויהמם כ] (ויהם׃ ק) ................................................................................ שמואל ב 22:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁלַח חִצִּים וַיְפִיצֵם בָּרָק [וַיְּהֻמֵּם כ] (וַיָּהֹם׃ ק) ................................................................................ שמואל ב 22:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם (ויהם) {ר} ................................................................................ שמואל ב 22:15 Hebrew Bible ................................................................................ וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃ | 2 Samuele 22:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Avventò saette, e disperse i nemici; lanciò folgori, e li mise in rotta. ................................................................................ 2 SAMUEL 22:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dilepaskan-Nya anak panahnya ke mana-mana, halilintar sabung-menyambung dilontarkan-Nya. ................................................................................ 사무엘하 22:15 Korean ................................................................................ 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 22:15 Lithuanian ................................................................................ Jis laidė strėles ir išsklaidė juos, žaibais sunaikino juos. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Maori ................................................................................ Kokiritia mai ana e ia nga pere, a marara ana ratou; he uira, a ka whati ratou. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han utsendte piler og spredte dem* omkring - lyn og forvirret dem. / {* fiendene.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wypuścił i strzały, a rozproszył je, i błyskawicą potarł je. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Portugese Bible ................................................................................ Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ a aruncat săgeţi şi a risipit pe vrăjmaşii mei, a aruncat fulgerul, şi i -a pus pe fugă. ................................................................................ 2-я Царств 22:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ пустил стрелы и рассеял их; блеснул молниею и истребилих. ................................................................................ 2-я Царств 22:15 Russian koi8r ................................................................................ пустил стрелы и рассеял их; [блеснул] молниею и истребил их.[] ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Envió flechas, y los dispersó, Relámpagos, y los confundió. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Arrojó saetas, y desbaratólos; Relampagueó, y consumiólos. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ arrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Spanish: Modern ................................................................................ Envió flechas y los dispersó; arrojó relámpagos y los desconcertó. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 22:15 Swedish (1917) ................................................................................ Han sköt pilar och förskingrade dem, ljungeld och förvirrade dem. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagpahilagpos ng mga palaso, at pinangalat niya sila; Kumidlat, at nangatulig sila. ................................................................................ 2 Samuel 22:15 Turkish ................................................................................ Savurup oklarını düşmanlarını dağıttı, Şimşek çaktırarak onları şaşkına çevirdi. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 22:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài bắn tên, làm cho quân thù tôi tản lạc, Phát chớp nhoáng, khiến chúng nó lạc đường. ................................................................................ 2 Samuele 22:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed avventò saette, e disperse coloro; Folgore, e li mise in rotta. ................................................................................ 2 SAMUEL 22:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari. ................................................................................ 2 SAMUEL 22:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dilepaskan-Nya panah-panah, sehingga diserakkan-Nya mereka, yakni kilat-kilat, sehingga dikacaukan-Nya mereka.Arrows .......... Bolts .......... Confused .......... Directions .......... Discomfited .......... Driving .......... Enemies .......... Fire .......... Flames .......... Forth .......... Lightning .......... Routed .......... Scattered .......... Scattereth .......... Shot .......... Troubled .......... Troubleth Arrows .......... Bolts .......... Confused .......... Directions .......... Discomfited .......... Driving .......... Enemies .......... Fire .......... Flames .......... Forth .......... Lightning .......... Routed .......... Scattered .......... Scattereth .......... Shot .......... Troubled .......... Troubleth Alphabetical: and .......... arrows .......... bolts .......... enemies .......... He .......... lightning .......... of .......... out .......... routed .......... scattered .......... sent .......... shot .......... the .......... them OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |