2 Samuel 21:22
New American Standard Bible (©1995)
These four were born to the giant in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.

2 Samuel 21:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἱ τέσσαρες οὗτοι ἐτέχθησαν ἀπόγονοι τῶν γιγάντων ἐν γεθ τῷ ραφα οἶκος καὶ ἔπεσαν ἐν χειρὶ δαυιδ καὶ ἐν χειρὶ τῶν δούλων αὐτοῦ

שמואל ב 21:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶת־אַרְבַּעַת אֵלֶּה יֻלְּדוּ לְהָרָפָה בְּגַת וַיִּפְּלוּ בְיַד־דָּוִד וּבְיַד עֲבָדָיו׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
hii quattuor nati sunt de Arafa in Geth et ceciderunt in manu David et servorum eius
................................................................................
2 Samuel 21:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Estos cuatro descendían del gigante en Gat y cayeron por mano de David y por mano de sus siervos.
................................................................................
2 Samuel 21:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Diese vier waren geboren dem Rapha zu Gath und fielen durch die Hand Davids und seiner Knechte.
................................................................................
2 Samuel 21:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ces quatre hommes étaient des enfants de Rapha à Gath. Ils périrent par la main de David et par la main de ses serviteurs.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 21:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 四 个 人 是 迦 特 伟 人 的 儿 子 , 都 死 在 大 卫 和 他 仆 人 的 手 下 。
................................................................................
King James Bible
These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

American King James Version
These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

American Standard Version
These four were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

Bible in Basic English
These four were of the offspring of the Rephaim in Gath; and they came to their end by the hands of David and his servants.

Douay-Rheims Bible
These four were born of Arapha in Geth, and they fell by the hand of David, and of his servants.

Darby Bible Translation
These four were born to Raphah, in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

English Revised Version
These four were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
These four were descendants of Haraphah from Gath, and David and his men killed them.

Webster's Bible Translation
These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

World English Bible
These four were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

Young's Literal Translation
these four have been born to the giant in Gath, and they fall by the hand of David, and by the hand of his servants.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 21:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 四 個 人 是 迦 特 偉 人 的 兒 子 , 都 死 在 大 衛 和 他 僕 人 的 手 下 。
................................................................................
2 Samuel 21:22 French: Darby
................................................................................
Ces quatre étaient nés au géant, à Gath, et tombèrent par la main de David et par la main de ses serviteurs.
................................................................................
2 Samuel 21:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Ces quatre-là naquirent à Gath, de la race de Rapha, et moururent par les mains de David, ou par les mains de ses serviteurs.
................................................................................
2 Samuel 21:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ces quatre-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha; et ils périrent de la main de David et de la main de ses serviteurs.
................................................................................
2 Samuel 21:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Diese vier waren geboren dem Rapha zu Gath und fielen durch die Hand Davids und seiner Knechte.
................................................................................
2 Samuel 21:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Diese vier wurden dem Rapha zu Gath geboren; und sie fielen durch die Hand Davids und durch die Hand seiner Knechte.

2 i Samuelit 21:22 Albanian
................................................................................
Këta të katër ishin pasardhësit e gjigantëve në Gath. Ata u vranë nga dora e Davidit dhe e shërbëtorëve të tij.
................................................................................
2 Царе 21:22 Bulgarian
................................................................................
Тия четирима бяха се родили на исполина в Гет; и паднаха чрез ръката на Давида и чрез ръката на слугите му.
................................................................................
2 Samuel 21:22 Croatian Bible
................................................................................
Ta četvorica bijahu potomci istoga Rafe iz Gata, a poginuše od ruke Davidove i od ruku njegovih slugu.
................................................................................
Druhá Samuelova 21:22 Czech BKR
................................................................................
Ti čtyři byli synové jednoho obra v Gát, kteříž padli od ruky Davidovy a od ruky služebníků jeho.
................................................................................
2 Samuel 21:22 Danish
................................................................................
Disse fire var af Rafaslægten i Gat; de faldt for Davids og hans Mænds Hånd.
................................................................................
2 Samuël 21:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Deze vier waren aan Rafa geboren te Gath; en zij vielen door de hand van David, en door de hand zijner knechten.
................................................................................
2 Sámuel 21:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezek négyen származtak Gáthban az óriástól, kik mind Dávid keze által és az õ szolgáinak kezeik által estek el.
................................................................................
Samuel 2 21:22 Esperanto
................................................................................
Tiuj kvar naskigxis al la giganto en Gat, kaj ili falis de la mano de David kaj de la mano de liaj servantoj.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 21:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Nämät neljä olivat syntyneet Raphalle Gatissa; ja he lankesivat Davidin ja hänen palveliainsa kätten kautta.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 21:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nämä neljä polveutuivat gatilaisesta Raafasta; he kaatuivat Daavidin ja hänen palvelijainsa käden kautta.
................................................................................
2 Samuel 21:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οι τεσσαρες ουτοι ετεχθησαν απογονοι των γιγαντων εν γεθ τω ραφα οικος και επεσαν εν χειρι δαυιδ και εν χειρι των δουλων αυτου
................................................................................
2 Samuel 21:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oi tessares outoi etechthēsan apogonoi tōn gigantōn en geth tō rapha oikos kai epesan en cheiri dauid kai en cheiri tōn doulōn autou
oi tessares outoi etechthEsan apogonoi tOn gigantOn en geth tO rapha oikos kai epesan en cheiri dauid kai en cheiri tOn doulOn autou

................................................................................
2 Samyèl 21:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kat sòlda peyi Filisti sa yo te moun bèl wotè, potorik gason, nan ras moun Arafa yo lavil Gat. David ak moun pa li yo touye yo.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 21:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هؤلاء الاربعة ولدوا لرافا في جتّ وسقطوا بيد داود وبيد عبيده
................................................................................
שמואל ב 21:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
את־ארבעת אלה ילדו להרפה בגת ויפלו ביד־דוד וביד עבדיו׃ ף
................................................................................
שמואל ב 21:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֶת־אַרְבַּ֥עַת אֵ֛לֶּה יֻלְּד֥וּ לְהָרָפָ֖ה בְּגַ֑ת וַיִּפְּל֥וּ בְיַד־דָּוִ֖ד וּבְיַ֥ד עֲבָדָֽיו׃ פ
................................................................................
שמואל ב 21:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
את־ארבעת אלה ילדו להרפה בגת ויפלו ביד־דוד וביד עבדיו׃ פ
................................................................................
שמואל ב 21:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶת־אַרְבַּעַת אֵלֶּה יֻלְּדוּ לְהָרָפָה בְּגַת וַיִּפְּלוּ בְיַד־דָּוִד וּבְיַד עֲבָדָיו׃ פ
................................................................................
שמואל ב 21:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב את ארבעת אלה ילדו להרפה בגת ויפלו ביד דוד וביד עבדיו  {ש}
................................................................................
שמואל ב 21:22 Hebrew Bible
................................................................................
את ארבעת אלה ילדו להרפה בגת ויפלו ביד דוד וביד עבדיו׃
2 Samuele 21:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Questi quattro erano nati a Gath, della stirpe di Rafa. Essi perirono per mano di Davide e per mano della sua gente.
................................................................................
2 SAMUEL 21:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka keempat orang itulah asal juga dari Rafa di Gat, maka matilah mereka itu dibunuh oleh Daud dan oleh segala hambanya.
................................................................................
사무엘하 21:22 Korean
................................................................................
이 네 사람 가드의 장대한 자의 소생이 다윗의 손과 그 신복의 손에 다 죽었더라
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 21:22 Lithuanian
................................................................................
Šitie keturi buvo Gato milžinų palikuonys; juos nukovė Dovydas ir jo tarnai.
................................................................................
2 Samuel 21:22 Maori
................................................................................
He uri enei tokowha no Rapa i Kata, a hinga ana i te ringa o Rawiri, i te ringa hoki o ana tangata.
................................................................................
2 Samuel 21:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Disse fire var efterkommere av Rafa i Gat, og de falt for Davids og hans menns hånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ci czterej byli synowie jednego olbrzyma z Giet, a ci polegli od ręki Dawidowej, i od ręki sług jego.
................................................................................
2 Samuel 21:22 Portugese Bible
................................................................................
Estes quatro nasceram ao gigante em Gate; e caíram pela mão de Davi e pela mão de seus servos.   
................................................................................
2 Samuel 21:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aceşti patru oameni erau copiii lui Rafa născuţi la Gat. Au perit ucişi de mîna lui David şi de mîna slujitorilor lui.
................................................................................
2-я Царств 21:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Эти четыре были из рода Рефаимов в Гефе, и они пали от руки Давида и слуг его.
................................................................................
2-я Царств 21:22 Russian koi8r
................................................................................
Эти четыре были из рода Рефаимов в Гефе, и они пали от руки Давида и слуг его.[]
................................................................................
2 Samuel 21:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Estos cuatro descendían del gigante en Gat y cayeron por mano de David y por mano de sus siervos.
................................................................................
2 Samuel 21:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Estos cuatro le habían nacido al gigante en Gath, los cuales cayeron por la mano de David, y por la mano de sus siervos.
................................................................................
2 Samuel 21:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Estos cuatro le habían nacido al gigante en Gat, los cuales cayeron por la mano de David, y por la mano de sus siervos.
................................................................................
2 Samuel 21:22 Spanish: Modern
................................................................................
Estos cuatro eran descendientes de Harafa en Gat, y cayeron por mano de David y por mano de sus servidores.
................................................................................
2 Samuelsbokem 21:22 Swedish (1917)
................................................................................
Dessa fyra voro avkomlingar av rafaéerna i Gat; och de föllo för Davids och hans tjänares hand.
................................................................................
2 Samuel 21:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang apat na ito ay ipinanganak sa higante sa Gath; nangabuwal sa pamamagitan ng kamay ni David, at ng kamay ng kaniyang mga lingkod.
................................................................................
2 Samuel 21:22 Turkish
................................................................................
Bunların dördü de Gat'taki Rafa soyundandı. Davut'la adamları tarafından öldürüldüler.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 21:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bốn người Phi-li-tin nầy đã sanh tại Gát, về dòng dõi Ra-pha, đều bị giết bởi tay Ða-vít và bởi tay các đầy tớ người.
................................................................................
2 Samuele 21:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Questi quattro nacquero in Gat, della schiatta di Rafa; e furono morti per mano di Davide, e per mano de’ suoi servitori.
................................................................................
2 SAMUEL 21:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Keempat orang yang dibunuh oleh Daud dan pasukannya itu, adalah keturunan raksasa di Gat.
................................................................................
2 SAMUEL 21:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Keempat orang ini termasuk keturunan raksasa di Gat; mereka tewas oleh tangan Daud dan oleh tangan orang-orangnya.

Born .......... David .......... Descendants .......... Descended .......... End .......... Fall .......... Fell .......... Four .......... Gath .......... Giant .......... Giants .......... Hand .......... Hands .......... Offspring .......... Rapha .......... Raphah .......... Rephaim .......... Servants

Born .......... David .......... Descendants .......... Descended .......... End .......... Fall .......... Fell .......... Four .......... Gath .......... Giant .......... Giants .......... Hand .......... Hands .......... Offspring .......... Rapha .......... Raphah .......... Rephaim .......... Servants

Alphabetical: and .......... at .......... born .......... by .......... David .......... descendants .......... fell .......... four .......... Gath .......... giant .......... hand .......... hands .......... his .......... in .......... men .......... of .......... Rapha .......... servants .......... the .......... These .......... they .......... to .......... were

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible