New American Standard Bible (©1995)
So the king said to him, "Why do you still speak of your affairs? I have decided, 'You and Ziba shall divide the land.'"2 Samuel 19:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ βασιλεύς ἵνα τί λαλεῖς ἔτι τοὺς λόγους σου εἶπον σὺ καὶ σιβα διελεῖσθε τὸν ἀγρόν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ait ergo ei rex quid ultra loqueris fixum est quod locutus sum tu et Siba dividite possessiones
................................................................................
2 Samuel 19:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el rey le dijo: ¿Por qué sigues hablando de tus asuntos? Yo he decidido: ``Tú y Siba os repartiréis las tierras.
................................................................................
2 Samuel 19:29 German: Luther (1912)
................................................................................
(-) Der König sprach zu ihm: Was redest du noch weiter von deinem Dinge? Ich habe es gesagt: Du und Ziba teilt den Acker miteinander.
................................................................................
2 Samuel 19:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi lui dit: A quoi bon toutes tes paroles? Je l'ai déclaré: Toi et Tsiba, vous partagerez les terres.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 19:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
王 对 他 说 : 你 何 必 再 提 你 的 事 呢 ? 我 说 , 你 与 洗 巴 均 分 地 土 。
................................................................................
King James Bible
And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.
American King James Version
And the king said to him, Why speak you any more of your matters? I have said, You and Ziba divide the land.
American Standard Version
And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I say, Thou and Ziba divide the land.
Bible in Basic English
And the king said, Say nothing more about these things. I say, Let there be a division of the land between Ziba and you.
Douay-Rheims Bible
Then the king said to him: Why speakest thou any more? what I have said is determined: thou and Siba divide the possessions.
Darby Bible Translation
And the king said to him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.
English Revised Version
And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I say, Thou and Ziba divide the land.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The king asked him, "Why do you keep talking about it? I've said that you and Ziba should divide the land."
Webster's Bible Translation
And the king said to him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.
World English Bible
The king said to him, "Why do you speak any more of your matters? I say, you and Ziba divide the land."
Young's Literal Translation
And the king saith to him, 'Why dost thou speak any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba -- share ye the field.'