New American Standard Bible (©1995)
Then Absalom said to Ahithophel, "Give your advice. What shall we do?"2 Samuel 16:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν αβεσσαλωμ πρὸς αχιτοφελ φέρετε ἑαυτοῖς βουλὴν τί ποιήσωμεν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit autem Absalom ad Ahitofel inite consilium quid agere debeamus
................................................................................
2 Samuel 16:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Absalón dijo a Ahitofel: Dad vuestro consejo. ¿Qué debemos hacer?
................................................................................
2 Samuel 16:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Absalom sprach zu Ahithophel: Ratet zu, was sollen wir tun?
................................................................................
2 Samuel 16:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Absalom dit à Achitophel: Consultez ensemble; qu'avons-nous à faire?
................................................................................
撒 母 耳 記 下 16:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
押 沙 龙 对 亚 希 多 弗 说 : 你 们 出 个 主 意 , 我 们 怎 样 行 才 好 ?
................................................................................
King James Bible
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
American King James Version
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
American Standard Version
Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.
Bible in Basic English
Then Absalom said to Ahithophel, Give your opinion now, what are we to do?
Douay-Rheims Bible
And Absalom said to Achitophel: Consult what we are to do.
Darby Bible Translation
And Absalom said to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
English Revised Version
Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then Absalom asked Ahithophel, "What's your advice? What should we do?"
Webster's Bible Translation
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
World English Bible
Then Absalom said to Ahithophel, "Give your counsel what we shall do."
Young's Literal Translation
And Absalom saith unto Ahithophel, 'Give for you counsel what we do.'