2 Samuel 15:29
New American Standard Bible (©1995)
Therefore Zadok and Abiathar returned the ark of God to Jerusalem and remained there.

2 Samuel 15:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπέστρεψεν σαδωκ καὶ αβιαθαρ τὴν κιβωτὸν εἰς ιερουσαλημ καὶ ἐκάθισεν ἐκεῖ

שמואל ב 15:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשֶׁב צָדֹוק וְאֶבְיָתָר אֶת־אֲרֹון הָאֱלֹהִים יְרוּשָׁלִָם וַיֵּשְׁבוּ שָׁם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
reportaverunt igitur Sadoc et Abiathar arcam Dei Hierusalem et manserunt ibi
................................................................................
2 Samuel 15:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sadoc y Abiatar hicieron volver el arca de Dios a Jerusalén, y se quedaron allí.
................................................................................
2 Samuel 15:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Also brachten Zadok und Abjathar die Lade Gottes wieder gen Jerusalem und blieben daselbst.
................................................................................
2 Samuel 15:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi Tsadok et Abiathar reportèrent l'arche de Dieu à Jérusalem, et ils y restèrent.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 15:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 撒 督 和 亚 比 亚 他 将   神 的 约 柜 抬 回 耶 路 撒 冷 , 他 们 就 住 在 那 里 。
................................................................................
King James Bible
Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.

American King James Version
Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.

American Standard Version
Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they abode there.

Bible in Basic English
So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem, and did not go away from there.

Douay-Rheims Bible
So Sadoc and Abiathar carried back the ark of God into Jerusalem: and they tarried there.

Darby Bible Translation
And Zadok and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem; and they abode there.

English Revised Version
Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they abode there.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and stayed there.

Webster's Bible Translation
Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.

World English Bible
Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem; and they stayed there.

Young's Literal Translation
And Zadok taketh back -- and Abiathar -- the ark of God to Jerusalem, and they abide there.
................................................................................
撒 母 耳 記 下 15:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 撒 督 和 亞 比 亞 他 將   神 的 約 櫃 抬 回 耶 路 撒 冷 , 他 們 就 住 在 那 裡 。
................................................................................
2 Samuel 15:29 French: Darby
................................................................................
Et Tsadok et Abiathar reportèrent l'arche de Dieu à Jérusalem, et y demeurèrent.
................................................................................
2 Samuel 15:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Tsadok donc et Abiathar reportèrent l'Arche de Dieu à Jérusalem, et demeurèrent là.
................................................................................
2 Samuel 15:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tsadok et Abiathar reportèrent donc l'arche de Dieu à Jérusalem, et ils y demeurèrent.
................................................................................
2 Samuel 15:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Also brachte Zadok und Abjathar die Lade Gottes wieder gen Jerusalem und blieben daselbst.
................................................................................
2 Samuel 15:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Zadok und Abjathar brachten die Lade Gottes nach Jerusalem zurück, und sie blieben daselbst.

2 i Samuelit 15:29 Albanian
................................................................................
Kështu Tsadoku dhe Abiathari e çuan përsëri në Jeruzalem arkën e Perëndisë dhe qëndruan aty.
................................................................................
2 Царе 15:29 Bulgarian
................................................................................
И тъй, Садок и Авиатар върнаха Божия ковчег в Ерусалим, и там останаха.
................................................................................
2 Samuel 15:29 Croatian Bible
................................................................................
Nato Sadok i Ebjatar odnesoše Kovčeg Božji natrag u Jeruzalem i ostadoše ondje.
................................................................................
Druhá Samuelova 15:29 Czech BKR
................................................................................
A tak donesl zase Sádoch a Abiatar truhlu Boží do Jeruzaléma, a zůstali tam.
................................................................................
2 Samuel 15:29 Danish
................................................................................
Zadok og Ebjatar bragte da Guds Ark tilbage til Jerusalem, og de blev der.
................................................................................
2 Samuël 15:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo bracht Zadok, en Abjathar, de ark Gods weder te Jeruzalem, en zij bleven aldaar.
................................................................................
2 Sámuel 15:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
Visszavivék azért Sádók és Abjátár Jeruzsálembe az Isten ládáját, és otthon maradának.
................................................................................
Samuel 2 15:29 Esperanto
................................................................................
Tiam Cadok kaj Ebjatar reportis la keston de Dio en Jerusalemon, kaj ili tie restis.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Zadok ja AbJatar kantoivat Jumalan arkin Jerusalemiin, ja olivat siellä.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Saadok ja Ebjatar veivät Jumalan arkin takaisin Jerusalemiin ja jäivät sinne.
................................................................................
2 Samuel 15:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεστρεψεν σαδωκ και αβιαθαρ την κιβωτον εις ιερουσαλημ και εκαθισεν εκει
................................................................................
2 Samuel 15:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apestrepsen sadōk kai abiathar tēn kibōton eis ierousalēm kai ekathisen ekei
kai apestrepsen sadOk kai abiathar tEn kibOton eis ierousalEm kai ekathisen ekei

................................................................................
2 Samyèl 15:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa Zadòk ak Abyata pote Bwat Kontra a tounen lavil Jerizalèm, yo rete la.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فارجع صادوق وابياثار تابوت الله الى اورشليم واقاما هناك
................................................................................
שמואל ב 15:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישב צדוק ואביתר את־ארון האלהים ירושלם וישבו שם׃
................................................................................
שמואל ב 15:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֨שֶׁב צָדֹ֧וק וְאֶבְיָתָ֛ר אֶת־אֲרֹ֥ון הָאֱלֹהִ֖ים יְרוּשָׁלִָ֑ם וַיֵּשְׁב֖וּ שָֽׁם׃
................................................................................
שמואל ב 15:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישב צדוק ואביתר את־ארון האלהים ירושלם וישבו שם׃
................................................................................
שמואל ב 15:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשֶׁב צָדֹוק וְאֶבְיָתָר אֶת־אֲרֹון הָאֱלֹהִים יְרוּשָׁלִָם וַיֵּשְׁבוּ שָׁם׃
................................................................................
שמואל ב 15:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט וישב צדוק ואביתר את ארון האלהים ירושלם וישבו שם
................................................................................
שמואל ב 15:29 Hebrew Bible
................................................................................
וישב צדוק ואביתר את ארון האלהים ירושלם וישבו שם׃
2 Samuele 15:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così Tsadok ed Abiathar riportarono a Gerusalemme l’arca di Dio, e dimorarono quivi.
................................................................................
2 SAMUEL 15:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka dibawa oleh Zadok dan Abyatar akan tabut Allah itu balik ke Yeruzalem, lalu tinggallah mereka itu di sana.
................................................................................
사무엘하 15:29 Korean
................................................................................
사독과 아비아달이 하나님의 궤를 예루살렘으로 도로 메어다놓고 거기 유하니라
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 15:29 Lithuanian
................................................................................
Cadokas ir Abjataras parnešė Dievo skrynią į Jeruzalę ir ten pasiliko.
................................................................................
2 Samuel 15:29 Maori
................................................................................
Na whakahokia ana te aaka a te Atua e Haroko raua ko Apiatara ki Hiruharama, a noho ana raua i reira.
................................................................................
2 Samuel 15:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så førte Sadok og Abjatar Guds ark tilbake til Jerusalem, og de blev der.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak odprowadzili zasię Sadok i Abijatar skrzynię Bożą do Jeruzalemu, i zostali tam.
................................................................................
2 Samuel 15:29 Portugese Bible
................................................................................
Zadoque, pois, e Abiatar tornaram a levar para Jerusalém a arca de Deus, e ficaram ali.   
................................................................................
2 Samuel 15:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Astfel Ţadoc şi Abiatar au dus înapoi chivotul lui Dumnezeu la Ierusalim, şi au rămas acolo.
................................................................................
2-я Царств 15:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И возвратили Садок и Авиафар ковчег Божий в Иерусалим, и остались там.
................................................................................
2-я Царств 15:29 Russian koi8r
................................................................................
И возвратили Садок и Авиафар ковчег Божий в Иерусалим, и остались там.[]
................................................................................
2 Samuel 15:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sadoc y Abiatar hicieron volver el arca de Dios a Jerusalén, y se quedaron allí.
................................................................................
2 Samuel 15:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces Sadoc y Abiathar volvieron el arca de Dios á Jerusalem; y estuviéronse allá.
................................................................................
2 Samuel 15:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces Sadoc y Abiatar volvieron el arca de Dios a Jerusalén; y se estuvieron allá.
................................................................................
2 Samuel 15:29 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Sadoc y Abiatar devolvieron el arca de Dios a Jerusalén, y se quedaron allí.
................................................................................
2 Samuelsbokem 15:29 Swedish (1917)
................................................................................
Då förde Sadok och Ebjatar Guds ark tillbaka till Jerusalem och stannade där.
................................................................................
2 Samuel 15:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dinala nga uli sa Jerusalem ni Sadoc at ni Abiathar ang kaban ng Dios: at sila'y nagsitahan doon.
................................................................................
2 Samuel 15:29 Turkish
................................................................................
Böylece Sadokla Aviyatar Tanrının Sandığını Yeruşalime geri götürüp orada kaldılar. ‹‹Bakın››.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 15:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ấy vậy, Xa-đốc và A-bia-tha thỉnh hòm của Ðức Chúa Trời về Giê-ru-sa-lem, và họ ở lại tại đó.
................................................................................
2 Samuele 15:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sadoc adunque, ed Ebiatar, riportarono l’Arca di Dio in Gerusalemme, e dimorarono quivi.
................................................................................
2 SAMUEL 15:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Zadok dan Abyatar membawa Peti Perjanjian itu kembali ke Yerusalem dan mereka tinggal di situ.
................................................................................
2 SAMUEL 15:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Zadok dan Abyatar membawa tabut Allah itu kembali ke Yerusalem dan tinggallah mereka di sana.

Abiathar .......... Abi'athar .......... Abide .......... Abode .......... Ark .......... Carried .......... Jerusalem .......... Tarried .......... Zadok

Abiathar .......... Abi'athar .......... Abide .......... Abode .......... Ark .......... Carried .......... Jerusalem .......... Tarried .......... Zadok

Alphabetical: Abiathar .......... and .......... ark .......... back .......... God .......... Jerusalem .......... of .......... remained .......... returned .......... So .......... stayed .......... the .......... there .......... Therefore .......... to .......... took .......... Zadok

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29

Scripturetext.com Multilingual Bible