2 Samuel 14:12
New American Standard Bible (©1995)
Then the woman said, "Please let your maidservant speak a word to my lord the king." And he said, "Speak."

2 Samuel 14:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ἡ γυνή λαλησάτω δὴ ἡ δούλη σου πρὸς τὸν κύριόν μου τὸν βασιλέα ῥῆμα καὶ εἶπεν λάλησον

שמואל ב 14:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה תְּדַבֶּר־נָא שִׁפְחָתְךָ אֶל־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ דָּבָר וַיֹּאמֶר דַּבֵּרִי׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit ergo mulier loquatur ancilla tua ad dominum meum regem verbum et ait loquere
................................................................................
2 Samuel 14:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dijo entonces la mujer: Permite que tu sierva diga una palabra a mi señor el rey. Y él dijo: Habla.
................................................................................
2 Samuel 14:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das Weib sprach: Laß deine Magd meinem Herrn König etwas sagen. Er sprach: Sage an!
................................................................................
2 Samuel 14:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La femme dit: Permets que ta servante dise un mot à mon seigneur le roi. Et il dit: Parle!
................................................................................
撒 母 耳 記 下 14:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
妇 人 说 : 求 我 主 我 王 容 婢 女 再 说 一 句 话 。 王 说 : 你 说 罢 !
................................................................................
King James Bible
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on.

American King James Version
Then the woman said, Let your handmaid, I pray you, speak one word to my lord the king. And he said, Say on.

American Standard Version
Then the woman said, Let thy handmaid, I pray thee, speak a word unto my lord the king. And he said, Say on.

Bible in Basic English
Then the woman said, Will the king let his servant say one word more? And he said, Say on.

Douay-Rheims Bible
Then the woman said: Let thy handmaid speak one word to my lord the king. And he said: Speak.

Darby Bible Translation
And the woman said, Let thy bondmaid, I pray thee, speak a word to my lord the king. And he said, Speak.

English Revised Version
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak a word unto my lord the king. And he said, Say on.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The woman said, "Please let me say something else to you." "Speak," he said.

Webster's Bible Translation
Then the woman said, Let thy handmaid, I pray thee, speak one word to my lord the king. And he said, Say on.

World English Bible
Then the woman said, "Please let your handmaid speak a word to my lord the king." He said, "Say on."

Young's Literal Translation
And the woman saith, 'Let, I pray thee, thy maid-servant speak unto my lord the king a word;' and he saith, 'Speak.'
................................................................................
撒 母 耳 記 下 14:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
婦 人 說 : 求 我 主 我 王 容 婢 女 再 說 一 句 話 。 王 說 : 你 說 罷 !
................................................................................
2 Samuel 14:12 French: Darby
................................................................................
Et la femme dit: Je te prie, que ta servante dise un mot au roi, mon seigneur. Et il dit: Parle.
................................................................................
2 Samuel 14:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Et la femme dit : Je te prie que ta servante dise un mot au Roi mon Seigneur; et il répondit : Parle.
................................................................................
2 Samuel 14:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors la femme dit: Je te prie, que ta servante dise un mot au roi, mon seigneur. Et il répondit: Parle!
................................................................................
2 Samuel 14:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das Weib sprach: Laß deine Magd meinem HERRN Könige etwas sagen. Er sprach: Sage her!
................................................................................
2 Samuel 14:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Weib sprach: Laß doch deine Magd ein Wort zu meinem Herrn, dem König, reden!

2 i Samuelit 14:12 Albanian
................................................................................
Atëherë gruaja i tha: "Lejoje shërbëtoren tënde t'i thotë akoma një fjalë mbretit!". Ai u përgjigj: "Thuaje, pra".
................................................................................
2 Царе 14:12 Bulgarian
................................................................................
Тогава жената рече: Нека каже, моля, слугинята ти една дума на господаря си царя. И той рече: Кажи.
................................................................................
2 Samuel 14:12 Croatian Bible
................................................................................
A žena nastavi: "Dopusti da tvoja službenica kaže jednu riječ svome gospodaru kralju." A on odvrati: "Govori!"
................................................................................
Druhá Samuelova 14:12 Czech BKR
................................................................................
K tomu řekla žena: Nechť promluví, prosím, služebnice tvá pánu svému králi slovo. Kterýžto odpověděl: Mluv.
................................................................................
2 Samuel 14:12 Danish
................................................................................
Da sagde Kvinden: "Må din Trælkvinde sige min Herre Kongen et Ord?" Han svarede: "Tal!"
................................................................................
2 Samuël 14:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide deze vrouw: Laat toch uw dienstmaagd een woord tot mijn heer den koning spreken. En hij zeide: Spreek.
................................................................................
2 Sámuel 14:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda az asszony: Kérlek, hadd szóljon a te szolgálód csak egy szót az én uramnak, a királynak; és õ monda: Szólj.
................................................................................
Samuel 2 14:12 Esperanto
................................................................................
Kaj la virino diris:Permesu, ke via sklavino diru vorton al mia sinjoro la regxo. Li diris:Parolu.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 14:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja vaimo sanoi: anna nyt sinun piikas sanoa jotakin herralleni kuninkaalle! Hän sanoi: sano.
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 14:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta vaimo sanoi: "Salli palvelijattaresi puhua vielä sananen herralleni, kuninkaalle". Hän vastasi: "Puhu".
................................................................................
2 Samuel 14:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν η γυνη λαλησατω δη η δουλη σου προς τον κυριον μου τον βασιλεα ρημα και ειπεν λαλησον
................................................................................
2 Samuel 14:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen ē gunē lalēsatō dē ē doulē sou pros ton kurion mou ton basilea rēma kai eipen lalēson
kai eipen E gunE lalEsatO dE E doulE sou pros ton kurion mou ton basilea rEma kai eipen lalEson

................................................................................
2 Samyèl 14:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, fanm lan di ankò: -Tanpri, monwa! Kite m' di ou yon dènye pawòl. Wa a reponn li: -Pale non.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 14:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقالت المرأة لتتكلم جاريتك كلمة الى سيدي الملك. فقال تكلمي.
................................................................................
שמואל ב 14:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותאמר האשה תדבר־נא שפחתך אל־אדני המלך דבר ויאמר דברי׃ ס
................................................................................
שמואל ב 14:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתֹּ֙אמֶר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה תְּדַבֶּר־נָ֧א שִׁפְחָתְךָ֛ אֶל־אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ דָּבָ֑ר וַיֹּ֖אמֶר דַּבֵּֽרִי׃ ס
................................................................................
שמואל ב 14:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותאמר האשה תדבר־נא שפחתך אל־אדני המלך דבר ויאמר דברי׃ ס
................................................................................
שמואל ב 14:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה תְּדַבֶּר־נָא שִׁפְחָתְךָ אֶל־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ דָּבָר וַיֹּאמֶר דַּבֵּרִי׃ ס
................................................................................
שמואל ב 14:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ותאמר האשה תדבר נא שפחתך אל אדני המלך דבר ויאמר דברי  {ס}
................................................................................
שמואל ב 14:12 Hebrew Bible
................................................................................
ותאמר האשה תדבר נא שפחתך אל אדני המלך דבר ויאמר דברי׃
2 Samuele 14:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora la donna disse: "Deh! lascia che la tua serva dica ancora una parola al re, mio signore!" Egli rispose: "Parla".
................................................................................
2 SAMUEL 14:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sembah perempuan itu: Berilah kiranya patik tuanku ini mempersembahkan sepatah kata lagi kepada tuanku. Maka titah baginda: Katakanlah dia.
................................................................................
사무엘하 14:12 Korean
................................................................................
여인이 가로되 청컨대 계집종을 용납하여 한 말씀으로 내 주 왕께 여쭙게 하옵소서 가로되 말하라
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 14:12 Lithuanian
................................................................................
Moteris tarė: “Leisk savo tarnaitei pasakyti tau, karaliau, dar vieną dalyką”. Jis tarė: “Kalbėk”.
................................................................................
2 Samuel 14:12 Maori
................................................................................
Na ka mea taua wahine, Tena, kia korerotia e tau pononga tetahi kupu ki toku ariki, ki te kingi. Ano ra ko ia, Korero.
................................................................................
2 Samuel 14:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa kvinnen: La din tjenerinne få tale ennu et ord til min herre kongen. Og han sa: Tal!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zatem rzekła niewiasta: Niech przemówi proszę służebnica twoja do króla, pana mego, słowo. A on rzekł: Mów.
................................................................................
2 Samuel 14:12 Portugese Bible
................................................................................
Então disse a mulher: Permite que a tua serva fale uma palavra ao rei meu senhor. Respondeu ele: Fala.   
................................................................................
2 Samuel 14:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Femeia a zis: ,,Dă voie roabei tale să spună o vorbă domnului meu, împăratul.`` Şi el a zis: ,,Vorbeşte!``
................................................................................
2-я Царств 14:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать еще слово господину моему царю.
................................................................................
2-я Царств 14:12 Russian koi8r
................................................................................
И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать [еще] слово господину моему царю.[]
................................................................................
2 Samuel 14:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Dijo entonces la mujer: "Permita que su sierva diga una palabra a mi señor el rey." "Habla," le dijo David.
................................................................................
2 Samuel 14:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y la mujer dijo: Ruégote que hable tu criada una palabra á mi señor el rey. Y él dijo: Habla.
................................................................................
2 Samuel 14:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y la mujer dijo: Te ruego que hable tu criada una palabra a mi señor el rey. Y él dijo: Habla.
................................................................................
2 Samuel 14:12 Spanish: Modern
................................................................................
Dijo la mujer: --Por favor, permite que tu sierva diga una palabra a mi señor el rey. Él dijo: --Habla.
................................................................................
2 Samuelsbokem 14:12 Swedish (1917)
................................................................................
Men kvinnan sade: »Låt din tjänarinna tala ännu ett ord till min herre konungen.» Han sade: »Tala.»
................................................................................
2 Samuel 14:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sinabi ng babae: Pahintulutan mo ang iyong lingkod, isinasamo ko sa iyo, na magsalita ng isang salita sa aking panginoon na hari. At kaniyang sinabi, Sabihin mo.
................................................................................
2 Samuel 14:12 Turkish
................................................................................
Kadın, ‹‹İzin ver de, efendim krala bir söz daha söyleyeyim›› dedi. Kral, ‹‹Söyle›› dedi.
................................................................................
2 Sa-mu-eân 14:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người đờn bà lại tiếp: Xin cho phép con đòi vua còn tâu một lời cùng vua chúa tôi nữa. Vua đáp: Hãy nói.
................................................................................
2 Samuele 14:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la donna disse: Deh! lascia che la tua servente dica una parola al re, mio signore. Ed egli le disse: Parla.
................................................................................
2 SAMUEL 14:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu berkatalah wanita itu, "Tuanku Yang Mulia, izinkanlah kiranya hamba berbicara sedikit lagi." "Baiklah," jawab raja.
................................................................................
2 SAMUEL 14:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian berkatalah perempuan itu: "Izinkanlah hambamu ini berkata sepatah kata lagi kepada tuanku raja." Jawabnya: "Katakanlah."

Bondmaid .......... Handmaid .......... Maidservant .......... Maid-Servant .......... Please .......... Servant .......... Speak .......... Word

Bondmaid .......... Handmaid .......... Maidservant .......... Maid-Servant .......... Please .......... Servant .......... Speak .......... Word

Alphabetical: a .......... And .......... he .......... king .......... Let .......... lord .......... maidservant .......... my .......... Please .......... replied .......... said .......... servant .......... speak .......... the .......... Then .......... to .......... woman .......... word .......... your

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible