New American Standard Bible (©1995) Now it came about after two full years that Absalom had sheepshearers in Baal-hazor, which is near Ephraim, and Absalom invited all the king's sons.2 Samuel 13:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο εἰς διετηρίδα ἡμερῶν καὶ ἦσαν κείροντες τῷ αβεσσαλωμ ἐν βελασωρ τῇ ἐχόμενα εφραιμ καὶ ἐκάλεσεν αβεσσαλωμ πάντας τοὺς υἱοὺς τοῦ βασιλέως שמואל ב 13:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי לִשְׁנָתַיִם יָמִים וַיִּהְיוּ גֹזְזִים לְאַבְשָׁלֹום בְּבַעַל חָצֹור אֲשֶׁר עִם־אֶפְרָיִם וַיִּקְרָא אַבְשָׁלֹום לְכָל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ factum est autem post tempus biennii ut tonderentur oves Absalom in Baalasor quae est iuxta Ephraim et vocavit Absalom omnes filios regis ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Después de dos años, aconteció que teniendo Absalón esquiladores de ovejas en Baal-hazor, que está junto a Efraín, Absalón invitó a todos los hijos del rey. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Über zwei Jahre aber hatte Absalom Schafscherer zu Baal-Hazor, das bei Ephraim liegt; und Absalom lud alle Kinder des Königs ................................................................................ 2 Samuel 13:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Deux ans après, comme Absalom avait les tondeurs à Baal-Hatsor, près d'Ephraïm, il invita tous les fils du roi. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 13:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 过 了 二 年 , 在 靠 近 以 法 莲 的 巴 力 夏 琐 有 人 为 押 沙 龙 剪 羊 毛 ; 押 沙 龙 请 王 的 众 子 与 他 同 去 。 ................................................................................ King James Bible And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons. American King James Version And it came to pass after two full years, that Absalom had sheep shearers in Baalhazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons. American Standard Version And it came to pass after two full years, that Absalom had sheep-shearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons. Bible in Basic English Now after two full years, Absalom had men cutting the wool of his sheep in Baal-hazor, which is near Ephraim: and he sent for all the king's sons to come to his feast. Douay-Rheims Bible And it came to pass after two years, that the sheep of Absalom were shorn in Baalhasor, which is near Ephraim: and Absalom invited all the king's sons: Darby Bible Translation And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal-Hazor, which is beside Ephraim; and Absalom invited all the king's sons. English Revised Version And it came to pass after two years, that Absalom had sheepshearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons. GOD'S WORD® Translation (©1995) Two years later Absalom had sheepshearers at Baal Hazor near Ephraim. He invited all the king's sons. Webster's Bible Translation And it came to pass after two full years, that Absalom had sheep-shearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons. World English Bible It happened after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal Hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons. Young's Literal Translation And it cometh to pass, after two years of days, that Absalom hath shearers in Baal-Hazor, which is with Ephraim, and Absalom calleth for all the sons of the king. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 13:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 過 了 二 年 , 在 靠 近 以 法 蓮 的 巴 力 夏 瑣 有 人 為 押 沙 龍 剪 羊 毛 ; 押 沙 龍 請 王 的 眾 子 與 他 同 去 。 ................................................................................ 2 Samuel 13:23 French: Darby ................................................................................ Et il arriva, après deux années entières, qu'Absalom avait les tondeurs à Baal-Hatsor, qui est près d'Éphraïm; et Absalom invita tous les fils du roi. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il arriva au bout de deux ans entiers, qu'Absalom ayant les tondeurs à Bahal-hatsor, qui était près d'Ephraïm, il invita tous les fils du Roi. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il arriva, deux ans après, qu'Absalom ayant les tondeurs à Baal-Hatsor, qui est près d'Éphraïm, il invita tous les fils du roi. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Über zwei Jahre aber hatte Absalom Schafscherer zu Baal-Hazor, die unter Ephraim liegt; und Absalom lud alle Kinder des Königs. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah nach zwei vollen Jahren, da hatte Absalom Schafscherer zu Baal-Hazor, das bei Ephraim liegt; und Absalom lud alle Söhne des Königs. | 2 i Samuelit 13:23 Albanian ................................................................................ Dy vjet më vonë, kur Absalomi kishte qethësit e bagëtive në Baal-Hatsroit pranë Efraimit, ftoi të gjithë bijtë e mbretit. ................................................................................ 2 Царе 13:23 Bulgarian ................................................................................ А след цели две години Авесалом имаше стригачи във Ваал-асор, който е близо при Ефрем; и Авесалом покани всичките царски синове. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Croatian Bible ................................................................................ A poslije dvije godine imao je Abšalom striženje ovaca u Baal Hasoru kod Efrajima; i Abšalom pozva svu kraljevu obitelj. ................................................................................ Druhá Samuelova 13:23 Czech BKR ................................................................................ I stalo se po celých dvou letech, když střihli ovce Absolonovi v Balazor, jenž jest podlé Efraim, že pozval Absolon všech synů královských. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Danish ................................................................................ Men et Par År efter holdt Absalon Fåreklipning i Ba'al-Hazor, som ligger ved Efraim, og dertil indbød Absalon alle Kongesønnerne. ................................................................................ 2 Samuël 13:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het geschiedde, na twee volle jaren, dat Absalom, schaaps scheerders had te Baal-Hazor, dat bij Efraim is; zo nodigde Absalom al des konings zonen. ................................................................................ 2 Sámuel 13:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn két esztendõ mulva, mikor Absolonnak [juhait] nyírták Baál- Hásorban, mely Efraimban van, meghívá Absolon mind a király fiait. ................................................................................ Samuel 2 13:23 Esperanto ................................................................................ Okazis post du jaroj, ke oni tondis la sxafojn cxe Absxalom en Baal- HXacor, kiu estas apud Efraim; kaj Absxalom invitis cxiujn filojn de la regxo. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 13:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kahden vuoden perästä antoi Absalom kerittää lampaitansa BaalHatsarissa, joka on Ephraimin tykönä; ja Absalom kutsui kaikki kuninkaan lapset. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 13:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kahden vuoden kuluttua tapahtui, että Absalomilla oli lammasten keritsiäiset Baal-Haasorissa, joka on Efraimin luona. Ja Absalom kutsui sinne kaikki kuninkaan pojat. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο εις διετηριδα ημερων και ησαν κειροντες τω αβεσσαλωμ εν βελασωρ τη εχομενα εφραιμ και εκαλεσεν αβεσσαλωμ παντας τους υιους του βασιλεως ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto eis dietērida ēmerōn kai ēsan keirontes tō abessalōm en belasōr tē echomena ephraim kai ekalesen abessalōm pantas tous uious tou basileōs kai egeneto eis dietErida EmerOn kai Esan keirontes tO abessalOm en belasOr tE echomena ephraim kai ekalesen abessalOm pantas tous uious tou basileOs ................................................................................ 2 Samyèl 13:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Dezan apre sa, Absalon t'ap koupe lenn mouton l' yo lavil Baal azò, toupre lavil Efrayim. Li envite tout pitit gason wa yo vin manje.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 13:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان بعد سنتين من الزمان انه كان لابشالوم جزّازون في بعل حاصور التي عند افرايم. فدعا ابشالوم جميع بني الملك. ................................................................................ שמואל ב 13:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי לשנתים ימים ויהיו גזזים לאבשלום בבעל חצור אשר עם־אפרים ויקרא אבשלום לכל־בני המלך׃ ................................................................................ שמואל ב 13:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיְהִי֙ לִשְׁנָתַ֣יִם יָמִ֔ים וַיִּהְי֤וּ גֹֽזְזִים֙ לְאַבְשָׁלֹ֔ום בְּבַ֥עַל חָצֹ֖ור אֲשֶׁ֣ר עִם־אֶפְרָ֑יִם וַיִּקְרָ֥א אַבְשָׁלֹ֖ום לְכָל־בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ ................................................................................ שמואל ב 13:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי לשנתים ימים ויהיו גזזים לאבשלום בבעל חצור אשר עם־אפרים ויקרא אבשלום לכל־בני המלך׃ ................................................................................ שמואל ב 13:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי לִשְׁנָתַיִם יָמִים וַיִּהְיוּ גֹזְזִים לְאַבְשָׁלֹום בְּבַעַל חָצֹור אֲשֶׁר עִם־אֶפְרָיִם וַיִּקְרָא אַבְשָׁלֹום לְכָל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ׃ ................................................................................ שמואל ב 13:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ויהי לשנתים ימים ויהיו גזזים לאבשלום בבעל חצור אשר עם אפרים ויקרא אבשלום לכל בני המלך ................................................................................ שמואל ב 13:23 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי לשנתים ימים ויהיו גזזים לאבשלום בבעל חצור אשר עם אפרים ויקרא אבשלום לכל בני המלך׃ | 2 Samuele 13:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or due anni dopo avvenne che, facendo Absalom tosar le sue pecore a Baal-Hatsor presso Efraim, egli invitò tutti i figliuoli del re. ................................................................................ 2 SAMUEL 13:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada sekali peristiwa, yaitu selang dua tahun genap, adalah pada Absalom tukang penggunting bulu domba di Baal-Hazor, dekat dengan Efrayim, maka sebab itu dijemput oleh Absalom akan segala putera baginda. ................................................................................ 사무엘하 13:23 Korean ................................................................................ 이 주년 후에 에브라임 곁 바알하솔에서 압살롬의 양털을 깎는 일이 있으매 압살롬이 왕의 모든 아들을 청하고 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 13:23 Lithuanian ................................................................................ Praėjus dvejiems metams, Abšalomas kirpo avis Baal Hacore prie Efraimo ir kvietė visus karaliaus sūnus. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Maori ................................................................................ A, e rua rawa tau i muri, na he kaikutikuti hipi a Apoharama i Paara Hatoro, i te taha o Eparaima, a karangatia ana e Apoharama nga tama katoa a te kingi. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ To år derefter hadde Absalom fåreklipning i Ba'al-Hasor, som ligger ved Efra'im, og Absalom innbød alle kongens sønner. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się po wyjściu dwóch lat, gdy strzyżono owce Absalomowe w Baalchasor, które jest w Efraim, że wyzwał Absalom wszystkich synów królewskich. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Portugese Bible ................................................................................ Decorridos dois anos inteiros, tendo Absalão tosquiadores em Baal-Hazor, que está junto a Efraim, convidou todos os filhos do rei. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ După doi ani, pe cînd Absalom avea tunsul oilor la Baal-Haţor, lîngă Efraim, a poftit pe toţi fiii împăratului. ................................................................................ 2-я Царств 13:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Чрез два года было стрижение овец у Авессалома в Ваал – Гацоре, что у Ефрема, и позвал Авессалом всех сыновей царских. ................................................................................ 2-я Царств 13:23 Russian koi8r ................................................................................ Чрез два года было стрижение [овец] у Авессалома в Ваал-- Гацоре, что у Ефрема, и позвал Авессалом всех сыновей царских.[] ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Después de dos años, teniendo Absalón esquiladores de ovejas en Baal Hazor, que está junto a Efraín, invitó a todos los hijos del rey. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y aconteció pasados dos años, que Absalom tenía esquiladores en Bala-hasor, que está junto á Ephraim; y convidó Absalom á todos los hijos del rey. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aconteció pasados dos años, que Absalón tenía esquiladores en Bala-hazor, que está junto a Efraín; y convidó Absalón a todos los hijos del rey. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Spanish: Modern ................................................................................ Después de dos años acontenció que Absalón tenía esquiladores en Baal-hazor, que está junto a Efraín, e invitó Absalón a todos los hijos del rey. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 13:23 Swedish (1917) ................................................................................ Två år därefter hade Absalom fårklippning i Baal-Hasor, som ligger vid Efraim. Och Absalom inbjöd då alla konungens söner. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari, pagkatapos ng dalawang buong taon, na nagpagupit ng mga tupa si Absalom sa Baal-hasor na nasa siping ng Ephraim: at inanyayahan ni Absalom ang lahat ng mga anak ng hari. ................................................................................ 2 Samuel 13:23 Turkish ................................................................................ Tam iki yıl sonra, Avşalom kralın bütün oğullarını kendi koyun kırkıcılarının bulunduğu Efrayim Kenti yakınındaki Baal-Hasora çağırdı. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 13:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các hai năm sau, đương lúc Áp-sa-lôm hớt lông chiên mình tại Ba-anh-Hát-so gần Ép-ra-im, người mời hết thảy các vương tử. ................................................................................ 2 Samuele 13:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or avvenne, in capo di due anni, che avendo Absalom i tonditori in Baal-hasor, che è presso di Efraim, egli invitò tutti i figliuoli del re. ................................................................................ 2 SAMUEL 13:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dua tahun kemudian Absalom mengadakan pesta pengguntingan bulu domba di Baal-Hazor, dekat kota Efraim, dan ia mengundang semua putra raja. ................................................................................ 2 SAMUEL 13:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah lewat dua tahun, Absalom mengadakan pengguntingan bulu domba di Baal-Hazor yang dekat kota Efraim. Lalu Absalom mengundang semua anak raja.Absalom .......... Ab'salom .......... Absalom's .......... Baal .......... Border .......... Cutting .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Feast .......... Full .......... Hazor .......... Invited .......... King's .......... Later .......... Shearers .......... Sheep .......... Sheepshearers .......... Sheep-Shearers .......... Wool Absalom .......... Ab'salom .......... Absalom's .......... Baal .......... Border .......... Cutting .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Feast .......... Full .......... Hazor .......... Invited .......... King's .......... Later .......... Shearers .......... Sheep .......... Sheepshearers .......... Sheep-Shearers .......... Wool Alphabetical: about .......... Absalom .......... Absalom's .......... after .......... all .......... and .......... at .......... Baal .......... Baal-hazor .......... border .......... came .......... come .......... Ephraim .......... full .......... had .......... Hazor .......... he .......... in .......... invited .......... is .......... it .......... king's .......... later .......... near .......... Now .......... of .......... sheepshearers .......... sons .......... that .......... the .......... there .......... to .......... Two .......... were .......... when .......... which .......... years OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |