2 Samuel 11:19
New American Standard Bible (©1995)
He charged the messenger, saying, "When you have finished telling all the events of the war to the king,

2 Samuel 11:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐνετείλατο τῷ ἀγγέλῳ λέγων ἐν τῷ συντελέσαι σε πάντας τοὺς λόγους τοῦ πολέμου λαλῆσαι πρὸς τὸν βασιλέα

שמואל ב 11:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְצַו אֶת־הַמַּלְאָךְ לֵאמֹר כְּכַלֹּותְךָ אֵת כָּל־דִּבְרֵי הַמִּלְחָמָה לְדַבֵּר אֶל־הַמֶּלֶךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
praecepitque nuntio dicens cum conpleveris universos sermones belli ad regem
................................................................................
2 Samuel 11:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y dio orden al mensajero, diciendo: Cuando hayas acabado de contar al rey todos los sucesos de la guerra,
................................................................................
2 Samuel 11:19 German: Luther (1912)
................................................................................
und gebot dem Boten und sprach: Wenn du allen Handel des Streits hast ausgeredet mit dem König
................................................................................
2 Samuel 11:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il donna cet ordre au messager: Quand tu auras achevé de raconter au roi tous les détails du combat,
................................................................................
撒 母 耳 記 下 11:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 嘱 咐 使 者 说 : 你 把 争 战 的 一 切 事 对 王 说 完 了 ,
................................................................................
King James Bible
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

American King James Version
And charged the messenger, saying, When you have made an end of telling the matters of the war to the king,

American Standard Version
and he charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling all the things concerning the war unto the king,

Bible in Basic English
And he gave orders to the man who took the news, saying, After you have given the king all the news about the war,

Douay-Rheims Bible
And he charged the messenger, saying: When thou hast told all the words of the battle to the king,

Darby Bible Translation
and charged the messenger, saying, When thou hast ended telling the matters of the war to the king,

English Revised Version
and he charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling all the things concerning the war unto the king,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
And he commanded the messenger, "When you finish telling the king about the battle,

Webster's Bible Translation
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war to the king,

World English Bible
and he commanded the messenger, saying, "When you have finished telling all the things concerning the war to the king,

Young's Literal Translation
and commandeth the messenger, saying, 'At thy finishing all the matters of the war to speak unto the king,
................................................................................
撒 母 耳 記 下 11:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 囑 咐 使 者 說 : 你 把 爭 戰 的 一 切 事 對 王 說 完 了 ,
................................................................................
2 Samuel 11:19 French: Darby
................................................................................
Et il commanda au messager, disant: Quand tu auras achevé de dire au roi tous les faits du combat,
................................................................................
2 Samuel 11:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il commanda au messager, disant : Quand tu auras achevé de parler au Roi de tout ce qui est arrivé au combat,
................................................................................
2 Samuel 11:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il donna cet ordre au messager, et lui dit: Quand tu auras achevé de parler au roi de tout ce qui est arrivé dans le combat,
................................................................................
2 Samuel 11:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Und gebot dem Boten und sprach: Wenn du allen Handel des Streits hast ausgeredet mit dem Könige
................................................................................
2 Samuel 11:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er befahl dem Boten und sprach: Wenn du geendigt hast, alle Begebenheiten des Streites dem König zu melden,

2 i Samuelit 11:19 Albanian
................................................................................
dhe i dha lajmëtarit këtë urdhër: "Kur të kesh mbaruar së treguari mbretit tërë ngjarjet e luftës,
................................................................................
2 Царе 11:19 Bulgarian
................................................................................
И заповяда на вестителя, казвайки: Когато разкажеш на царя всичко, що се е случило във войната,
................................................................................
2 Samuel 11:19 Croatian Bible
................................................................................
I zapovjedi glasniku ovako: "Kad pripovjediš kralju sve što se dogodilo u boju,
................................................................................
Druhá Samuelova 11:19 Czech BKR
................................................................................
A přikázal tomu poslu, řka: Když vypravíš králi všecky věci, které se zběhly v bitvě,
................................................................................
2 Samuel 11:19 Danish
................................................................................
og han gav Sendebudet den Befaling: "Når du har givet Kongen Beretning om hele Slagets Gang,
................................................................................
2 Samuël 11:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij beval den bode, zeggende: Als gij zult geeindigd hebben den gansen handel van dezen strijd tot den koning uit te spreken;
................................................................................
2 Sámuel 11:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megparancsolá a követnek, mondván: Ha az ütközetnek egész lefolyását teljesen elõadtad a királynak,
................................................................................
Samuel 2 11:19 Esperanto
................................................................................
Kaj al la sendito li donis jenan ordonon:Kiam vi finos raporti al la regxo cxiujn cirkonstancojn de la batalo,
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 11:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja käski sanansaattajalle sanoen: kuin sinä olet puhunut kaikki sodan menot kuninkaalle:
................................................................................
TOINEN SAMUELIN KIRJA 11:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän käski sanansaattajaa sanoen: "Kun olet kertonut kuninkaalle kaikki, mitä sodassa on tapahtunut,
................................................................................
2 Samuel 11:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ενετειλατο τω αγγελω λεγων εν τω συντελεσαι σε παντας τους λογους του πολεμου λαλησαι προς τον βασιλεα
................................................................................
2 Samuel 11:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eneteilato tō angelō legōn en tō suntelesai se pantas tous logous tou polemou lalēsai pros ton basilea
kai eneteilato tO angelO legOn en tO suntelesai se pantas tous logous tou polemou lalEsai pros ton basilea

................................................................................
2 Samyèl 11:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Epi li bay mesaje a lòd sa a: -Lè w'a fin rakonte wa a tout ti detay batay la,

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 11:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واوصى الرسول قائلا عندما تفرغ من الكلام مع الملك عن جميع امور الحرب
................................................................................
שמואל ב 11:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויצו את־המלאך לאמר ככלותך את כל־דברי המלחמה לדבר אל־המלך׃
................................................................................
שמואל ב 11:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְצַ֥ו אֶת־הַמַּלְאָ֖ךְ לֵאמֹ֑ר כְּכַלֹּותְךָ֗ אֵ֛ת כָּל־דִּבְרֵ֥י הַמִּלְחָמָ֖ה לְדַבֵּ֥ר אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃
................................................................................
שמואל ב 11:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויצו את־המלאך לאמר ככלותך את כל־דברי המלחמה לדבר אל־המלך׃
................................................................................
שמואל ב 11:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְצַו אֶת־הַמַּלְאָךְ לֵאמֹר כְּכַלֹּותְךָ אֵת כָּל־דִּבְרֵי הַמִּלְחָמָה לְדַבֵּר אֶל־הַמֶּלֶךְ׃
................................................................................
שמואל ב 11:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט ויצו את המלאך לאמר  ככלותך את כל דברי המלחמה--לדבר אל המלך
................................................................................
שמואל ב 11:19 Hebrew Bible
................................................................................
ויצו את המלאך לאמר ככלותך את כל דברי המלחמה לדבר אל המלך׃
2 Samuele 11:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e diede al messo quest’ordine: "Quando avrai finito di raccontare al re tutto quello ch’è successo nella battaglia,
................................................................................
2 SAMUEL 11:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pesannya kepada utusan itu demikian: Setelah sudah engkau mempersembahkan segala hal ihwal peperangan itu kepada baginda,
................................................................................
사무엘하 11:19 Korean
................................................................................
그 사자에게 명하여 가로되 전쟁의 모든 일을 네가 왕께 고하기를 마친 후에
................................................................................
Antroji Samuelio knyga 11:19 Lithuanian
................................................................................
Pasiuntiniui įsakė: “Kai pabaigsi pasakoti karaliui apie mūšį,
................................................................................
2 Samuel 11:19 Maori
................................................................................
I ako ano ia te karere, i mea, E poto i a koe nga mea katoa o te whawhai te korero ki te kingi;
................................................................................
2 Samuel 11:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han bød sendebudet: Når du har talt ut til kongen om alt det som har hendt i krigen,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A rozkazał posłowi, mówiąc: Gdy wypowiesz królowi, co się stało w bitwie,
................................................................................
2 Samuel 11:19 Portugese Bible
................................................................................
e deu ordem ao mensageiro, dizendo: Quando tiveres acabado de contar ao rei tudo o que sucedeu nesta peleja,   
................................................................................
2 Samuel 11:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi a dat solului următoarea poruncă: ,,Cînd vei isprăvi de istorisit împăratului toate amănuntele luptei,
................................................................................
2-я Царств 11:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И приказал посланному, говоря: когда ты расскажешь царю о всем ходе сражения
................................................................................
2-я Царств 11:19 Russian koi8r
................................................................................
И приказал посланному, говоря: когда ты расскажешь царю о всем ходе сражения[]
................................................................................
2 Samuel 11:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y dio orden al mensajero: "Cuando hayas acabado de contar al rey todos los sucesos de la guerra,
................................................................................
2 Samuel 11:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y mandó al mensajero, diciendo: Cuando acabares de contar al rey todos los negocios de la guerra,
................................................................................
2 Samuel 11:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y mandó al mensajero, diciendo: Cuando acabares de contar al rey todos los negocios de la guerra,
................................................................................
2 Samuel 11:19 Spanish: Modern
................................................................................
E instruyó al mensajero diciendo: --Cuando acabes de exponer al rey todos los detalles de la batalla,
................................................................................
2 Samuelsbokem 11:19 Swedish (1917)
................................................................................
Och han bjöd budbäraren och sade: »När du har omtalat för konungen allt vad som har hänt under striden,
................................................................................
2 Samuel 11:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang ibinilin sa sugo, na sinasabi, Pagka ikaw ay nakatapos na magsaysay sa hari ng lahat ng mga bagay tungkol sa pagbabaka,
................................................................................
2 Samuel 11:19 Turkish
................................................................................
Ulağı şöyle uyardı: ‹‹Sen savaşla ilgili ayrıntılı haberleri krala iletmeyi bitirdikten sonra,
................................................................................
2 Sa-mu-eân 11:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Và người truyền lịnh cho sứ giả rằng: Khi ngươi đã thuật xong cho vua mọi điều đã xảy ra nơi chiến trận,
................................................................................
2 Samuele 11:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E diede quest’ordine al messo: Quando tu avrai finito di raccontare al re tutto ciò ch’è seguito in questa battaglia,
................................................................................
2 SAMUEL 11:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Perintah Yoab kepada utusan itu, "Setelah baginda mendengar laporanmu tentang jalannya pertempuran ini,
................................................................................
2 SAMUEL 11:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia memerintahkan kepada suruhan itu, demikian: "Jika engkau sudah selesai mengabarkan jalannya pertempuran itu kepada raja,

Account .......... Battle .......... Charged .......... Commanded .......... Commandeth .......... End .......... Events .......... Fighting .......... Finished .......... Finishing .......... Instructed .......... Matters .......... Messenger .......... News .......... Orders .......... Speak .......... Telling .......... War

Account .......... Battle .......... Charged .......... Commanded .......... Commandeth .......... End .......... Events .......... Fighting .......... Finished .......... Finishing .......... Instructed .......... Matters .......... Messenger .......... News .......... Orders .......... Speak .......... Telling .......... War

Alphabetical: account .......... all .......... battle .......... charged .......... events .......... finished .......... giving .......... have .......... He .......... instructed .......... king .......... messenger .......... of .......... saying .......... telling .......... the .......... this .......... to .......... war .......... When .......... you

OT History

............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible