New American Standard Bible (©1995) David said to the young man who told him, "Where are you from?" And he answered, "I am the son of an alien, an Amalekite."2 Samuel 1:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν δαυιδ τῷ παιδαρίῳ τῷ ἀπαγγέλλοντι αὐτῷ πόθεν εἶ σύ καὶ εἶπεν υἱὸς ἀνδρὸς παροίκου αμαληκίτου ἐγώ εἰμι Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque David ad iuvenem qui nuntiaverat ei unde es qui respondit filius hominis advenae amalechitae ego sum ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Dijo David al joven que se lo había contado: ¿De dónde eres? Y él respondió: Soy hijo de un extranjero, un amalecita. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Und David sprach zu dem Jüngling, der es ihm ansagte: Wo bist du her? Er sprach: Ich bin eines Fremdlings, eines Amalekiters, Sohn. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ David dit au jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles: D'où es-tu? Et il répondit: Je suis le fils d'un étranger, d'un Amalécite. ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 大 卫 问 报 信 的 少 年 人 说 : 你 是 哪 里 的 人 ? 他 说 : 我 是 亚 玛 力 客 人 的 儿 子 。 ................................................................................ King James Bible And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite. American King James Version And David said to the young man that told him, From where are you? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite. American Standard Version And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a sojourner, an Amalekite. Bible in Basic English And David said to the young man who had given him the news, Where do you come from? And he said, I am the son of a man from a strange land; I am an Amalekite. Douay-Rheims Bible And David said to the young man that told him: Whence art thou? He answered: I am the son of a stranger of Amalee. Darby Bible Translation And David said to the young man that told him, Whence art thou? And he said, I am the son of an Amalekite stranger. English Revised Version And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite. GOD'S WORD® Translation (©1995) David asked the young man who had brought him the news, "Where are you from?" And the young man answered, "I'm an Amalekite, the son of a foreign resident." Webster's Bible Translation And David said to the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite. World English Bible David said to the young man who told him, "Where are you from?" He answered, "I am the son of a foreigner, an Amalekite." Young's Literal Translation And David saith unto the youth who is declaring it to him, 'Whence art thou?' and he saith, 'Son of a sojourner, an Amalekite, I am.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 大 衛 問 報 信 的 少 年 人 說 : 你 是 哪 裡 的 人 ? 他 說 : 我 是 亞 瑪 力 客 人 的 兒 子 。 ................................................................................ 2 Samuel 1:13 French: Darby ................................................................................ Et David dit au jeune homme qui lui avait rapporté ces choses: D'où es-tu? Et il dit: Je suis fils d'un homme étranger, d'un Amalékite. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais David dit au jeune garçon qui lui avait dit ces nouvelles : D'où es-tu? Et il répondit : Je suis fils d'un étranger Hamalécite. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais David dit au jeune homme qui lui avait donné ces nouvelles: D'où es-tu? Et il répondit: Je suis fils d'un étranger amalécite. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Und David sprach zu dem Jüngling, der es ihm ansagte: Wo bist du her? Er sprach: Ich bin eines Fremdlings, eines Amalekiters, Sohn. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und David sprach zu dem Jüngling, der ihm berichtete: Woher bist du? Und er sprach: Ich bin der Sohn eines amalekitischen Fremdlings. | 2 i Samuelit 1:13 Albanian ................................................................................ Pastaj Davidi e pyeti të riun që i kishte treguar ngjarjen: "Nga ç'vend je?". Ai u përgjigj: "Jam biri i një të huaji, i një Amalekiti". ................................................................................ 2 Царе 1:13 Bulgarian ................................................................................ А Давид рече на момъка, който му съобщаваше [това]: От где си ти? И отговори: Аз съм син на един чужденец, амаличанин. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Croatian Bible ................................................................................ Potom David upita mladoga glasonošu: "Odakle si ti?" A on odgovori: "Ja sam sin jednoga došljaka, Amalečanina." ................................................................................ Druhá Samuelova 1:13 Czech BKR ................................................................................ Řekl pak David mládenci, kterýž mu to oznámil: Odkud jsi ty? Odpověděl: Syn muže příchozího Amalechitského jsem. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Danish ................................................................................ Derpå sagde David til den unge Mand, som havde bragt ham Budet: "Hvor er du fra?" Han svarede: "Jeg er Søn af en Amalekit, der bor her som fremmed." ................................................................................ 2 Samuël 1:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Voorts zeide David tot den jongen, die hem de boodschap gebracht had: Van waar zijt gij? En hij zeide: Ik ben de zoon van een vreemden man, van een Amalekiet. ................................................................................ 2 Sámuel 1:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Dávid az ifjúnak, a ki [ezt] elbeszélé néki: Honnét [való] [vagy] te? Felele: Egy jövevény Amálekita férfi fia vagyok. ................................................................................ Samuel 2 1:13 Esperanto ................................................................................ Kaj David diris al la junulo, kiu raportis al li:De kie vi estas? Kaj tiu respondis:Mi estas filo de fremdulo Amalekido. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja David sanoi nuorukaiselle, joka näitä hänelle ilmoitti: kusta sinä olet? Hän sanoi: minä olen muukalaisen Amalekilaisen poika. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Daavid kysyi nuorelta mieheltä, joka oli hänelle kertonut tämän: "Mistä sinä olet?" Hän vastasi: "Minä olen täällä muukalaisena elävän amalekilaisen miehen poika". ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν δαυιδ τω παιδαριω τω απαγγελλοντι αυτω ποθεν ει συ και ειπεν υιος ανδρος παροικου αμαληκιτου εγω ειμι ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen dauid tō paidariō tō apangengonti autō pothen ei su kai eipen uios andros paroikou amalēkitou egō eimi kai eipen dauid tO paidariO tO apangengonti autO pothen ei su kai eipen uios andros paroikou amalEkitou egO eimi ................................................................................ 2 Samyèl 1:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, David mande jenn gason ki te pote nouvèl la: -Ki moun ou ye? Jenn gason an reponn: -Mwen se pitit yonn nan moun Amalèk ki vin rete nan peyi a.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم قال داود للغلام الذي اخبره من اين انت. فقال انا ابن رجل غريب عماليقي. ................................................................................ שמואל ב 1:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר דוד אל־הנער המגיד לו אי מזה אתה ויאמר בן־איש גר עמלקי אנכי׃ ................................................................................ שמואל ב 1:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד אֶל־הַנַּ֙עַר֙ הַמַּגִּ֣יד לֹ֔ו אֵ֥י מִזֶּ֖ה אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר בֶּן־אִ֛ישׁ גֵּ֥ר עֲמָלֵקִ֖י אָנֹֽכִי׃ ................................................................................ שמואל ב 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר דוד אל־הנער המגיד לו אי מזה אתה ויאמר בן־איש גר עמלקי אנכי׃ ................................................................................ שמואל ב 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־הַנַּעַר הַמַּגִּיד לֹו אֵי מִזֶּה אָתָּה וַיֹּאמֶר בֶּן־אִישׁ גֵּר עֲמָלֵקִי אָנֹכִי׃ ................................................................................ שמואל ב 1:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ויאמר דוד אל הנער המגיד לו אי מזה אתה ויאמר בן איש גר עמלקי אנכי ................................................................................ שמואל ב 1:13 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר דוד אל הנער המגיד לו אי מזה אתה ויאמר בן איש גר עמלקי אנכי׃ | 2 Samuele 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi Davide chiese al giovine che gli avea raccontato quelle cose: "Donde sei tu?" Quegli rispose: "Son figliuolo d’uno straniero, d’un Amalekita". ................................................................................ 2 SAMUEL 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kemudian kata Daud kepada orang muda yang telah membawa kabar itu kepadanya: Dari mana engkau? Maka sahutnya: Sahaya ini anak seorang helat, anak seorang orang Amalek. ................................................................................ 사무엘하 1:13 Korean ................................................................................ 다윗이 그 고한 소년에게 묻되 너는 어디 사람이냐 대답하되 나는 아말렉 사람 곧 외국인의 아들이니이다 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 1:13 Lithuanian ................................................................................ Dovydas tarė jaunuoliui, kuris jam tai pranešė: “Iš kur esi?” Tas atsakė: “Aš esu ateivio amalekiečio sūnus”. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Maori ................................................................................ Na ka mea a Rawiri ki te tamaiti nana nei i korero ki a ia, No hea koe? Ano ra ko tera, He tama ahau na tetahi manene, na tetahi Amareki. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så spurte David gutten som var kommet med tidenden til ham: Hvor er du fra? Han svarte: Jeg er sønn av en amalekitt som er flyttet inn her. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Dawid do młodzieńca, który mu to oznajmił: Skądeś ty? I odpowiedział: Jestem synem męża przychodnia Amalekity. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Portugese Bible ................................................................................ Perguntou então Davi ao mancebo que lhe trouxera a nova: Donde és tu? Respondeu ele: Sou filho de um peregrino amalequita. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ David a zis tînărului care -i adusese aceste veşti: ,,De unde eşti?`` Şi el a răspuns: ,,Sînt fiul unui străin, unui Amalecit.`` ................................................................................ 2-я Царств 1:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: откуда ты? И сказал он:я – сын пришельца Амаликитянина. ................................................................................ 2-я Царств 1:13 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: откуда ты? И сказал он: я--сын пришельца Амаликитянина.[] ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ David le preguntó al joven que se lo había contado: "¿De dónde eres?" "Soy hijo de un extranjero, un Amalecita," le respondió. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y David dijo á aquel mancebo que le había traído las nuevas: ¿De dónde eres tú? Y él respondió: Yo soy hijo de un extranjero, Amalecita. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y David dijo a aquel joven que le había traído las nuevas: ¿De dónde eres tú? Y él respondió: Yo soy hijo de un extranjero, amalecita. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Spanish: Modern ................................................................................ Después David preguntó al joven que le informaba: --¿De dónde eres tú? Él respondió: --Soy hijo de un extranjero, un amalequita. ................................................................................ 2 Samuelsbokem 1:13 Swedish (1917) ................................................................................ Och David frågade den unge mannen som hade framfört underrättelsen till honom: »Varifrån är du?» Han svarade: »Jag är son till en amalekit som lever här såsom främling.» ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni David sa binata na nagsaysay sa kaniya, Taga saan ka? At siya'y sumagot: Ako'y anak ng isang taga ibang lupa, na Amalecita. ................................................................................ 2 Samuel 1:13 Turkish ................................................................................ Davut, kendisine haber getiren genç adama, ‹‹Nerelisin?›› diye sordu. Adam, ‹‹Ben yabancıyım, bir Amaleklinin oğluyum›› dedi. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 1:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ða-vít hỏi người trai trẻ đem tin nầy rằng: Ngươi ở đâu đến? Người thưa rằng: Tôi là con trai của một người ngoại bang, tức con của một người A-ma-léc. ................................................................................ 2 Samuele 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi Davide disse al giovane che gli avea portate le novelle: Onde sei? Ed egli gli disse: Io son figliuolo d’un uomo forestiere Amalechita. ................................................................................ 2 SAMUEL 1:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian Daud bertanya kepada pemuda yang membawa kabar itu, "Dari mana asalmu?" Jawabnya, "Hamba ini orang Amalek, seorang perantau di negeri Tuanku." ................................................................................ 2 SAMUEL 1:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian bertanyalah Daud kepada orang muda yang membawa kabar itu kepadanya: "Asalmu dari mana?" Jawabnya: "Aku ini anak perantau, orang Amalek."Alien .......... Am' .......... Amalekite .......... Amal'ekite .......... David .......... Declaring .......... Foreigner .......... News .......... Report .......... Sojourner .......... Strange .......... Stranger .......... Whence .......... Young .......... Youth Alien .......... Am' .......... Amalekite .......... Amal'ekite .......... David .......... Declaring .......... Foreigner .......... News .......... Report .......... Sojourner .......... Strange .......... Stranger .......... Whence .......... Young .......... Youth Alphabetical: alien .......... am .......... Amalekite .......... an .......... And .......... answered .......... are .......... brought .......... David .......... from .......... he .......... him .......... I .......... man .......... of .......... report .......... said .......... son .......... the .......... to .......... told .......... Where .......... who .......... you .......... young OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |