2 Peter 1:21
New American Standard Bible (©1995)
for no prophecy was ever made by an act of human will, but men moved by the Holy Spirit spoke from God.

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη προφητεία ποτέ ἀλλὰ ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν ἀπὸ θεοῦ ἄνθρωποι.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non enim voluntate humana adlata est aliquando prophetia sed Spiritu Sancto inspirati locuti sunt sancti Dei homines
................................................................................
2 Pedro 1:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pues ninguna profecía fue dada jamás por un acto de voluntad humana, sino que hombres inspirados por el Espíritu Santo hablaron de parte de Dios.
................................................................................
2 Petrus 1:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn es ist noch nie eine Weissagung aus menschlichem Willen hervorgebracht; sondern die heiligen Menschen Gottes haben geredet, getrieben von dem heiligen Geist.
................................................................................
2 Pierre 1:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
car ce n'est pas par une volonté d'homme qu'une prophétie a jamais été apportée, mais c'est poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
................................................................................
彼 得 後 書 1:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 预 言 从 来 没 有 出 於 人 意 的 , 乃 是 人 被 圣 灵 感 动 , 说 出 神 的 话 来 。
................................................................................
King James Bible
For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.

American King James Version
For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Ghost.

American Standard Version
For no prophecy ever came by the will of man: but men spake from God, being moved by the Holy Spirit.

Bible in Basic English
For these words did not ever come through the impulse of men: but the prophets had them from God, being moved by the Holy Spirit.

Douay-Rheims Bible
For prophecy came not by the will of man at any time: but the holy men of God spoke, inspired by the Holy Ghost.

Darby Bible Translation
for prophecy was not ever uttered by the will of man, but holy men of God spake under the power of the Holy Spirit.

English Revised Version
For no prophecy ever came by the will of man: but men spake from God, being moved by the Holy Ghost.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
No prophecy ever originated from humans. Instead, it was given by the Holy Spirit as humans spoke under God's direction.

Tyndale New Testament
For the scripture came never by the will of man: but wholy men of God spake as they were moved by the wholy ghost.

Weymouth New Testament
for never did any prophecy come by human will, but men sent by God spoke as they were impelled by the Holy Spirit.

Webster's Bible Translation
For prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.

World English Bible
For no prophecy ever came by the will of man: but holy men of God spoke, being moved by the Holy Spirit.

Young's Literal Translation
for not by will of man did ever prophecy come, but by the Holy Spirit borne on holy men of God spake.
................................................................................
彼 得 後 書 1:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 預 言 從 來 沒 有 出 於 人 意 的 , 乃 是 人 被 聖 靈 感 動 , 說 出 神 的 話 來 。
................................................................................
2 Pierre 1:21 French: Darby
................................................................................
Car la prophétie n'est jamais venue par la volonté de l'homme, mais de saints hommes de Dieu ont parlé, étant poussés par l'Esprit Saint.
................................................................................
2 Pierre 1:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Car la prophétie n'a point été autrefois apportée par la volonté humaine, mais les saints hommes de Dieu étant poussés par le Saint-Esprit, ont parlé.
................................................................................
2 Pierre 1:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car la prophétie n'a point été apportée autrefois par la volonté humaine; mais les saints hommes de Dieu, étant poussés par le Saint-Esprit, ont parlé.
................................................................................
2 Petrus 1:21 German: Luther (1545)
................................................................................
denn es ist noch nie keine Weissagung aus menschlichem Willen hervorgebracht; sondern die heiligen Menschen Gottes haben geredet, getrieben von dem Heiligen Geist.
................................................................................
2 Petrus 1:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn die Weissagung wurde niemals (O. ehemals nicht) durch den Willen des Menschen hervorgebracht, sondern heilige Männer (Eig. Menschen) Gottes redeten, getrieben vom Heiligen Geiste.

2 Pjetrit 1:21 Albanian
................................................................................
Dhe shumë vetë do të ndjekin doktrina shkatërruese të tyre dhe për shkak të tyre udha e së vërtetës do të shahet.
................................................................................
2 ՊԵՏՐՈՍ 1:21 Armenian (Western): NT
................................................................................
որովհետեւ Մարգարէութիւնը երբեք չտրուեցաւ մարդոց կամքին համաձայն, հապա Աստուծոյ սուրբ մարդիկը խօսեցան՝ մղուած Սո՛ւրբ Հոգիէն:
................................................................................
2 S. Pierrisec. 1:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen prophetiá ezta guiçonén vorondatez ekarria içan lehenago: baina Spiritu sainduaz inspiraturic minçatu içan dirade Iaincoaren guiçon sainduac.
................................................................................
2 Петрово 1:21 Bulgarian
................................................................................
защото никога не е идвало пророчество от човешка воля, но [[светите]] човеци са говорили от Бога; движими от Светия Дух.
................................................................................
Druga Petrova poslanica 1:21 Croatian Bible
................................................................................
jer nikada proroštvo ne bi ljudskom voljom doneseno, nego su Duhom Svetim poneseni ljudi od Boga govorili.
................................................................................
Druhá Petrův 1:21 Czech BKR
................................................................................
Nebo nikdy z lidské vůle nepošlo proroctví, ale Duchem svatým puzeni jsouce, mluvili svatí Boží lidé.
................................................................................
2 Peter 1:21 Danish
................................................................................
Thi aldrig er nogen Profeti bleven fremført ved et Menneskes Villie; men drevne af den Helligånd talte hellige Guds Mænd.
................................................................................
2 Petrus 1:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want de profetie is voortijds niet voortgebracht door de wil eens mensen, maar de heilige mensen Gods van den Heilige Geest gedreven zijnde, hebben ze gesproken.
................................................................................
2 Péter 1:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert sohasem ember akaratából származott a prófétai szó; hanem a Szent Lélektõl indíttatva szólottak az Istennek szent emberei.
................................................................................
De Petro 2 1:21 Esperanto
................................................................................
CXar neniam profetajxo estas alportita per homa volo; sed homoj, movataj de la Sankta Spirito, parolis laux Dio.
................................................................................
Ensimmäinen Johanneksen kirje 1:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä ei yksikään prophetia ole vielä ihmisen tahdosta tuotu edes; vaan pyhät Jumalan ihmiset ovat puhuneet, vaikutetut Pyhältä Hengeltä.
................................................................................
Ensimmäinen Johanneksen kirje 1:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
sillä ei koskaan ole mitään profetiaa tuotu esiin ihmisen tahdosta, vaan Pyhän Hengen johtamina ihmiset ovat puhuneet sen, minkä saivat Jumalalta.
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
οὐ γάρ θέλημα ἄνθρωπος φέρω ποτέ προφητεία ἀλλά ὑπό πνεῦμα ἅγιος φέρω λαλέω ἀπό θεός ἄνθρωπος
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη ποτὲ προφητεία, ἀλλ’ ὑπὸ Πνεύματος ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν ἅγιοι Θεοῦ ἄνθρωποι.
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη ποτέ προφητεία ἀλλ' ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν οἱ ἅγιοι θεοῦ ἄνθρωποι
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη προφητεία ποτε ἀλλὰ ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν ἀπὸ θεοῦ ἄνθρωποι.
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη ποτε προφητεια αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη ποτε προφητεια αλλ υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν αγιοι θεου ανθρωποι
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη ποτε προφητεια αλλ υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν οι αγιοι θεου ανθρωποι
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη ποτε προφητεια αλλ υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν αγιοι θεου ανθρωποι
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ou gar thelēmati anthrōpou ēnechthē pote prophēteia alla upo pneumatos agiou pheromenoi elalēsan apo theou anthrōpoi
ou gar thelEmati anthrOpou EnechthE pote prophEteia alla upo pneumatos agiou pheromenoi elalEsan apo theou anthrOpoi

................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ou gar thelēmati anthrōpou ēnechthē pote prophēteia all upo pneumatos agiou pheromenoi elalēsan agioi theou anthrōpoi
ou gar thelEmati anthrOpou EnechthE pote prophEteia all upo pneumatos agiou pheromenoi elalEsan agioi theou anthrOpoi

................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ou gar thelēmati anthrōpou ēnechthē pote prophēteia all upo pneumatos agiou pheromenoi elalēsan oi agioi theou anthrōpoi
ou gar thelEmati anthrOpou EnechthE pote prophEteia all upo pneumatos agiou pheromenoi elalEsan oi agioi theou anthrOpoi

................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ou gar thelēmati anthrōpou ēnechthē pote prophēteia all upo pneumatos agiou pheromenoi elalēsan agioi theou anthrōpoi
ou gar thelEmati anthrOpou EnechthE pote prophEteia all upo pneumatos agiou pheromenoi elalEsan agioi theou anthrOpoi

................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ou gar thelēmati anthrōpou ēnechthē prophēteia pote alla upo pneumatos agiou pheromenoi elalēsan apo theou anthrōpoi
ou gar thelEmati anthrOpou EnechthE prophEteia pote alla upo pneumatos agiou pheromenoi elalEsan apo theou anthrOpoi

................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ou gar thelēmati anthrōpou ēnechthē prophēteia pote alla upo pneumatos agiou pheromenoi elalēsan apo theou anthrōpoi
ou gar thelEmati anthrOpou EnechthE prophEteia pote alla upo pneumatos agiou pheromenoi elalEsan apo theou anthrOpoi

................................................................................
2 Piè 1:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske, pwofèt yo pa t' janm bay mesaj paske yo menm yo te vle. Okontrè, se Sentespri ki te pouse yo lè yo t'ap bay mesaj ki soti nan Bondye.

ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانه لم تأت نبوة قط بمشيئة انسان بل تكلم اناس الله القديسون مسوقين من الروح القدس
................................................................................
2 Peter 1:21 Hebrew Bible
................................................................................
כי מעולם לא יצאה נבואה ברצון האדם כי אם ברוח הקדש אשר נשאם דברו אנשי אלהים הקדושים׃
................................................................................
2 Peter 1:21 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܐ ܗܘܐ ܓܝܪ ܒܨܒܝܢܐ ܕܒܪܢܫܐ ܐܬܬ ܡܢ ܡܬܘܡ ܢܒܝܘܬܐ ܐܠܐ ܟܕ ܡܢ ܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ ܡܬܢܓܕܝܢ ܡܠܠܘ ܩܕܝܫܐ ܒܢܝܢܫܐ ܕܐܠܗܐ ܀
2 Pietro 1:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poiché non è dalla volontà dell’uomo che venne mai alcuna profezia, ma degli uomini hanno parlato da parte di Dio, perché sospinti dallo Spirito Santo.
................................................................................
2 PET 1:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena tiada pernah ada nubuat yang jadi dengan kehendak manusia, melainkan datangnya daripada Allah, diucapkan oleh orang yang digerakkan oleh Rohulkudus.
................................................................................
2 Peter 1:21 Kabyle: NT
................................................................................
axaṭeṛ ulac ayen i d-xebbṛen s tmusni-nsen nutni, meɛna s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i d-nnan imeslayen i d-ikkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi.
................................................................................
베드로후서 1:21 Korean
................................................................................
예언은 언제든지 사람의 뜻으로 낸 것이 아니요 오직 성령의 감동하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이니라
................................................................................
Pētera 2 vēstule 1:21 Latvian New Testament
................................................................................
Jo pravietojumi nekad nav cēlušies no cilvēku gribas, bet svētie Dieva cilvēki runājuši, Svētā Gara iedvesmoti.
................................................................................
Antrasis Petro laiðkas 1:21 Lithuanian
................................................................................
nes pranašystė niekada nėra atėjusi žmogaus valia, bet kalbėjo Šventosios Dvasios įkvėpti šventi Dievo žmonės.
................................................................................
2 Peter 1:21 Maori
................................................................................
Ehara hoki i te mea na te whakaaro o te tangata i puta mai ai te poropititanga i mua, engari he mea whakamahara na te Wairua Tapu i korero ai nga tangata tapu a te Atua.
................................................................................
2 Peters 1:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for aldri er noget profetord fremkommet ved et menneskes vilje, men de hellige Guds menn talte drevet av den Hellige Ånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem nie z woli ludzkiej przyniesione jest niekiedy proroctwo, ale od Ducha Świętego pędzeni będąc mówili święci Boży ludzie.
................................................................................
2 Pedro 1:21 Portugese Bible
................................................................................
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade dos homens, mas os homens da parte de Deus falaram movidos pelo Espírito Santo.   
................................................................................
2 Petru 1:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci nici o proorocie n'a fost adusă prin voia omului; ci oamenii au vorbit dela Dumnezeu, mînaţi de Duhul Sfînt.
................................................................................
2-e Петра 1:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым.
................................................................................
2-e Петра 1:21 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым.
................................................................................
2-e Петра 1:21 Russian koi8r
................................................................................
Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым.
................................................................................
2 Peter 1:21 Shuar New Testament
................................................................................
Warφ, Y·snan etserin yaunchu etserkarmia nu, aya ni wakeramurijiain Tφcharmiayi. Nu aishmankan Enentßin Yus pujursarmiayi. Tuma asa ni tiarmia nuna Yusa Wakanφ jintintiam tiarmiayi.
................................................................................
2 Pedro 1:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
pues ninguna profecía fue dada jamás por un acto de voluntad humana, sino que hombres inspirados por el Espíritu Santo hablaron de parte de Dios.
................................................................................
2 Pedro 1:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque la profecía no fué en los tiempos pasados traída por voluntad humana, sino los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados del Espíritu Santo.
................................................................................
2 Pedro 1:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
porque la profecía no fue en los tiempos pasados traída por voluntad humana, sino que los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados del Espíritu Santo.
................................................................................
2 Pedro 1:21 Spanish: Modern
................................................................................
porque jamás fue traída la profecía por voluntad humana; al contrario, los hombres hablaron de parte de Dios siendo inspirados por el Espíritu Santo.
................................................................................
2 Petrusbrevet 1:21 Swedish (1917)
................................................................................
Ty ingen profetia har någonsin framkommit av en människas vilja, utan därigenom att människor, drivna av den helige Ande, talade vad som gavs dem från Gud.
................................................................................
2 Petro 1:21 Swahili NT
................................................................................
Maana hakuna ujumbe wa kinabii unaotokana na matakwa ya binadamu, bali watu walinena ujumbe wa Mungu wakiongozwa na Roho Mtakatifu.
................................................................................
2 Pedro 1:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't hindi sa kalooban ng tao dumating ang hula kailanman: kundi ang mga tao ay nagsalita buhat sa Dios, na nangaudyokan ng Espiritu Santo.
................................................................................
2 Petrus 1:21 Turkish
................................................................................
Çünkü hiçbir peygamberlik sözü insan isteğinden kaynaklanmadı. Kutsal Ruh tarafından yöneltilen insanlar Tanrı'nın sözlerini ilettiler.
................................................................................
2 Петрово 1:21 Ukrainian: NT
................................................................................
Бо ніколи із волі чоловіка не виповідано пророцтво, а від Духа сьвятого розбуджувані, промовляли сьвяті люде Божі.
................................................................................
2 Peter 1:21 Uma New Testament
................................................................................
Apa' nabi-nabi to owi mpoparata lolita toe uma ntuku' konoa manusia'. Hante pepakeni Inoha' Tomoroli' -hana nabi toera mpohowa' lolita to ngkai Alata'ala.
................................................................................
2 Phi-e-rô 1:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì chẳng hề có lời tiên tri nào là bởi ý một người nào mà ra, nhưng ấy là Ngài Ðức Thánh Linh cảm động mà người ta đã nói bởi Ðức Chúa Trời.
................................................................................
2 Pietro 1:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè la profezia non fu già recata per volontà umana; ma i santi uomini di Dio hanno parlato, essendo sospinti dallo Spirito Santo.
................................................................................
2 PET 1:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab, tidak pernah pesan dari Allah dikabarkan hanya atas kemauan manusia. Tetapi Roh Allah menguasai orang untuk menyampaikan pesan dari Allah sendiri.
................................................................................
2 PET 1:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sebab tidak pernah nubuat dihasilkan oleh kehendak manusia, tetapi oleh dorongan Roh Kudus orang-orang berbicara atas nama Allah.

Act .......... Borne .......... Carried .......... Ghost .......... Holy .......... Human .......... Impelled .......... Moved .......... Origin .......... Power .......... Prophecy .......... Prophets .......... Spirit .......... Time .......... Uttered .......... Words

Act .......... Borne .......... Carried .......... Ghost .......... Holy .......... Human .......... Impelled .......... Moved .......... Origin .......... Power .......... Prophecy .......... Prophets .......... Spirit .......... Time .......... Uttered .......... Words

Alphabetical: act .......... along .......... an .......... as .......... but .......... by .......... carried .......... ever .......... For .......... from .......... God .......... had .......... Holy .......... human .......... in .......... its .......... made .......... man .......... men .......... moved .......... never .......... no .......... of .......... origin .......... prophecy .......... Spirit .......... spoke .......... the .......... they .......... was .......... were .......... will

NT Letters

............... (2 ............... Pet. ............... 2P ............... iiP ............... ii ............... Pet ............... 2nd ............... pete ............... pt) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2P ............... 2P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible