New American Standard Bible (©1995) So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead.2 Kings 9:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπορεύθη τὸ παιδάριον ὁ προφήτης εἰς ρεμμωθ γαλααδ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ abiit ergo adulescens puer prophetae Ramoth Galaad ................................................................................ 2 Reyes 9:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el joven, el siervo del profeta, fue a Ramot de Galaad. ................................................................................ 2 Koenige 9:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der Jüngling, der Diener des Propheten, ging hin gen Ramoth in Gilead. ................................................................................ 2 Rois 9:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le jeune homme, serviteur du prophète, partit pour Ramoth en Galaad. ................................................................................ 列 王 紀 下 9:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 那 少 年 先 知 往 基 列 的 拉 末 去 了 。 ................................................................................ King James Bible So the young man, even the young man the prophet, went to Ramothgilead. American King James Version So the young man, even the young man the prophet, went to Ramothgilead. American Standard Version So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead. Bible in Basic English So the young prophet went to Ramoth-gilead. Douay-Rheims Bible So the young man, the servant of the prophet, went awry to Ramoth Galaad, Darby Bible Translation And the young man, the young prophet, went to Ramoth-Gilead. English Revised Version So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead. GOD'S WORD® Translation (©1995) The young man, the servant of the prophet, went to Ramoth Gilead. Webster's Bible Translation So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead. World English Bible So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth Gilead. Young's Literal Translation And the young man goeth -- the young man the prophet -- to Ramoth-Gilead, ................................................................................ 列 王 紀 下 9:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 那 少 年 先 知 往 基 列 的 拉 末 去 了 。 ................................................................................ 2 Rois 9:4 French: Darby ................................................................................ Et le jeune homme, le jeune prophète, s'en alla à Ramoth de Galaad. ................................................................................ 2 Rois 9:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi ce jeune homme, qui était le serviteur du Prophète, s'en alla à Ramoth de Galaad. ................................................................................ 2 Rois 9:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi le jeune homme, le serviteur du prophète, s'en alla à Ramoth de Galaad. ................................................................................ 2 Koenige 9:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der Jüngling des Propheten, der Knabe, ging hin gen Ramoth in Gilead. ................................................................................ 2 Koenige 9:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Jüngling, der Knabe des Propheten, ging nach Ramoth-Gilead. | 2 i Mbretërve 9:4 Albanian ................................................................................ Atëherë i riu, shërbëtori i profetit, u nis për në Ramoth të Galaadit. ................................................................................ 4 Царе 9:4 Bulgarian ................................................................................ И тъй, младежът, младият пророк, отиде в Рамот-галаад. ................................................................................ 2 Kings 9:4 Croatian Bible ................................................................................ Tada mladi prorok ode u Ramot Gilead. ................................................................................ Druhá Královská 9:4 Czech BKR ................................................................................ I odšel mládenec ten služebník prorokův do Rámot Galád. ................................................................................ Anden Kongebog 9:4 Danish ................................................................................ Den unge Mand, Profetens Tjener, drog så til Ramot i Gilead; ................................................................................ 2 Koningen 9:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo ging de jongeling, die jongeling van den profeet, naar Ramoth in Gilead. ................................................................................ 2 Királyok 9:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elment az ifjú, a próféta tanítványa, Rámóth Gileádba. ................................................................................ Reĝoj 2 9:4 Esperanto ................................................................................ Kaj iris la junulo, la junulo la profeto, al Ramot en Gilead. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja prophetan palvelia nuorukainen läksi matkaan, Gileadin Ramotiin. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin nuorukainen, profeetan palvelija, meni Gileadin Raamotiin. ................................................................................ 2 Kings 9:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επορευθη το παιδαριον ο προφητης εις ρεμμωθ γαλααδ ................................................................................ 2 Kings 9:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eporeuthē to paidarion o prophētēs eis remmōth galaad kai eporeuthE to paidarion o prophEtEs eis remmOth galaad ................................................................................ 2 Wa 9:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa jenn pwofèt la ale lavil Ramòt nan peyi Galarad.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فانطلق الغلام اي الغلام النبي الى راموت جلعاد ................................................................................ מלכים ב 9:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וילך הנער הנער הנביא רמת גלעד׃ ................................................................................ מלכים ב 9:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּ֧לֶךְ הַנַּ֛עַר הַנַּ֥עַר הַנָּבִ֖יא רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃ ................................................................................ מלכים ב 9:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וילך הנער הנער הנביא רמת גלעד׃ ................................................................................ מלכים ב 9:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּלֶךְ הַנַּעַר הַנַּעַר הַנָּבִיא רָמֹת גִּלְעָד׃ ................................................................................ מלכים ב 9:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד וילך הנער הנער הנביא רמת גלעד ................................................................................ מלכים ב 9:4 Hebrew Bible ................................................................................ וילך הנער הנער הנביא רמת גלעד׃ | 2 Re 9:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così quel giovine, il servo del profeta, partì per Ramoth di Galaad. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka berjalanlah orang muda, yaitu murid nabi itu, ke Ramot yang di Gilead. ................................................................................ 열왕기하 9:4 Korean ................................................................................ 그 소년 곧 소년 선지자가 드디어 길르앗 라못으로 가니라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 9:4 Lithuanian ................................................................................ Jaunasis pranašas atėjo į Ramot Gileadą. ................................................................................ 2 Kings 9:4 Maori ................................................................................ Heoi haere ana taua taitama, ara te taitama, te poropiti, ki Ramoto Kireara. ................................................................................ 2 Kongebok 9:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så gikk den unge mann - den unge profet - til Ramot i Gilead. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy odszedł on młodzieniec, sługa prorocki, do Ramot Galaadskiego. ................................................................................ 2 Reis 9:4 Portugese Bible ................................................................................ Foi, pois, o jovem profeta, a Ramote-Gileade. ................................................................................ 2 Imparati 9:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tînărul, slujitorul proorocului, a plecat în Ramot din Galaad. ................................................................................ 4-я Царств 9:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И пошел отрок, слуга пророка, в Рамоф Галаадский, ................................................................................ 4-я Царств 9:4 Russian koi8r ................................................................................ И пошел отрок, слуга пророка, в Рамоф Галаадский,[] ................................................................................ 2 Reyes 9:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El joven, el siervo del profeta, fue a Ramot de Galaad. ................................................................................ 2 Reyes 9:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Fué pues el mozo, el mozo del profeta, á Ramoth de Galaad. ................................................................................ 2 Reyes 9:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Fue, pues , el joven, el siervo del profeta, a Ramot de Galaad. ................................................................................ 2 Reyes 9:4 Spanish: Modern ................................................................................ Aquel joven, el criado del profeta, fue a Ramot de Galaad. ................................................................................ 2 Kungaboken 9:4 Swedish (1917) ................................................................................ Så gick då den unge mannen, profetens tjänare, åstad till Ramot i Gilead. ................................................................................ 2 Kings 9:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gayon ang binata, sa makatuwid baga'y ang binatang propeta, ay naparoon sa Ramoth-galaad. ................................................................................ 2 Krallar 9:4 Turkish ................................................................................ Böylece peygamberin uşağı Ramot-Gilata gitti. ................................................................................ 2 Caùc Vua 9:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Như vậy, người tôi tớ trai trẻ của đấng tiên tri đi đến Ra-mốt tại Ga-la-át. ................................................................................ 2 Re 9:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quel giovane adunque, servitor del profeta, andò in Ramot di Galaad. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Nabi yang muda itu berangkat ke Ramot, ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 9:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu nabi muda itu pergi ke Ramot-Gilead.Gilead .......... Prophet .......... Ramoth .......... Ramothgilead .......... Ramoth-Gilead .......... Servant .......... Young Gilead .......... Prophet .......... Ramoth .......... Ramothgilead .......... Ramoth-Gilead .......... Servant .......... Young Alphabetical: Gilead .......... man .......... of .......... prophet .......... Ramoth .......... Ramoth-gilead .......... servant .......... So .......... the .......... to .......... went .......... young OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |