New American Standard Bible (©1995) He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.2 Kings 8:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱὸς τριάκοντα καὶ δύο ἐτῶν ἦν ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν καὶ ὀκτὼ ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν ιερουσαλημ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ triginta duorum erat annorum cum regnare coepisset et octo annis regnavit in Hierusalem ................................................................................ 2 Reyes 8:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tenía treinta y dos años cuando comenzó a reinar, y reinó ocho años en Jerusalén. ................................................................................ 2 Koenige 8:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Zweiunddreißig Jahre alt war er, da er König ward. Und er regierte acht Jahre zu Jerusalem ................................................................................ 2 Rois 8:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem. ................................................................................ 列 王 紀 下 8:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 兰 登 基 的 时 候 年 三 十 二 岁 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 八 年 。 ................................................................................ King James Bible Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem. American King James Version Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem. American Standard Version Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem. Bible in Basic English He was thirty-two years old when he became king; and he was ruling in Jerusalem for eight years. Douay-Rheims Bible He was two and thirty years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem. Darby Bible Translation He was thirty-two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem. English Revised Version Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem. GOD'S WORD® Translation (©1995) He was 32 years old when he began to rule, and he ruled for 8 years in Jerusalem. Webster's Bible Translation Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem. World English Bible He was thirty-two years old when he began to reign. He reigned eight years in Jerusalem. Young's Literal Translation a son of thirty and two years was he in his reigning, and eight years he hath reigned in Jerusalem. ................................................................................ 列 王 紀 下 8:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 蘭 登 基 的 時 候 年 三 十 二 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 八 年 。 ................................................................................ 2 Rois 8:17 French: Darby ................................................................................ Il était âgé de trente-deux ans lorsqu'il commença de régner; et il régna huit ans à Jérusalem. ................................................................................ 2 Rois 8:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Il était âgé de trente-deux ans quand il commença à régner, et il régna huit ans à Jérusalem. ................................................................................ 2 Rois 8:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il était âgé de trente-deux ans quand il commença à régner, et il régna huit ans à Jérusalem. ................................................................................ 2 Koenige 8:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Zweiunddreißig Jahre alt war er, da er König ward; und regierete acht Jahre zu Jerusalem. ................................................................................ 2 Koenige 8:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jahre war er alt, als er König wurde, und er regierte acht Jahre zu Jerusalem. | 2 i Mbretërve 8:17 Albanian ................................................................................ Ai ishte tridhjetë e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi tetë vjet në Jeruzalem. ................................................................................ 4 Царе 8:17 Bulgarian ................................................................................ Той бе тридесет и две години на възраст, когато се възцари, и царува осем години в Ерусалим. ................................................................................ 2 Kings 8:17 Croatian Bible ................................................................................ Bile su mu trideset i dvije godine kad se zakraljio, a kraljevao je osam godina u Jeruzalemu. ................................................................................ Druhá Královská 8:17 Czech BKR ................................................................................ Ve dvou a třidcíti letech byl, když počal kralovati, a kraloval osm let v Jeruzalémě. ................................................................................ Anden Kongebog 8:17 Danish ................................................................................ Han var to og tredive År gammel, da han blev Konge, og han herskede otte År i Jerusalem. ................................................................................ 2 Koningen 8:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij was twee en dertig jaren oud, toen hij koning werd, en hij regeerde acht jaren te Jeruzalem. ................................................................................ 2 Királyok 8:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Harminczkét esztendõs volt, mikor uralkodni kezdett, és nyolcz esztendeig uralkodott Jeruzsálemben. ................................................................................ Reĝoj 2 8:17 Esperanto ................................................................................ Li havis la agxon de tridek du jaroj, kiam li farigxis regxo, kaj ok jarojn li regxis en Jerusalem. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän oli kahden ajastajan vanha neljättäkymmentä tullessansa kuninkaaksi, ja hallitsi kahdeksan ajastaikaa Jerusalemissa, ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän oli kolmenkymmenen kahden vuoden vanha tullessaan kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa kahdeksan vuotta. ................................................................................ 2 Kings 8:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιος τριακοντα και δυο ετων ην εν τω βασιλευειν αυτον και οκτω ετη εβασιλευσεν εν ιερουσαλημ ................................................................................ 2 Kings 8:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uios triakonta kai duo etōn ēn en tō basileuein auton kai oktō etē ebasileusen en ierousalēm uios triakonta kai duo etOn En en tO basileuein auton kai oktO etE ebasileusen en ierousalEm ................................................................................ 2 Wa 8:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li te gen tranndezan lè li moute wa. Li gouvènen nan lavil Jerizalèm pandan witan.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كان ابن اثنتين وثلاثين سنة حين ملك وملك ثماني سنين في اورشليم. ................................................................................ מלכים ב 8:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בן־שלשים ושתים שנה היה במלכו ושמנה [כ שנה] [ק שנים] מלך בירושלם׃ ................................................................................ מלכים ב 8:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בֶּן־שְׁלֹשִׁ֥ים וּשְׁתַּ֛יִם שָׁנָ֖ה הָיָ֣ה בְמָלְכֹ֑ו וּשְׁמֹנֶ֣ה [שָׁנָה כ] (שָׁנִ֔ים ק) מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃ ................................................................................ מלכים ב 8:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בן־שלשים ושתים שנה היה במלכו ושמנה [שנה כ] (שנים ק) מלך בירושלם׃ ................................................................................ מלכים ב 8:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֶּן־שְׁלֹשִׁים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה הָיָה בְמָלְכֹו וּשְׁמֹנֶה [שָׁנָה כ] (שָׁנִים ק) מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם׃ ................................................................................ מלכים ב 8:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז בן שלשים ושתים שנה היה במלכו ושמנה שנה (שנים) מלך בירושלם ................................................................................ מלכים ב 8:17 Hebrew Bible ................................................................................ בן שלשים ושתים שנה היה במלכו ושמנה שנה מלך בירושלם׃ | 2 Re 8:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Avea trentadue anni quando cominciò a regnare, e regnò otto anni in Gerusalemme. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 8:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tiga puluh dua tahun umurnya pada masa ia naik raja, dan iapun kerajaanlah di Yeruzalem delapan tahun lamanya. ................................................................................ 열왕기하 8:17 Korean ................................................................................ 여호람이 위에 나아갈 때에 나이 삼십 이세라 예루살렘에서 팔년을 치리하니라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 8:17 Lithuanian ................................................................................ Jis buvo trisdešimt dvejų metų, kai pradėjo karaliauti, ir karaliavo aštuonerius metus Jeruzalėje. ................................................................................ 2 Kings 8:17 Maori ................................................................................ E toru tekau ma rua ona tau i a ia ka kingi nei, a e waru nga tau i kingi ai ia i Hiruharama. ................................................................................ 2 Kongebok 8:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han var to og tretti år gammel da han blev konge, og regjerte åtte år i Jerusalem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Trzydzieści i dwa lata miał, gdy królować począł, a ośm lat królował w Jeruzalemie. ................................................................................ 2 Reis 8:17 Portugese Bible ................................................................................ Tinha trinta e dois anos quando começou a reinar, e reinou oito anos em Jerusalém. ................................................................................ 2 Imparati 8:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Avea treizeci şi doi de ani cînd s'a făcut împărat, şi a domnit opt ani la Ierusalim. ................................................................................ 4-я Царств 8:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Тридцати двух лет был он, когда воцарился, и восемь лет царствовал в Иерусалиме, ................................................................................ 4-я Царств 8:17 Russian koi8r ................................................................................ Тридцати двух лет был он, когда воцарился, и восемь лет царствовал в Иерусалиме,[] ................................................................................ 2 Reyes 8:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tenía treinta y dos años cuando comenzó a reinar, y reinó ocho años en Jerusalén. ................................................................................ 2 Reyes 8:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De treinta y dos años era cuando comenzó á reinar, y ocho años reinó en Jerusalem. ................................................................................ 2 Reyes 8:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De treinta y dos años era cuando comenzó a reinar, y ocho años reinó en Jerusalén. ................................................................................ 2 Reyes 8:17 Spanish: Modern ................................................................................ Tenía 32 años cuando comenzó a reinar, y reinó 8 años en Jerusalén. ................................................................................ 2 Kungaboken 8:17 Swedish (1917) ................................................................................ Han var trettiotvå år gammal, när han blev konung, och han regerade åtta år i Jerusalem. ................................................................................ 2 Kings 8:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tatlongpu't dalawang taon ang gulang nang siya'y magpasimulang maghari; at siya'y nagharing walong taon sa Jerusalem. ................................................................................ 2 Krallar 8:17 Turkish ................................................................................ Yehoram otuz iki yaşında kral oldu ve Yeruşalimde sekiz yıl krallık yaptı. ................................................................................ 2 Caùc Vua 8:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lúc lên ngôi, người đã được ba mươi hai tuổi; người cai trị tám năm tại Giê-ru-sa-lem. ................................................................................ 2 Re 8:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli era d’età di trentadue anni, quando cominciò a regnare; e regnò ott’anni in Gerusalemme. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 8:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu Yehoram berumur tiga puluh dua tahun, dan ia memerintah di Yerusalem delapan tahun lamanya. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 8:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia berumur tiga puluh dua tahun pada waktu ia menjadi raja dan delapan tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem.Eight .......... Jerusalem .......... Reign .......... Reigned .......... Reigning .......... Ruling .......... Thirty .......... Thirty-Two Eight .......... Jerusalem .......... Reign .......... Reigned .......... Reigning .......... Ruling .......... Thirty .......... Thirty-Two Alphabetical: and .......... became .......... eight .......... He .......... in .......... Jerusalem .......... king .......... old .......... reigned .......... thirty-two .......... was .......... when .......... years OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |