New American Standard Bible (©1995) She said to her husband, "Behold now, I perceive that this is a holy man of God passing by us continually.2 Kings 4:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ἡ γυνὴ πρὸς τὸν ἄνδρα αὐτῆς ἰδοὺ δὴ ἔγνων ὅτι ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ ἅγιος οὗτος διαπορεύεται ἐφ' ἡμᾶς διὰ παντός Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quae dixit ad virum suum animadverto quod vir Dei sanctus est iste qui transit per nos frequenter ................................................................................ 2 Reyes 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y ella dijo a su marido: He aquí, ahora entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es un hombre santo de Dios. ................................................................................ 2 Koenige 4:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sie sprach zu ihrem Mann: Siehe, ich merke, daß dieser Mann Gottes heilig ist, der immerdar hier durchgeht. ................................................................................ 2 Rois 4:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Elle dit à son mari: Voici, je sais que cet homme qui passe toujours chez nous est un saint homme de Dieu. ................................................................................ 列 王 紀 下 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 妇 人 对 丈 夫 说 : 我 看 出 那 常 从 我 们 这 里 经 过 的 是 圣 洁 的 神 人 。 ................................................................................ King James Bible And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually. American King James Version And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passes by us continually. American Standard Version And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually. Bible in Basic English And she said to her husband, Now I see that this is a holy man of God, who comes by day after day. Douay-Rheims Bible And she said to her husband: I perceive that this is a holy man of God, who often passeth by us. Darby Bible Translation And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who passes by us continually. English Revised Version And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually. GOD'S WORD® Translation (©1995) She told her husband, "I know he's a holy man of God. And he regularly travels past our house. Webster's Bible Translation And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who passeth by us continually. World English Bible She said to her husband, "See now, I perceive that this is a holy man of God, that passes by us continually. Young's Literal Translation and she saith unto her husband, 'Lo, I pray thee, I have known that a holy man of God he is, passing over by us continually; ................................................................................ 列 王 紀 下 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 婦 人 對 丈 夫 說 : 我 看 出 那 常 從 我 們 這 裡 經 過 的 是 聖 潔 的 神 人 。 ................................................................................ 2 Rois 4:9 French: Darby ................................................................................ Et elle dit à son mari: Voici, je connais que c'est un saint homme de Dieu qui passe chez nous continuellement. ................................................................................ 2 Rois 4:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et elle dit à son mari : Voilà, je connais maintenant que cet homme qui passe souvent chez nous, est un saint homme de Dieu. ................................................................................ 2 Rois 4:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et elle dit à son mari: Voici, je reconnais que cet homme qui passe toujours chez nous, est un saint homme de Dieu. ................................................................................ 2 Koenige 4:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sie sprach zu ihrem Manne: Siehe, ich merke, daß dieser Mann Gottes heilig ist, der immerdar hie durchgehet. ................................................................................ 2 Koenige 4:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie sprach zu ihrem Manne: Siehe doch, ich merke, daß dieser ein heiliger Mann Gottes ist, der beständig bei uns durchzieht. | 2 i Mbretërve 4:9 Albanian ................................................................................ Ajo i tha burrit të saj: "Ja, unë jam e sigurt që ai që kalon gjithnjë te neve është një njeri i shenjtë i Perëndisë. ................................................................................ 4 Царе 4:9 Bulgarian ................................................................................ Сетне [жената] рече на мъжа си: Ето сега, познавам че този, който постоянно наминава у нас, е свет Божий човек. ................................................................................ 2 Kings 4:9 Croatian Bible ................................................................................ Ona reče svome mužu: "Evo, znam i vidim da je svet onaj čovjek Božji što prolazi ovuda. ................................................................................ Druhá Královská 4:9 Czech BKR ................................................................................ Nebo řekla byla muži svému: Aj, nyní vím, že ten muž Boží svatý jest, kterýž často tudyto chodívá. ................................................................................ Anden Kongebog 4:9 Danish ................................................................................ Hun sagde nu til sin Mand: "Jeg ved, af det er en hellig Guds Mand., der stadig kommer her forbi; ................................................................................ 2 Koningen 4:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij zeide tot haar man: Zie nu, ik heb gemerkt, dat deze man Gods heilig is, die bij ons altoos doortrekt. ................................................................................ 2 Királyok 4:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda [az asszony] a férjének: Ímé úgy veszem észre, hogy az az Isten embere, a ki szüntelen erre jár által, szent ember; ................................................................................ Reĝoj 2 4:9 Esperanto ................................................................................ Kaj sxi diris al sia edzo:Jen mi scias, ke li estas sankta homo de Dio, li, kiu cxiam preteriras antaux ni; ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän sanoi miehellensä: katso, minä ymmärrän tämän Jumalan miehen olevan pyhän, joka tässä meidän kauttamme aina vaeltaa: ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin vaimo sanoi miehellensä: "Katso, minä olen huomannut, että hän, joka aina kulkee meidän kauttamme, on pyhä Jumalan mies. ................................................................................ 2 Kings 4:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν η γυνη προς τον ανδρα αυτης ιδου δη εγνων οτι ανθρωπος του θεου αγιος ουτος διαπορευεται εφ' ημας δια παντος ................................................................................ 2 Kings 4:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen ē gunē pros ton andra autēs idou dē egnōn oti anthrōpos tou theou agios outos diaporeuetai eph' ēmas dia pantos kai eipen E gunE pros ton andra autEs idou dE egnOn oti anthrOpos tou theou agios outos diaporeuetai eph' Emas dia pantos ................................................................................ 2 Wa 4:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon lè, madanm lan di mari l': --Gade! Mwen vin konnen nonm sa k'ap pase tout tan vin isit la se yon pwofèt Bondye, yon nonm k'ap viv apa pou Bondye li ye.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقالت لرجلها قد علمت انه رجل الله مقدس الذي يمرّ علينا دائما. ................................................................................ מלכים ב 4:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותאמר אל־אישה הנה־נא ידעתי כי איש אלהים קדוש הוא עבר עלינו תמיד׃ ................................................................................ מלכים ב 4:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אִישָׁ֔הּ הִנֵּה־נָ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִ֥ישׁ אֱלֹהִ֖ים קָדֹ֣ושׁ ה֑וּא עֹבֵ֥ר עָלֵ֖ינוּ תָּמִֽיד׃ ................................................................................ מלכים ב 4:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותאמר אל־אישה הנה־נא ידעתי כי איש אלהים קדוש הוא עבר עלינו תמיד׃ ................................................................................ מלכים ב 4:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתֹּאמֶר אֶל־אִישָׁהּ הִנֵּה־נָא יָדַעְתִּי כִּי אִישׁ אֱלֹהִים קָדֹושׁ הוּא עֹבֵר עָלֵינוּ תָּמִיד׃ ................................................................................ מלכים ב 4:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ותאמר אל אישה הנה נא ידעתי כי איש אלהים קדוש הוא--עבר עלינו תמיד ................................................................................ מלכים ב 4:9 Hebrew Bible ................................................................................ ותאמר אל אישה הנה נא ידעתי כי איש אלהים קדוש הוא עבר עלינו תמיד׃ | 2 Re 4:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed ella disse a suo marito: "Ecco, io son convinta che quest’uomo che passa sempre da noi, e un santo uomo di Dio. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 4:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata perempuan itu kepada suaminya: Bahwasanya kuketahui akan aziz Allah yang terkadang-kadang berjalan terus dari pada negeri kita itu sucilah adanya. ................................................................................ 열왕기하 4:9 Korean ................................................................................ 여인이 그 남편에게 이르되 항상 우리에게로 지나는 이 사람은 하나님의 거룩한 사람인줄을 내가 아노니 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 4:9 Lithuanian ................................................................................ Kartą ji tarė savo vyrui: “Aš suprantu, kad tas žmogus, kuris nuolat užeina pas mus, yra šventas Dievo vyras. ................................................................................ 2 Kings 4:9 Maori ................................................................................ Na ka mea tera ki tana tahu, Nana, e mohio ana ahau he tangata tapu na te Atua tenei e kopikopiko nei ma to taua wahi. ................................................................................ 2 Kongebok 4:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Engang sa hun til sin mann: Hør her, jeg vet at han som jevnlig drar forbi oss, er en hellig Guds mann. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo rzekła była do męża swego: Oto teraz wiem, że ten mąż Boży święty jest, który tędy przechodzi często. ................................................................................ 2 Reis 4:9 Portugese Bible ................................................................................ E ela disse a seu marido: Tenho observado que este que passa sempre por nós é um santo homem de Deus. ................................................................................ 2 Imparati 4:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ea a zis bărbatului ei: ,,Iată, ştiu că omul acesta care trece totdeauna pela noi, este un om sfînt al lui Dumnezeu. ................................................................................ 4-я Царств 4:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказала она мужу своему: вот, я знаю, что человек Божий, который проходит мимо нас постоянно, святой; ................................................................................ 4-я Царств 4:9 Russian koi8r ................................................................................ И сказала она мужу своему: вот, я знаю, что человек Божий, который проходит мимо нас постоянно, святой;[] ................................................................................ 2 Reyes 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y ella dijo a su marido: "Ahora entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es un santo hombre de Dios. ................................................................................ 2 Reyes 4:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y ella dijo á su marido: He aquí ahora, yo entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es varón de Dios santo. ................................................................................ 2 Reyes 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y ella dijo a su marido: He aquí ahora, yo entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es varón de Dios santo. ................................................................................ 2 Reyes 4:9 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces ella dijo a su marido: --He aquí, yo sé que este hombre que siempre pasa por nuestra casa es un santo hombre de Dios. ................................................................................ 2 Kungaboken 4:9 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade hon en gång till sin man: »Se, jag har förnummit att han som beständigt kommer hitöver är en helig gudsman. ................................................................................ 2 Kings 4:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi niya sa kaniyang asawa, Narito ngayon, aking nahahalata na ito'y isang banal na lalake ng Dios na nagdadaan sa ating palagi. ................................................................................ 2 Krallar 4:9 Turkish ................................................................................ Kadın kocasına, ‹‹Bize sık sık gelen bu adamın kutsal bir Tanrı adamı olduğunu anladım›› dedi, ................................................................................ 2 Caùc Vua 4:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người nói với chồng mình rằng: Tôi biết rằng người năng đến nhà chúng ta đây, là một người thánh của Ðức Chúa Trời. ................................................................................ 2 Re 4:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quella donna disse al suo marito: Ecco, ora io conosco che costui che passa tuttodì da noi, è un santo uomo di Dio. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 4:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian berkatalah wanita itu kepada suaminya, "Saya yakin bapak yang sering mampir di sini itu sungguh-sungguh seorang hamba Allah. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 4:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berkatalah perempuan itu kepada suaminya: "Sesungguhnya aku sudah tahu bahwa orang yang selalu datang kepada kita itu adalah abdi Allah yang kudus.Continually .......... Holy .......... Husband .......... Often .......... Passes .......... Passeth .......... Passing .......... Perceive .......... Way Continually .......... Holy .......... Husband .......... Often .......... Passes .......... Passeth .......... Passing .......... Perceive .......... Way Alphabetical: a .......... Behold .......... by .......... comes .......... continually .......... God .......... her .......... holy .......... husband .......... I .......... is .......... know .......... man .......... now .......... of .......... often .......... our .......... passing .......... perceive .......... said .......... She .......... that .......... this .......... to .......... us .......... way .......... who OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |