2 Kings 3:3
New American Standard Bible (©1995)
Nevertheless, he clung to the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin; he did not depart from them.

2 Kings 3:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πλὴν ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ιεροβοαμ υἱοῦ ναβατ ὃς ἐξήμαρτεν τὸν ισραηλ ἐκολλήθη οὐκ ἀπέστη ἀπ' αὐτῆς

מלכים ב 3:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רַק בְּחַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר־הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל דָּבֵק לֹא־סָר מִמֶּנָּה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
verumtamen in peccatis Hieroboam filii Nabath qui peccare fecit Israhel adhesit nec recessit ab eis
................................................................................
2 Reyes 3:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sin embargo, se aferró a los pecados de Jeroboam, hijo de Nabat, con los que hizo pecar a Israel, y no se apartó de ellos.
................................................................................
2 Koenige 3:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber er blieb hangen an den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen machte, und ließ nicht davon.
................................................................................
2 Rois 3:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
mais il se livra aux péchés de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, et il ne s'en détourna point.
................................................................................
列 王 紀 下 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
然 而 , 他 贴 近 尼 八 的 儿 子 耶 罗 波 安 使 以 色 列 人 陷 在 罪 里 的 那 罪 , 总 不 离 开 。
................................................................................
King James Bible
Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.

American King James Version
Nevertheless he joined to the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.

American Standard Version
Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom.

Bible in Basic English
But still he did the same sins which Jeroboam, the son of Nebat, did and made Israel do; he went on in them.

Douay-Rheims Bible
Nevertheless he stuck to the sins of Jeroboam the son of Nabat, who made Israel to sin, nor did he depart from them.

Darby Bible Translation
Only, he clave to the sins of Jeroboam the son of Nebat who made Israel to sin: he did not depart therefrom.

English Revised Version
Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But he would not give up the sins that Jeroboam (Nebat's son) led Israel to commit. Joram would not turn away from those sins.

Webster's Bible Translation
Nevertheless, he cleaved to the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin; he departed not therefrom.

World English Bible
Nevertheless he held to the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin; he didn't depart from it.

Young's Literal Translation
only to the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin he hath cleaved, he hath not turned aside from it.
................................................................................
列 王 紀 下 3:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
然 而 , 他 貼 近 尼 八 的 兒 子 耶 羅 波 安 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 的 那 罪 , 總 不 離 開 。
................................................................................
2 Rois 3:3 French: Darby
................................................................................
Seulement il s'attacha aux péchés de Jéroboam, fils de Nebath, par lesquels il avait fait pécher Israël; il ne s'en détourna point.
................................................................................
2 Rois 3:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais il adhéra aux péchés de Jéroboam fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël, [et] ne se détourna point d'aucun d'eux.
................................................................................
2 Rois 3:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Seulement il demeura dans les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, qui avait fait pécher Israël. Il ne s'en détourna point.
................................................................................
2 Koenige 3:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber er blieb hangen an den Sünden Jerobeams, des Sohns Nebats, der Israel sündigen machte, und ließ nicht davon.
................................................................................
2 Koenige 3:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Doch blieb er hangen an den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, wodurch er Israel sündigen gemacht hatte; er wich nicht davon.

2 i Mbretërve 3:3 Albanian
................................................................................
Megjithatë ai mbeti i lidhur me mëkatet e Jeroboamit, birit të Nebatit, që e kishte bërë Izraelin të mëkatojë, dhe nuk u shkëput nga ato.
................................................................................
4 Царе 3:3 Bulgarian
................................................................................
Обаче беше привързан за греховете на Еровоама Наватовия син, който направи Израиля да греши; не се остави от тях.
................................................................................
2 Kings 3:3 Croatian Bible
................................................................................
Ali je prianjao uz grijeh kojim je Jeroboam, sin Nebatov, zavodio Izraela; i nije odstupao od njega.


................................................................................
Druhá Královská 3:3 Czech BKR
................................................................................
A však v hříších Jeroboáma syna Nebatova, kterýž k hřešení přivodil Izraele, vždy vězel, a neodstoupil od nich.
................................................................................
Anden Kongebog 3:3 Danish
................................................................................
Men han holdt fast ved de Synder, som Jeroboam, Nebats Søn, forledte Israel til; dem veg han ikke fra.
................................................................................
2 Koningen 3:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Evenwel hing hij de zonden van Jerobeam, den zoon van Nebat, aan, die Israel deed zondigen; hij week daarvan niet af.
................................................................................
2 Királyok 3:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
De mindazáltal követé Jeroboámnak, a Nébát fiának bûneit, a ki vétekbe ejtette volt az Izráelt, és el nem távozék azoktól.
................................................................................
Reĝoj 2 3:3 Esperanto
................................................................................
Tamen li restis aligxinta al la pekoj de Jerobeam, filo de Nebat, per kiuj li pekigis Izraelon; li ne forlasis ilin.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta kuitenkin hän pysyi Jerobeamin Nebatin pojan synneissä, joka Israelin saatti syntiä tekemään; ei hän luopunut niistä.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuitenkin hän riippui kiinni Jerobeamin, Nebatin pojan, synnissä, jolla tämä oli saattanut Israelin tekemään syntiä; siitä hän ei luopunut.
................................................................................
2 Kings 3:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πλην εν τη αμαρτια ιεροβοαμ υιου ναβατ ος εξημαρτεν τον ισραηλ εκολληθη ουκ απεστη απ' αυτης
................................................................................
2 Kings 3:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
plēn en tē amartia ieroboam uiou nabat os exēmarten ton israēl ekongēthē ouk apestē ap' autēs
plEn en tE amartia ieroboam uiou nabat os exEmarten ton israEl ekongEthE ouk apestE ap' autEs

................................................................................
2 Wa 3:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, li fè menm peche ak Jewoboram, pitit gason Nebat la, li lakòz pèp Izrayèl la fè peche. Li pa t' soti pou l' te kite vye chemen sa a.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 3:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الاّ انه لصق بخطايا يربعام بن نباط الذي جعل اسرائيل يخطئ. لم يحد عنها
................................................................................
מלכים ב 3:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
רק בחטאות ירבעם בן־נבט אשר־החטיא את־ישראל דבק לא־סר ממנה׃ ס
................................................................................
מלכים ב 3:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
רַ֠ק בְּחַטֹּ֞אות יָרָבְעָ֧ם בֶּֽן־נְבָ֛ט אֲשֶׁר־הֶחֱטִ֥יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל דָּבֵ֑ק לֹא־סָ֖ר מִמֶּֽנָּה׃ ס
................................................................................
מלכים ב 3:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
רק בחטאות ירבעם בן־נבט אשר־החטיא את־ישראל דבק לא־סר ממנה׃ ס
................................................................................
מלכים ב 3:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רַק בְּחַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר־הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל דָּבֵק לֹא־סָר מִמֶּנָּה׃ ס
................................................................................
מלכים ב 3:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג רק בחטאות ירבעם בן נבט אשר החטיא את ישראל--דבק  לא סר ממנה  {פ}
................................................................................
מלכים ב 3:3 Hebrew Bible
................................................................................
רק בחטאות ירבעם בן נבט אשר החטיא את ישראל דבק לא סר ממנה׃
2 Re 3:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nondimeno egli rimase attaccato ai peccati coi quali Geroboamo figliuolo di Nebat, aveva fatto peccare Israele; e non se ne distolse.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 3:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kendatilah demikian, maka lekatlah juga ia pada dosa Yerobeam bin Nebat, yang sudah menyuruh orang Israel berbuat dosa, dan tiada ia lalu dari padanya.
................................................................................
열왕기하 3:3 Korean
................................................................................
그러나 저가 느밧의 아들 여로보암이 이스라엘로 범하게 한 그 죄를 따라 행하고 떠나지 아니하였더라
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 3:3 Lithuanian
................................................................................
Tačiau jis laikėsi nuodėmių Nebato sūnaus Jeroboamo, kuris įtraukė Izraelį į nuodėmę; jis neatsitraukė nuo jų.
................................................................................
2 Kings 3:3 Maori
................................................................................
Heoi i piri ia ki nga hara o Ieropoama tama a Nepata i hara ai a Iharaira: kihai era i whakarerea e ia.
................................................................................
2 Kongebok 3:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dog blev han hengende ved Jeroboams, Nebats sønns synder, de synder som Jeroboam hadde fått Israel til å gjøre; dem vek han ikke fra.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszakże w grzechach Jeroboama, syna Nabatowego, który przywiódł do grzechu Izraela, trwał a nie odstąpił od nich.
................................................................................
2 Reis 3:3 Portugese Bible
................................................................................
Contudo aderiu aos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com que este fizera Israel pecar, e deles não se apartou.   
................................................................................
2 Imparati 3:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
dar s'a dedat la păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, care făcuse pe Israel să păcătuiască, şi nu s'a abătut dela ele.
................................................................................
4-я Царств 3:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
однако же грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел в грех Израиля, он держался, не отставал от них.
................................................................................
4-я Царств 3:3 Russian koi8r
................................................................................
однако же грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел в грех Израиля, он держался, не отставал от них.[]
................................................................................
2 Reyes 3:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sin embargo, se aferró a los pecados de Jeroboam, hijo de Nabat, con los que hizo pecar a Israel, y no se apartó de ellos.
................................................................................
2 Reyes 3:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas allegóse á los pecados de Jeroboam, hijo de Nabat, que hizo pecar á Israel; y no se apartó de ellos.
................................................................................
2 Reyes 3:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas se allegó a los pecados de Jeroboam, hijo de Nabat, que hizo pecar a Israel; y no se apartó de ellos.
................................................................................
2 Reyes 3:3 Spanish: Modern
................................................................................
Sin embargo, persistió en los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, quien hizo pecar a Israel, y no se apartó de ellos.
................................................................................
2 Kungaboken 3:3 Swedish (1917)
................................................................................
Dock höll han fast vid de Jerobeams, Nebats sons, synder genom vilka denne hade kommit Israel att synda; från dessa avstod han icke.
................................................................................
2 Kings 3:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y lumakip siya sa mga kasalanan ni Jeroboam na anak ni Nabat, na ipinagkasala niya sa Israel; hindi niya hiniwalayan.
................................................................................
2 Krallar 3:3 Turkish
................................................................................
Bununla birlikte Nevat oğlu Yarovamın İsraili sürüklediği günahlara o da katıldı ve bu günahlardan ayrılmadı.
................................................................................
2 Caùc Vua 3:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dầu vậy, người cũng ham theo tội lỗi của Giê-rô-bô-am, con trai Nê-bát, tức là tội đã gây cho Y-sơ-ra-ên can phạm. Người chẳng hề chịu bỏ đi.
................................................................................
2 Re 3:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma egli si attenne a’ peccati di Geroboamo, figliuolo di Nebat, per i quali egli avea fatto peccare Israele; egli non se ne rivolse.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 3:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Namun, seperti Raja Yerobeam anak Nebat yang memerintah sebelum dia, ia pun menyebabkan orang Israel berdosa dan tidak berhenti melakukan hal itu.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 3:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Namun demikian, ia masih berpaut kepada dosa Yerobeam bin Nebat yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula; ia tidak menjauhinya.

Caused .......... Cleaved .......... Clung .......... Commit .......... Depart .......... Departed .......... Israel .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Nebat .......... Nevertheless .......... Sin .......... Sins .......... Therefrom .......... Turn .......... Turned .......... Wherewith

Caused .......... Cleaved .......... Clung .......... Commit .......... Depart .......... Departed .......... Israel .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Nebat .......... Nevertheless .......... Sin .......... Sins .......... Therefrom .......... Turn .......... Turned .......... Wherewith

Alphabetical: away .......... caused .......... clung .......... commit .......... depart .......... did .......... from .......... had .......... he .......... Israel .......... Jeroboam .......... made .......... Nebat .......... Nevertheless .......... not .......... of .......... sin .......... sins .......... son .......... the .......... them .......... to .......... turn .......... which

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible