2 Kings 25:11
New American Standard Bible (©1995)
Then the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon and the rest of the people, Nebuzaradan the captain of the guard carried away into exile.

2 Kings 25:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὸ περισσὸν τοῦ λαοῦ τὸ καταλειφθὲν ἐν τῇ πόλει καὶ τοὺς ἐμπεπτωκότας οἳ ἐνέπεσον πρὸς βασιλέα βαβυλῶνος καὶ τὸ λοιπὸν τοῦ στηρίγματος μετῆρεν ναβουζαρδαν ὁ ἀρχιμάγειρος

מלכים ב 25:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בָּעִיר וְאֶת־הַנֹּפְלִים אֲשֶׁר נָפְלוּ עַל־הַמֶּלֶךְ בָּבֶל וְאֵת יֶתֶר הֶהָמֹון הֶגְלָה נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
reliquam autem populi partem qui remanserat in civitate et perfugas qui transfugerant ad regem Babylonis et reliquum vulgus transtulit Nabuzardan princeps militiae
................................................................................
2 Reyes 25:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y al resto del pueblo que había quedado en la ciudad, a los desertores que se habían pasado al rey de Babilonia y al resto de la multitud, los llevó en cautiverio Nabuzaradán, capitán de la guardia.
................................................................................
2 Koenige 25:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Das andere Volk aber, das übrig war in der Stadt, und die zum König von Babel fielen, und den andern Haufen führte Nebusaradan, der Hauptmann, weg. {~}
................................................................................
2 Rois 25:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Nebuzaradan, chef des gardes, emmena captifs ceux du peuple qui étaient demeurés dans la ville, ceux qui s'étaient rendus au roi de Babylone, et le reste de la multitude.
................................................................................
列 王 紀 下 25:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 护 卫 长 尼 布 撒 拉 旦 将 城 里 所 剩 下 的 百 姓 , 并 已 经 投 降 巴 比 伦 王 的 人 , 以 及 大 众 所 剩 下 的 人 , 都 掳 去 了 。
................................................................................
King James Bible
Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away.

American King James Version
Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away.

American Standard Version
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.

Bible in Basic English
And the rest of the people who were still in the town, and all those who had given themselves up to the king of Babylon, and all the rest of the workmen, Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away as prisoners;

Douay-Rheims Bible
And Nabuzardan the commander of the army, carried away the rest of the people that remained in the city, and the fugitives that had gone over to the king of Babylon, and the remnant of the common people.

Darby Bible Translation
And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude.

English Revised Version
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Nebuzaradan, the captain of the guard, captured the few people left in the city, those who surrendered to the king of Babylon, and the rest of the population.

Webster's Bible Translation
Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzar-adan the captain of the guard carry away.

World English Bible
The residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.

Young's Literal Translation
And the rest of the people, those left in the city, and those falling who have fallen to the king of Babylon, and the rest of the multitude, hath Nebuzaradan chief of the executioners removed;
................................................................................
列 王 紀 下 25:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 護 衛 長 尼 布 撒 拉 旦 將 城 裡 所 剩 下 的 百 姓 , 並 已 經 投 降 巴 比 倫 王 的 人 , 以 及 大 眾 所 剩 下 的 人 , 都 擄 去 了 。
................................................................................
2 Rois 25:11 French: Darby
................................................................................
Et le reste du peuple, qui était demeuré de reste dans la ville, et les transfuges qui s'étaient rendus au roi de Babylone, et le reste de la multitude, Nebuzaradan, chef des gardes, les transporta;
................................................................................
2 Rois 25:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Nébuzar-adan prévôt de l'hôtel transporta [à Babylone] le reste du peuple, [savoir] ceux qui étaient demeurés de reste dans la ville, et ceux qui s'étaient allés rendre au Roi de Babylone, et le reste de la multitude.
................................................................................
2 Rois 25:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, transporta le reste du peuple, ceux qui étaient demeurés de reste dans la ville, ceux qui venaient se rendre au roi de Babylone, et le reste de la multitude.
................................................................................
2 Koenige 25:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Das andere Volk aber, das übrig war in der Stadt und die zum Könige von Babel fielen, und den andern Pöbel führete Nebusar-Adan, der Hofmeister, weg.
................................................................................
2 Koenige 25:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und den Rest des Volkes, die in der Stadt Übriggebliebenen, und die Überläufer, die zum König von Babel übergelaufen waren, und den Rest der Menge führte Nebusaradan, der Oberste der Trabanten, hinweg.

2 i Mbretërve 25:11 Albanian
................................................................................
Pastaj Nebuzaradani, kapiteni i rojeve, internoi pjesën tjetër të popullit që kishte mbetur në qytet, dezertorët që ishin hedhur nga ana e mbretit të Babilonisë dhe ata që mbeten nga turma.
................................................................................
4 Царе 25:11 Bulgarian
................................................................................
Тогава началникът на телохранителите Навузардан заведе в плен останалите от людете, които бяха оцелели в града, и бежанците, които прибягнаха при вавилонския цар, както и останалото множество.
................................................................................
2 Kings 25:11 Croatian Bible
................................................................................
Nebuzaradan, zapovjednik kraljeve tjelesne straže, odvede u sužanjstvo ostatak naroda koji bijaše ostao u gradu, a tako i prebjege babilonskom kralju i ostalu svjetinu.
................................................................................
Druhá Královská 25:11 Czech BKR
................................................................................
Ostatek pak lidu, kterýž byl zůstal v městě, i poběhlce, kteříž se byli obrátili k králi Babylonskému, a jiný obecný lid, zavedl Nebuzardan hejtman nad žoldnéři.
................................................................................
Anden Kongebog 25:11 Danish
................................................................................
De sidste Folk, som var tilbage i Byen, og Overløberne, der var gået over til Babels Konge, og,de sidste Håndværkere førte Nebuzaradan, Øversten for Livvagten, bort.
................................................................................
2 Koningen 25:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het overige nu des volks, die in de stad overgelaten waren, en de afvalligen, die tot den koning van Babel gevallen waren, en het overige der menigte, voerde Nebuzaradan, de overste der trawanten, gevankelijk weg.
................................................................................
2 Királyok 25:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
A többi népet pedig, a mely a városban még megmaradt volt, és azokat, a kik Babilónia királyához hajlottak, és a többi népet mind elhurczolta Nabuzár-Adán, a vitézek hadnagya.
................................................................................
Reĝoj 2 25:11 Esperanto
................................................................................
La ceteran popolon, kiu restis en la urbo, kaj la transkurintojn, kiuj transkuris al la regxo de Babel, kaj la ceteran popolamason forkondukis Nebuzaradan, la estro de la korpogardistoj.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 25:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta muun kansan, joka jäänyt oli kaupunkiin, ja ne jotka Babelin kuninkaan tykö paenneet olivat, ja muun yhteisen kansan vei Nebutsaradan huovin päämies pois.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 25:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Nebusaradan, henkivartijain päällikkö, vei pakkosiirtolaisuuteen kansan tähteet, mitä oli jäljellä kaupungissa, sekä ne, jotka olivat menneet Baabelin kuninkaan puolelle, ja muun rahvaan.
................................................................................
2 Kings 25:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και το περισσον του λαου το καταλειφθεν εν τη πολει και τους εμπεπτωκοτας οι ενεπεσον προς βασιλεα βαβυλωνος και το λοιπον του στηριγματος μετηρεν ναβουζαρδαν ο αρχιμαγειρος
................................................................................
2 Kings 25:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai to perisson tou laou to kataleiphthen en tē polei kai tous empeptōkotas oi enepeson pros basilea babulōnos kai to loipon tou stērigmatos metēren nabouzardan o archimageiros
kai to perisson tou laou to kataleiphthen en tE polei kai tous empeptOkotas oi enepeson pros basilea babulOnos kai to loipon tou stErigmatos metEren nabouzardan o archimageiros

................................................................................
2 Wa 25:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lèfini, Neboucharadan, chèf lagad la, pran rès moun yo te kite nan lavil la, li depòte yo lavil Babilòn ansanm ak tout moun ki te vin rann tèt yo bay wa Babilòn lan ak tout bon bòs ki te rete nan lavil la.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 25:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وبقية الشعب الذين بقوا في المدينة والهاربون الذين هربوا الى ملك بابل وبقية الجمهور سباهم نبوزرادان رئيس الشرط.
................................................................................
מלכים ב 25:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת יתר העם הנשארים בעיר ואת־הנפלים אשר נפלו על־המלך בבל ואת יתר ההמון הגלה נבוזראדן רב־טבחים׃
................................................................................
מלכים ב 25:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֵת֩ יֶ֨תֶר הָעָ֜ם הַנִּשְׁאָרִ֣ים בָּעִ֗יר וְאֶת־הַנֹּֽפְלִים֙ אֲשֶׁ֤ר נָפְלוּ֙ עַל־הַמֶּ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל וְאֵ֖ת יֶ֣תֶר הֶהָמֹ֑ון הֶגְלָ֕ה נְבוּזַרְאֲדָ֖ן רַב־טַבָּחִֽים׃
................................................................................
מלכים ב 25:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת יתר העם הנשארים בעיר ואת־הנפלים אשר נפלו על־המלך בבל ואת יתר ההמון הגלה נבוזראדן רב־טבחים׃
................................................................................
מלכים ב 25:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בָּעִיר וְאֶת־הַנֹּפְלִים אֲשֶׁר נָפְלוּ עַל־הַמֶּלֶךְ בָּבֶל וְאֵת יֶתֶר הֶהָמֹון הֶגְלָה נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים׃
................................................................................
מלכים ב 25:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ואת יתר העם הנשארים בעיר ואת הנפלים אשר נפלו על המלך בבל ואת יתר ההמון--הגלה נבוזראדן רב טבחים
................................................................................
מלכים ב 25:11 Hebrew Bible
................................................................................
ואת יתר העם הנשארים בעיר ואת הנפלים אשר נפלו על המלך בבל ואת יתר ההמון הגלה נבוזראדן רב טבחים׃
2 Re 25:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nebuzaradan, capitano della guardia, menò in cattività i superstiti ch’erano rimasti nella città, i fuggiaschi che s’erano arresi al re di Babilonia, e il resto della popolazione.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 25:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun lebihnya segala rakyat, yang ditinggalkan di dalam negeri, dan segala pembelot yang telah membelot kepada raja Babil, dan lebihnya orang banyak, sekalian itu dibawa oleh Nebuzaradan, penghulu biduanda itu, dengan tertawan.
................................................................................
열왕기하 25:11 Korean
................................................................................
성중에 남아 있는 백성과 바벨론 왕에게 항복한 자와 무리의 남은 자는 시위대 장관 느부사라단이 다 사로잡아가고
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 25:11 Lithuanian
................................................................................
Išlikusius miesto gyventojus ir perbėgusius pas Babilono karalių sargybos viršininkas Nebuzaradanas išvedė į nelaisvę.
................................................................................
2 Kings 25:11 Maori
................................................................................
Na, ko te morehu o te iwi i mahue i te pa, me te hunga i papahoro atu, i taka atu ra ki te kingi o Papurona, me nga toenga atu o taua huihui, i whakahekea e Neputaraarana rangatira o nga kaitiaki.
................................................................................
2 Kongebok 25:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Nebusaradan, høvdingen over livvakten, bortførte resten av folket, dem som var blitt tilbake i byen, og overløperne som var gått over til kongen i Babel, og resten av hopen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ostatek ludu, który był został w mieście, i zbiegi, którzy byli zbiegli do króla Babilońskiego, i inne pospólstwo, przeniósł Nabuzardan, hetman żołnierski.
................................................................................
2 Reis 25:11 Portugese Bible
................................................................................
Então o resto do povo que havia ficado na cidade, e os que já se haviam rendido ao rei de babilônia, e o resto da multidão, Nebuzaradão, capitão da guarda, levou cativos.   
................................................................................
2 Imparati 25:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nebuzaradan, căpetenia străjerilor, a luat robi pe ceice mai rămăseseră în cetate din popor, pe cei ce fugiseră la împăratul Babilonului, şi pe cealaltă mulţime.
................................................................................
4-я Царств 25:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И прочий народ, остававшийся в городе, и переметчиков, которые передались царю Вавилонскому, и прочий простой народ выселил Навузардан, начальник телохранителей.
................................................................................
4-я Царств 25:11 Russian koi8r
................................................................................
И прочий народ, остававшийся в городе, и переметчиков, которые передались царю Вавилонскому, и прочий простой народ выселил Навузардан, начальник телохранителей.[]
................................................................................
2 Reyes 25:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y al resto del pueblo que había quedado en la ciudad, a los desertores que se habían pasado al rey de Babilonia y al resto de la multitud, los llevó en cautiverio Nabuzaradán, capitán de la guardia.
................................................................................
2 Reyes 25:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á los del pueblo que habían quedado en la ciudad, y á los que se habían juntado al rey de Babilonia, y á los que habían quedado del vulgo, trasportólo Nabuzaradán, capitán de los de la guardia.
................................................................................
2 Reyes 25:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y a los del pueblo que habían quedado en la ciudad, y a los que se habían juntado al rey de Babilonia, y a los que habían quedado del vulgo, lo trasportó Nabuzaradán, capitán de los de la guardia.
................................................................................
2 Reyes 25:11 Spanish: Modern
................................................................................
Nabuzaradán, capitán de la guardia, hizo llevar cautivo al resto del pueblo que había quedado en la ciudad, a los desertores que se habían pasado al rey de Babilonia y al resto de la gente.
................................................................................
2 Kungaboken 25:11 Swedish (1917)
................................................................................
och återstoden av folket, dem som voro kvar i staden, och de överlöpare som hade gått över till konungen i Babel, så ock den övriga hopen, dem förde Nebusaradan, översten för drabanterna, bort i fångenskap.
................................................................................
2 Kings 25:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang nalabi na mga tao na naiwan sa bayan, at yaong nagsihiwalay, na nagsihilig sa hari sa Babilonia, at ang labi sa karamihan, ay dinalang bihag ni Nabuzaradan na punong kawal ng bantay.
................................................................................
2 Krallar 25:11 Turkish
................................................................................
Komutan Nebuzaradan kentte sağ kalanları, Babil Kralının safına geçen kaçakları ve geri kalan halkı sürgün etti.
................................................................................
2 Caùc Vua 25:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Quan thị vệ Nê-bu-xa-ra-đan bắt dân cư còn sót lại trong thành, luôn với những kẻ hàng đầu vua Ba-by-lôn và đám dân còn lại khác, mà dẫn đi làm phu tù.
................................................................................
2 Re 25:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Nebuzaradan, capitano della guardia, menò in cattività il rimanente del popolo ch’era restato nella città, insieme con quelli ch’erano andati ad arrendersi al re di Babilonia, e il rimanente del popolazzo.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 25:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian rakyat yang masih ada di kota, yaitu para pekerja ahli yang tersisa, orang-orang miskin dan orang-orang yang telah lari ke pihak orang Babel, semuanya diangkut ke Babel oleh Nebuzaradan.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 25:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sisa-sisa rakyat yang masih tinggal di kota itu dan para pembelot yang menyeberang ke pihak raja Babel dan sisa-sisa khalayak ramai diangkut ke dalam pembuangan oleh Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal itu.

Armed .......... Babylon .......... Captain .......... Captive .......... Carried .......... Carry .......... Chief .......... City .......... Commander .......... Deserted .......... Deserters .......... Exile .......... Fallen .......... Falling .......... Fell .......... Fugitives .......... Guard .......... Multitude .......... Nebuzaradan .......... Nebu'zarad'an .......... Nebuzar-Adan .......... Populace .......... Remnant .......... Residue .......... Rest .......... Themselves .......... Together .......... Workmen

Armed .......... Babylon .......... Captain .......... Captive .......... Carried .......... Carry .......... Chief .......... City .......... Commander .......... Deserted .......... Deserters .......... Exile .......... Fallen .......... Falling .......... Fell .......... Fugitives .......... Guard .......... Multitude .......... Nebuzaradan .......... Nebu'zarad'an .......... Nebuzar-Adan .......... Populace .......... Remnant .......... Residue .......... Rest .......... Themselves .......... Together .......... Workmen

Alphabetical: along .......... and .......... away .......... Babylon .......... captain .......... carried .......... city .......... commander .......... deserted .......... deserters .......... exile .......... gone .......... guard .......... had .......... in .......... into .......... king .......... left .......... Nebuzaradan .......... of .......... over .......... people .......... populace .......... remained .......... rest .......... the .......... Then .......... those .......... to .......... were .......... who .......... with

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible