New American Standard Bible (©1995) He built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put My name."2 Kings 21:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ᾠκοδόμησεν θυσιαστήριον ἐν οἴκῳ κυρίου ὡς εἶπεν ἐν ιερουσαλημ θήσω τὸ ὄνομά μου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ extruxitque aras in domo Domini de qua dixit Dominus in Hierusalem ponam nomen meum ................................................................................ 2 Reyes 21:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Edificó además altares en la casa del SEÑOR, de la cual el SEÑOR había dicho: En Jerusalén pondré mi nombre. ................................................................................ 2 Koenige 21:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und baute Altäre im Hause des HERRN, davon der HERR gesagt hatte: Ich will meinen Namen zu Jerusalem setzen; ................................................................................ 2 Rois 21:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il bâtit des autels dans la maison de l'Eternel, quoique l'Eternel eût dit: C'est dans Jérusalem que je placerai mon nom. ................................................................................ 列 王 紀 下 21:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 耶 和 华 殿 宇 中 筑 坛 。 耶 和 华 曾 指 着 这 殿 说 : 我 必 立 我 的 名 在 耶 路 撒 冷 。 ................................................................................ King James Bible And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name. American King James Version And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name. American Standard Version And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem will I put my name. Bible in Basic English And he put up altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, In Jerusalem will I put my name. Douay-Rheims Bible And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord said: In Jerusalem I will put my name. Darby Bible Translation And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem will I put my name. English Revised Version And he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said, In Jerusalem will I put my name. GOD'S WORD® Translation (©1995) He built altars in the LORD's temple, where the LORD had said, "I will put my name in Jerusalem." Webster's Bible Translation And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name. World English Bible He built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh said, "I will put my name in Jerusalem." Young's Literal Translation And he hath built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah said, 'In Jerusalem I put My name.' ................................................................................ 列 王 紀 下 21:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 耶 和 華 殿 宇 中 築 壇 。 耶 和 華 曾 指 著 這 殿 說 : 我 必 立 我 的 名 在 耶 路 撒 冷 。 ................................................................................ 2 Rois 21:4 French: Darby ................................................................................ et il bâtit des autels dans la maison de l'Éternel, de laquelle l'Éternel avait dit: C'est dans Jérusalem que je mettrai mon nom; ................................................................................ 2 Rois 21:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Il bâtit aussi des autels dans la maison de l'Eternel, de laquelle l'Eternel avait dit : Je mettrai mon Nom dans Jérusalem. ................................................................................ 2 Rois 21:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il bâtit même des autels dans la maison de l'Éternel, dont l'Éternel avait dit: C'est à Jérusalem que je mettrai mon nom. ................................................................................ 2 Koenige 21:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und bauete Altäre im Hause des HERRN, davon der HERR gesagt hatte: Ich will meinen Namen zu Jerusalem setzen. ................................................................................ 2 Koenige 21:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er baute Altäre in dem Hause Jehovas, von welchem Jehova gesagt hatte: In Jerusalem will ich meinen Namen setzen. | 2 i Mbretërve 21:4 Albanian ................................................................................ Ai ngriti gjithashtu altare në shtëpinë e Zotit, lidhur me të cilën Zoti kishte thënë: "Në Jeruzalem do të vë emrin tim". ................................................................................ 4 Царе 21:4 Bulgarian ................................................................................ Тоже издигна жертвеници в Господния дом, за който Господ беше казал: В Ерусалим ще настаня името Си. ................................................................................ 2 Kings 21:4 Croatian Bible ................................................................................ Podigao je žrtvenike i u Domu Jahvinu, za koji bijaše rekao Jahve: "U Jeruzalemu će prebivati moje Ime zauvijek." ................................................................................ Druhá Královská 21:4 Czech BKR ................................................................................ Vzdělal také oltáře v domě Hospodinově, o němž byl řekl Hospodin: V Jeruzalémě položím jméno své. ................................................................................ Anden Kongebog 21:4 Danish ................................................................................ Og han byggede Altre i HERRENs Hus, om hvilket HERREN havde sagt: "I Jerusalem vil jeg stedfæste mit Navn." ................................................................................ 2 Koningen 21:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij bouwde altaren in het huis des HEEREN, waarvan de HEERE gezegd had: te Jeruzalem zal Ik Mijn Naam zetten. ................................................................................ 2 Királyok 21:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És oltárokat is épített az Úr házában, a mely felõl azt mondotta volt az Úr: Jeruzsálemben helyheztetem az én nevemet! ................................................................................ Reĝoj 2 21:4 Esperanto ................................................................................ Li konstruis ankaux altarojn en la domo de la Eternulo, pri kiu la Eternulo diris:En Jerusalem Mi estigos Mian nomon. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja rakensi myös alttarit Herran huoneesen, josta Herra sanonut oli: minä asetan minun nimeni Jerusalemiin. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän rakensi alttareja myös Herran temppeliin, josta paikasta Herra oli sanonut: "Jerusalemiin minä asetan nimeni". ................................................................................ 2 Kings 21:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ωκοδομησεν θυσιαστηριον εν οικω κυριου ως ειπεν εν ιερουσαλημ θησω το ονομα μου ................................................................................ 2 Kings 21:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ōkodomēsen thusiastērion en oikō kuriou ōs eipen en ierousalēm thēsō to onoma mou kai OkodomEsen thusiastErion en oikO kuriou Os eipen en ierousalEm thEsO to onoma mou ................................................................................ 2 Wa 21:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li menm rive bati lotèl pou zidòl anndan Tanp Seyè a, kote Seyè a te di se la l'ap rete lavil Jerizalèm.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 21:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وبنى مذابح في بيت الرب الذي قال الرب عنه في اورشليم اضع اسمي. ................................................................................ מלכים ב 21:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובנה מזבחת בבית יהוה אשר אמר יהוה בירושלם אשים את־שמי׃ ................................................................................ מלכים ב 21:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבָנָ֥ה מִזְבְּחֹ֖ת בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁר֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה בִּירוּשָׁלִַ֖ם אָשִׂ֥ים אֶת־שְׁמִֽי׃ ................................................................................ מלכים ב 21:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובנה מזבחת בבית יהוה אשר אמר יהוה בירושלם אשים את־שמי׃ ................................................................................ מלכים ב 21:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבָנָה מִזְבְּחֹת בְּבֵית יְהוָה אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה בִּירוּשָׁלִַם אָשִׂים אֶת־שְׁמִי׃ ................................................................................ מלכים ב 21:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ובנה מזבחת בבית יהוה אשר אמר יהוה בירושלם אשים את שמי ................................................................................ מלכים ב 21:4 Hebrew Bible ................................................................................ ובנה מזבחת בבית יהוה אשר אמר יהוה בירושלם אשים את שמי׃ | 2 Re 21:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Eresse pure degli altari ad altri dèi nella casa dell’Eterno, riguardo alla quale l’Eterno avea detto: "In Gerusalemme io porrò il mio nome". ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 21:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka didirikannya beberapa mezbah dalam rumah Tuhan, maka akan hal rumah itu Tuhan telah berfirman demikian: Bahwa di Yeruzalem akan menetapkan nama-Ku. ................................................................................ 열왕기하 21:4 Korean ................................................................................ 여호와께서 전에 이르시기를 내가 내 이름을 예루살렘에 두리라 하신 여호와의 전의 단들을 쌓고 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 21:4 Lithuanian ................................................................................ Manasas pastatė aukurų net Viešpaties namuose, apie kuriuos Viešpats buvo pasakęs: “Jeruzalėje bus mano vardas”. ................................................................................ 2 Kings 21:4 Maori ................................................................................ I hanga hoki e ia etahi aata ki te whare o Ihowa, ki ta Ihowa i ki ra, Ko Hiruharama hei waihotanga mo toku ingoa. ................................................................................ 2 Kongebok 21:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han bygget altere i Herrens hus, enda Herren hadde sagt: I Jerusalem vil jeg la mitt navn bo. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pobudował też ołtarze w domu Pańskim, o którym powiedział był Pan: W Jeruzalemie położę imię moje. ................................................................................ 2 Reis 21:4 Portugese Bible ................................................................................ E edificou altares na casa do Senhor, da qual o Senhor tinha dito: Em Jerusalém porei o meu nome. ................................................................................ 2 Imparati 21:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A zidit astfel altare în Casa Domnului, măcar că Domnul spusese: ,,În Ierusalim Îmi voi pune Numele.`` ................................................................................ 4-я Царств 21:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь:„в Иерусалиме положу имя Мое". ................................................................................ 4-я Царств 21:4 Russian koi8r ................................................................................ И соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: `в Иерусалиме положу имя Мое`.[] ................................................................................ 2 Reyes 21:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Edificó además altares en la casa del SEÑOR, de la cual el SEÑOR había dicho: "En Jerusalén pondré Mi nombre." ................................................................................ 2 Reyes 21:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Asimismo edificó altares en la casa de Jehová, de la cual Jehová había dicho: Yo pondré mi nombre en Jerusalem. ................................................................................ 2 Reyes 21:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Asimismo edificó altares en la Casa del SEÑOR, de la cual el SEÑOR había dicho: Yo pondré mi nombre en Jerusalén. ................................................................................ 2 Reyes 21:4 Spanish: Modern ................................................................................ También edificó altares en la casa de Jehovah, de la cual Jehovah había dicho: "En Jerusalén pondré mi nombre." ................................................................................ 2 Kungaboken 21:4 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, han byggde altaren i HERRENS hus, det om vilket HERREN hade sagt: »Vid Jerusalem vill jag fästa mitt namn.» ................................................................................ 2 Kings 21:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y nagtayo ng mga dambana sa bahay ng Panginoon, na pinagsabihan ng Panginoon, Sa Jerusalem ay ilalagay ko ang aking pangalan. ................................................................................ 2 Krallar 21:4 Turkish ................................................................................ RABbin, ‹‹Yeruşalimde bulunacağım›› dediği RABbin Tapınağında sunaklar kurdu. ................................................................................ 2 Caùc Vua 21:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người cũng lập bàn thờ trong đền của Ðức Giê-hô-va, mà Ðức Giê-hô-va có phán về đền thờ rằng: Ấy tại nơi Giê-ru-sa-lem ta để danh ta ngự. ................................................................................ 2 Re 21:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Edificò eziandio degli altari nella Casa del Signore, della quale il Signore avea detto: Io metterò il mio Nome in Gerusalemme; ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 21:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN telah berkata bahwa Yerusalem adalah tempat kehadiran-Nya dan tempat ibadat kepada-Nya, tetapi di sana di Rumah TUHAN, Manasye telah mendirikan mezbah-mezbah untuk dewa-dewa. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 21:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia mendirikan mezbah-mezbah di rumah TUHAN, walaupun sehubungan dengan rumah itu TUHAN telah berfirman: "Di Yerusalem Aku akan menaruh nama-Ku!"Altars .......... Built .......... House .......... Jerusalem .......... Temple .......... Whereof Altars .......... Built .......... House .......... Jerusalem .......... Temple .......... Whereof Alphabetical: altars .......... built .......... had .......... He .......... house .......... I .......... in .......... Jerusalem .......... LORD .......... my .......... Name .......... of .......... put .......... said .......... temple .......... the .......... which .......... will OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |