2 Kings 20:12
New American Standard Bible (©1995)
At that time Berodach-baladan a son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that Hezekiah had been sick.

2 Kings 20:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἀπέστειλεν μαρωδαχβαλαδαν υἱὸς βαλαδαν βασιλεὺς βαβυλῶνος βιβλία καὶ μαναα πρὸς εζεκιαν ὅτι ἤκουσεν ὅτι ἠρρώστησεν εζεκιας

מלכים ב 20:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בָּעֵת הַהִיא שָׁלַח בְּרֹאדַךְ בַּלְאֲדָן בֶּן־בַּלְאֲדָן מֶלֶךְ־בָּבֶל סְפָרִים וּמִנְחָה אֶל־חִזְקִיָּהוּ כִּי שָׁמַע כִּי חָלָה חִזְקִיָּהוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in tempore illo misit Berodach Baladan filius Baladan rex Babyloniorum litteras et munera ad Ezechiam audierat enim quod aegrotasset Ezechias
................................................................................
2 Reyes 20:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En aquel tiempo Berodac-baladán, hijo de Baladán, rey de Babilonia, envió cartas y un regalo a Ezequías, porque oyó que Ezequías había estado enfermo.
................................................................................
2 Koenige 20:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Zu der Zeit sandte Berodoch-Baladan, der Sohn Baladans, König zu Babel, Briefe und Geschenke zu Hiskia; denn er hatte gehört, daß Hiskia krank gewesen war.
................................................................................
2 Rois 20:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
En ce même temps, Berodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un présent à Ezéchias, car il avait appris la maladie d'Ezéchias.
................................................................................
列 王 紀 下 20:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 巴 比 伦 王 巴 拉 但 的 儿 子 比 罗 达 . 巴 拉 但 听 见 希 西 家 病 而 痊 愈 , 就 送 书 信 和 礼 物 给 他 。
................................................................................
King James Bible
At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick.

American King James Version
At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick.

American Standard Version
At that time Berodach-baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick.

Bible in Basic English
At that time, Merodach-baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters with an offering to Hezekiah, because he had news that Hezekiah had been ill.

Douay-Rheims Bible
At that time Berodach Baladan, the son of Baladan, king of the Babylonians, sent letters and presents to Ezechias: for he had heard that Ezechias had been sick.

Darby Bible Translation
At that time Berodach-Baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent a letter and a present to Hezekiah, for he had heard that Hezekiah had been sick.

English Revised Version
At that time Berodach-baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
At that time Baladan's son, King Merodach Baladan of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah because he heard that Hezekiah had been sick.

Webster's Bible Translation
At that time Berodach-baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick.

World English Bible
At that time Berodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick.

Young's Literal Translation
At that time hath Berodach-Baladan son of Baladan king of Babylon sent letters and a present unto Hezekiah, for he heard that Hezekiah had been sick;
................................................................................
列 王 紀 下 20:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 巴 比 倫 王 巴 拉 但 的 兒 子 比 羅 達 • 巴 拉 但 聽 見 希 西 家 病 而 痊 愈 , 就 送 書 信 和 禮 物 給 他 。
................................................................................
2 Rois 20:12 French: Darby
................................................................................
En ce temps-là, Berodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un présent à Ézéchias, car il avait appris qu'Ézéchias avait été malade.
................................................................................
2 Rois 20:12 French: Martin (1744)
................................................................................
En ce temps-là Bréodac-Baladan fils de Baladan Roi de Babylone, envoya des Lettres avec un présent à Ezéchias, parce qu'il avait appris qu'Ezéchias avait été malade.
................................................................................
2 Rois 20:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En ce temps-là, Bérodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya des lettres avec un présent à Ézéchias, parce qu'il avait appris qu'Ézéchias avait été malade.
................................................................................
2 Koenige 20:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Zu der Zeit sandte Brodach, der Sohn Baledans, des Sohns Baledans, Königs zu Babel, Briefe und Geschenke zu Hiskia; denn er hatte gehöret, daß Hiskia krank war gewesen.
................................................................................
2 Koenige 20:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Zu jener Zeit sandte Berodak-Baladan, der Sohn Baladans, der König von Babel, Brief und Geschenk an Hiskia; denn er hatte gehört, daß Hiskia krank gewesen war.

2 i Mbretërve 20:12 Albanian
................................................................................
Në atë kohë Berodak-Baladani, bir i Baladanit, mbret i Babilonisë, i dërgoi letra dhe një dhuratë Ezekias, sepse kishte dëgjuar që Ezekia kishte qenë i sëmurë.
................................................................................
4 Царе 20:12 Bulgarian
................................................................................
В онова време вавилонският цар Веродах-валадан, Валадановият син, прати писмо и подарък на Езекия, защото чу, че Езекия бил се разболял.
................................................................................
2 Kings 20:12 Croatian Bible
................................................................................
U to vrijeme posla babilonski kralj Merodak-Baladan, sin Baladanov, pisma s darom Ezekiji, jer bijaše čuo da se razbolio i ozdravio.
................................................................................
Druhá Královská 20:12 Czech BKR
................................................................................
Toho času poslal Berodach Baladan syn Baladanův, král Babylonský, list a dary Ezechiášovi; nebo slyšel, že nemocen byl Ezechiáš.
................................................................................
Anden Kongebog 20:12 Danish
................................................................................
Ved den Tid sendte Bal'adans Søn, Kong Merodak-Bal'adan af Babel, Brev og Gave til Ezekias, da han hørte, at Ezekias havde været syg.
................................................................................
2 Koningen 20:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Te dier tijd zond Berodach Baladan de zoon van Baladan, de koning van Babel, brieven en een geschenk aan Hizkia; want hij had gehoord, dat Hizkia krank geweest was.
................................................................................
2 Királyok 20:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ebben az idõben küldött Berodákh Baladán, Baladánnak, a babilóniai királynak fia levelet és ajándékokat Ezékiásnak; mert meghallotta, hogy Ezékiás beteg volt.
................................................................................
Reĝoj 2 20:12 Esperanto
................................................................................
En tiu tempo Berodahx-Baladan, filo de Baladan, regxo de Babel, sendis leterojn kaj donacojn al HXizkija; cxar li auxdis, ke HXizkija estis malsana.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin lähetti Berodak Baladan Baladanin poika Babelin kuningas kirjoituksen ja lahjoja Hiskialle; sillä hän oli kuullut Hiskian sairastuneeksi.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Siihen aikaan Merodak-Baladan, Baladanin poika, Baabelin kuningas, lähetti kirjeen ja lahjoja Hiskialle, sillä hän oli kuullut, että Hiskia oli ollut sairaana.
................................................................................
2 Kings 20:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν τω καιρω εκεινω απεστειλεν μαρωδαχβαλαδαν υιος βαλαδαν βασιλευς βαβυλωνος βιβλια και μαναα προς εζεκιαν οτι ηκουσεν οτι ηρρωστησεν εζεκιας
................................................................................
2 Kings 20:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en tō kairō ekeinō apesteilen marōdachbaladan uios baladan basileus babulōnos biblia kai manaa pros ezekian oti ēkousen oti ērrōstēsen ezekias
en tO kairO ekeinO apesteilen marOdachbaladan uios baladan basileus babulOnos biblia kai manaa pros ezekian oti Ekousen oti ErrOstEsen ezekias

................................................................................
2 Wa 20:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan menm epòk sa a, wa peyi Babilòn lan, Mewodak Baladan, pitit gason Baladan, vin konnen wa Ezekyas te malad. Li voye yon lèt ba li ansanm ak yon kado.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 20:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في ذلك الزمان ارسل برودخ بلادان بن بلادان ملك بابل رسائل وهدية الى حزقيا لانه سمع ان حزقيا قد مرض.
................................................................................
מלכים ב 20:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בעת ההיא שלח בראדך בלאדן בן־בלאדן מלך־בבל ספרים ומנחה אל־חזקיהו כי שמע כי חלה חזקיהו׃
................................................................................
מלכים ב 20:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בָּעֵ֣ת הַהִ֡יא שָׁלַ֡ח בְּרֹאדַ֣ךְ בַּ֠לְאֲדָן בֶּֽן־בַּלְאֲדָ֧ן מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל סְפָרִ֥ים וּמִנְחָ֖ה אֶל־חִזְקִיָּ֑הוּ כִּ֣י שָׁמַ֔ע כִּ֥י חָלָ֖ה חִזְקִיָּֽהוּ׃
................................................................................
מלכים ב 20:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בעת ההיא שלח בראדך בלאדן בן־בלאדן מלך־בבל ספרים ומנחה אל־חזקיהו כי שמע כי חלה חזקיהו׃
................................................................................
מלכים ב 20:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בָּעֵת הַהִיא שָׁלַח בְּרֹאדַךְ בַּלְאֲדָן בֶּן־בַּלְאֲדָן מֶלֶךְ־בָּבֶל סְפָרִים וּמִנְחָה אֶל־חִזְקִיָּהוּ כִּי שָׁמַע כִּי חָלָה חִזְקִיָּהוּ׃
................................................................................
מלכים ב 20:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב בעת ההיא שלח בראדך בלאדן בן בלאדן מלך בבל ספרים ומנחה--אל חזקיהו  כי שמע כי חלה חזקיהו
................................................................................
מלכים ב 20:12 Hebrew Bible
................................................................................
בעת ההיא שלח בראדך בלאדן בן בלאדן מלך בבל ספרים ומנחה אל חזקיהו כי שמע כי חלה חזקיהו׃
2 Re 20:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
In quel tempo, Berodac-Baladan, figliuolo di Baladan, re di Babilonia, mandò una lettera e un dono ad Ezechia, giacché avea sentito che Ezechia era stato infermo.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 20:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bermula, maka pada masa itu juga dikirimkan Berodakh Baladan bin Baladan, raja Babil, surat kiriman dan bingkisan kepada raja Hizkia karena telah didengarnya raja Hizkia sudah jatuh sakit.
................................................................................
열왕기하 20:12 Korean
................................................................................
그 때에 발라단의 아들 바벨론 왕 부로닥발라단이 히스기야가 병 들었다 함을 듣고 편지와 예물을 저에게 보낸지라
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 20:12 Lithuanian
................................................................................
Tuo metu Babilono karalius Merodach Baladanas, Baladano sūnus, atsiuntė Ezekijui laišką ir dovanų, nes jis sužinojo, kad Ezekijas serga.
................................................................................
2 Kings 20:12 Maori
................................................................................
I taua wa ka tukua e Peroraka Pararana, tama a Pararana kingi o Papurona he pukapuka me tetahi hakari ki a Hetekia: no te mea i rongo ia i te mate a Hetekia.
................................................................................
2 Kongebok 20:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På den tid sendte Berodak Baladan, Baladans sønn, kongen i Babel, brev og gaver til Esekias; for han hadde hørt at Esekias hadde vært syk.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Onegoż czasu posłał Berodach Baladan, syn Baladanowy, król Babiloński, list i dary do Ezechyjasza; bo zasłyszał, że był zaniemógł Ezechyjasz..
................................................................................
2 Reis 20:12 Portugese Bible
................................................................................
Naquele tempo Berodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.   
................................................................................
2 Imparati 20:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În acelaş timp, Berodac-Baladan, fiul lui Baladan, împăratul Babilonului, a trimes o scrisoare şi un dar lui Ezechia, căci auzise de boala lui Ezechia.
................................................................................
4-я Царств 20:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В то время послал Беродах Баладан, сын Баладана,царь Вавилонский, письма и подарок Езекии, ибо он слышал, что Езекия был болен.
................................................................................
4-я Царств 20:12 Russian koi8r
................................................................................
В то время послал Беродах Баладан, сын Баладана, царь Вавилонский, письма и подарок Езекии, ибо он слышал, что Езекия был болен.[]
................................................................................
2 Reyes 20:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En aquel tiempo Berodac Baladán, hijo de Baladán, rey de Babilonia, envió cartas y un regalo a Ezequías, porque oyó que Ezequías había estado enfermo.
................................................................................
2 Reyes 20:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En aquel tiempo Berodach-baladán hijo de Baladán, rey de Babilonia, envió letras y presentes á Ezechîas, porque había oído que Ezechîas había caído enfermo.
................................................................................
2 Reyes 20:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En aquel tiempo Merodac-baladán hijo de Baladán, rey de Babilonia, envió letras y presentes a Ezequías, porque había oído que Ezequías había caído enfermo.
................................................................................
2 Reyes 20:12 Spanish: Modern
................................................................................
En aquel tiempo Merodac-baladán hijo de Baladán, rey de Babilonia, envió cartas y un presente a Ezequías, porque había oído que Ezequías había estado enfermo.
................................................................................
2 Kungaboken 20:12 Swedish (1917)
................................................................................
Vid samma tid sände Berodak-Baladan, Baladans son, konungen i Babel, brev och skänker till Hiskia, ty han hade sport att Hiskia hade varit sjuk.
................................................................................
2 Kings 20:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang panahong yaon ay si Berodach-baladan, na anak ni Baladan, na hari sa Babilonia, ay nagpadala ng mga sulat at ng kaloob kay Ezechias: sapagka't kaniyang nabalitaan na si Ezechias ay nagkasakit.
................................................................................
2 Krallar 20:12 Turkish
................................................................................
O sırada Hizkiyanın hastalandığını duyan Baladan oğlu Babil Kralı Merodak-Baladan, ona mektuplarla birlikte bir armağan gönderdi.
................................................................................
2 Caùc Vua 20:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong lúc đó, Bê-rô-đác-Ba-la-đan, con trai Ba-la-đan, vua Ba-by-lôn, gởi thơ và lễ vật cho Ê-xê-chia; vì người đã hay rằng Ê-xê-chia đau.
................................................................................
2 Re 20:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
IN quel tempo Berodac-baladan, figliuolo di Baladan, re di Babilonia, mandò lettere e presenti ad Ezechia; perciocchè egli avea inteso ch’egli era stato infermo.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 20:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sekitar waktu itu raja Babel, yaitu Merodakh-Baladan anak Baladan, mendengar bahwa Raja Hizkia baru sembuh dari sakit. Maka ia mengutus orang untuk membawa surat dan hadiah kepada Hizkia.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 20:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada waktu itu Merodakh-Baladan bin Baladan, raja Babel, menyuruh orang membawa surat dan pemberian kepada Hizkia, sebab telah didengarnya bahwa Hizkia sakit tadinya.

An .......... Babylon .......... Baladan .......... Envoys .......... Gift .......... Heard .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Hezekiah's .......... Ill .......... Illness .......... Letters .......... Merodach-Baladan .......... News .......... Offering .......... Present .......... Sick .......... Time

An .......... Babylon .......... Baladan .......... Envoys .......... Gift .......... Heard .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Hezekiah's .......... Ill .......... Illness .......... Letters .......... Merodach-Baladan .......... News .......... Offering .......... Present .......... Sick .......... Time

Alphabetical: a .......... and .......... At .......... Babylon .......... Baladan .......... because .......... been .......... Berodach-baladan .......... for .......... gift .......... had .......... he .......... heard .......... Hezekiah .......... Hezekiah's .......... illness .......... king .......... letters .......... Merodach-Baladan .......... of .......... present .......... sent .......... sick .......... son .......... that .......... time .......... to

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible