2 Kings 19:8
New American Standard Bible (©1995)
Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.

2 Kings 19:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπέστρεψεν ραψακης καὶ εὗρεν τὸν βασιλέα ἀσσυρίων πολεμοῦντα ἐπὶ λομνα ὅτι ἤκουσεν ὅτι ἀπῆρεν ἀπὸ λαχις

מלכים ב 19:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשָׁב רַב־שָׁקֵה וַיִּמְצָא אֶת־מֶלֶךְ אַשּׁוּר נִלְחָם עַל־לִבְנָה כִּי שָׁמַע כִּי נָסַע מִלָּכִישׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
reversus est igitur Rabsaces et invenit regem Assyriorum expugnantem Lobnam audierat enim quod recessisset de Lachis
................................................................................
2 Reyes 19:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el Rabsaces volvió y halló al rey de Asiria peleando contra Libna, pues había oído que el rey había partido de Laquis.
................................................................................
2 Koenige 19:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da der Erzschenke wiederkam, fand er den König von Assyrien streiten wider Libna; denn er hatte gehört, daß er von Lachis gezogen war.
................................................................................
2 Rois 19:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Rabschaké, s'étant retiré, trouva le roi d'Assyrie qui attaquait Libna, car il avait appris son départ de Lakis.
................................................................................
列 王 紀 下 19:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拉 伯 沙 基 回 去 , 正 遇 见 亚 述 王 攻 打 立 拿 , 原 来 他 早 听 见 亚 述 王 拔 营 离 开 拉 吉 。
................................................................................
King James Bible
So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.

American King James Version
So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.

American Standard Version
So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he was departed from Lachish.

Bible in Basic English
So the Rab-shakeh went back, and when he got there the king of Assyria was making war against Libnah, for it had come to his ears that he had gone away from Lachish.

Douay-Rheims Bible
And Rabsaces returned, and found the king of the Assyrians besieging Lobna: for he had heard that he was departed from Lachis.

Darby Bible Translation
And Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he had departed from Lachish.

English Revised Version
So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The field commander returned and found the king of Assyria fighting against Libnah. He had heard that the king left Lachish.

Webster's Bible Translation
So Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he had departed from Lachish.

World English Bible
So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he had departed from Lachish.

Young's Literal Translation
And the chief of the butlers turneth back and findeth the king of Asshur fighting against Libnah, for he hath heard that he hath journeyed from Lachish.
................................................................................
列 王 紀 下 19:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
拉 伯 沙 基 回 去 , 正 遇 見 亞 述 王 攻 打 立 拿 , 原 來 他 早 聽 見 亞 述 王 拔 營 離 開 拉 吉 。
................................................................................
2 Rois 19:8 French: Darby
................................................................................
Et le Rab-Shaké s'en retourna, et trouva le roi d'Assyrie faisant la guerre à Libna; car il avait appris qu'il était parti de Lakis.
................................................................................
2 Rois 19:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Or quand Rab-saké s'en fut retourné, il alla trouver le Roi des Assyriens qui battait Libna; car il avait appris qu'il était parti de Lakis.
................................................................................
2 Rois 19:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Rabshaké s'en retourna donc, et trouva le roi des Assyriens qui assiégeait Libna. Car il avait appris qu'il était parti de Lakis.
................................................................................
2 Koenige 19:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Und da der Erzschenke wiederkam, fand er den König von Assyrien streiten wider Libna; denn er hatte gehöret, daß er von Lachis gezogen war.
................................................................................
2 Koenige 19:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Rabsake kehrte zurück und fand den König von Assyrien streitend wider Libna; denn er hatte gehört, daß er von Lachis aufgebrochen wäre.

2 i Mbretërve 19:8 Albanian
................................................................................
Kështu Rabshakehu u kthye dhe e gjeti mbretin e Asirisë që rrethonte Libnahun, sepse kishte mësuar që ai qe nisur nga Lakishi.
................................................................................
4 Царе 19:8 Bulgarian
................................................................................
И така, Рапсак, като се върна, намери, че асирийският цар воюваше против Ливна; защото бе чул, че той заминал от Лахис.
................................................................................
2 Kings 19:8 Croatian Bible
................................................................................
Veliki peharnik vrati se i nađe asirskoga kralja gdje opsjeda Libnu, jer bijaše čuo da je kralj otišao iz Lakiša.
................................................................................
Druhá Královská 19:8 Czech BKR
................................................................................
Rabsace pak navrátiv se, nalezl krále Assyrského, an dobývá Lebna; nebo uslyšel, (pročež odtrhl od Lachis),
................................................................................
Anden Kongebog 19:8 Danish
................................................................................
Rabsjake vendte så tilbage og traf Assyrerkongen i Færd med at belejre Libna; thi han havde hørt, at Kongen var brudt op fra Lakisj.
................................................................................
2 Koningen 19:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo kwam Rabsake weder, en vond den koning van Assyrie, strijdende tegen Libna; want hij had gehoord, dat hij van Lachis vertrokken was.
................................................................................
2 Királyok 19:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mikor visszatért Rabsaké, Assiria királyát Libna ellen harczolva találta, mert meghallotta volt, hogy Lákisból elment.
................................................................................
Reĝoj 2 19:8 Esperanto
................................................................................
Kaj Rabsxake revenis, kaj trovis la regxon de Asirio militanta kontraux Libna; cxar li auxdis, ke li foriris de Lahxisx.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 19:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuin Rabsake palasi, löysi hän Assyrian kuninkaan sotimasta Libnaa vastaan; sillä hän oli kuullut hänen menneeksi Lakiksesta pois.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 19:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Rabsake kääntyi takaisin ja tapasi Assurin kuninkaan sotimassa Libnaa vastaan; sillä hän oli kuullut, että tämä oli lähtenyt Laakiista pois.
................................................................................
2 Kings 19:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επεστρεψεν ραψακης και ευρεν τον βασιλεα ασσυριων πολεμουντα επι λομνα οτι ηκουσεν οτι απηρεν απο λαχις
................................................................................
2 Kings 19:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epestrepsen rapsakēs kai euren ton basilea assuriōn polemounta epi lomna oti ēkousen oti apēren apo lachis
kai epestrepsen rapsakEs kai euren ton basilea assuriOn polemounta epi lomna oti Ekousen oti apEren apo lachis

................................................................................
2 Wa 19:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chèf gad palè a te vin konnen wa Lasiri a te pati kite Lakis pou l' t al atake lavil Libna. Se la l' al jwenn wa a,

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فرجع ربشاقى ووجد ملك اشور يحارب لبنة لانه سمع انه ارتحل عن لخيش.
................................................................................
מלכים ב 19:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישב רב־שקה וימצא את־מלך אשור נלחם על־לבנה כי שמע כי נסע מלכיש׃
................................................................................
מלכים ב 19:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֙שָׁב֙ רַב־שָׁקֵ֔ה וַיִּמְצָא֙ אֶת־מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר נִלְחָ֖ם עַל־לִבְנָ֑ה כִּ֣י שָׁמַ֔ע כִּ֥י נָסַ֖ע מִלָּכִֽישׁ׃
................................................................................
מלכים ב 19:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישב רב־שקה וימצא את־מלך אשור נלחם על־לבנה כי שמע כי נסע מלכיש׃
................................................................................
מלכים ב 19:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשָׁב רַב־שָׁקֵה וַיִּמְצָא אֶת־מֶלֶךְ אַשּׁוּר נִלְחָם עַל־לִבְנָה כִּי שָׁמַע כִּי נָסַע מִלָּכִישׁ׃
................................................................................
מלכים ב 19:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח וישב רבשקה וימצא את מלך אשור נלחם על לבנה  כי שמע כי נסע מלכיש
................................................................................
מלכים ב 19:8 Hebrew Bible
................................................................................
וישב רב שקה וימצא את מלך אשור נלחם על לבנה כי שמע כי נסע מלכיש׃
2 Re 19:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Rabshaké tornò al re d’Assiria, e lo trovò che assediava Libna; poiché egli avea saputo che il suo signore era partito da Lakis.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 19:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, setelah kembali Rabsaki didapatinya akan raja Asyur dalam berperang dengan Libna, karena telah kedengaranlah kabar kepadanya, mengatakan ia sudah berangkat dari Lakhis.
................................................................................
열왕기하 19:8 Korean
................................................................................
랍사게가 돌아 가다가 앗수르 왕이 이미 라기스에서 떠났다 함을 듣고 립나로 가서 왕을 만났으니 왕이 거기서 싸우는 중이더라
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 19:8 Lithuanian
................................................................................
Rabšakė sugrįžęs rado Asirijos karalių kovojantį prieš Libną, nes jis girdėjo, kad šis pasitraukė nuo Lachišo.
................................................................................
2 Kings 19:8 Maori
................................................................................
Na ka hoki a Rapahake, a rokohanga atu e whawhai ana te kingi o Ahiria ki Ripina: i rongo hoki ia kua maunu mai ia i Rakihi.
................................................................................
2 Kongebok 19:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da Rabsake vendte tilbake, fant han assyrerkongen i ferd med å stride mot Libna; for han hadde hørt at han hadde brutt op fra Lakis.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale wróciwszy się Rabsaces znalazł króla Assyryjskiego dobywającego Lebny; albowiem usłyszał, iż odciągnął był od Lachys.
................................................................................
2 Reis 19:8 Portugese Bible
................................................................................
Voltou, pois, Rabsaqué e achou o rei da Assíria pelejando contra Libna, porque soubera que o rei havia partido de Laquis.   
................................................................................
2 Imparati 19:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Rabşache, plecînd, a găsit pe împăratul Asiriei luptînd împotriva Libnei, căci aflase de plecarea lui din Lachis.
................................................................................
4-я Царств 19:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И возвратился Рабсак, и нашел царя Ассирийского воюющим против Ливны, ибо он слышал, что тот отошел от Лахиса.
................................................................................
4-я Царств 19:8 Russian koi8r
................................................................................
И возвратился Рабсак, и нашел царя Ассирийского воюющим против Ливны, ибо он слышал, что тот отошел от Лахиса.[]
................................................................................
2 Reyes 19:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el Rabsaces volvió y halló al rey de Asiria peleando contra Libna, pues había oído que el rey había partido de Laquis.
................................................................................
2 Reyes 19:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y regresando Rabsaces, halló al rey de Asiria combatiendo á Libna; porque había oído que se había partido de Lachîs.
................................................................................
2 Reyes 19:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y regresando Rabsaces, halló al rey de Asiria combatiendo a Libna; porque había oído que se había partido de Laquis.
................................................................................
2 Reyes 19:8 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando el Rabsaces oyó que el rey de Asiria había partido de Laquis, regresó y halló al rey combatiendo contra Libna.
................................................................................
2 Kungaboken 19:8 Swedish (1917)
................................................................................
Och Rab-Sake vände tillbaka och fann den assyriske konungen upptagen med att belägra Libna; ty han hade hört att han hade brutit upp från Lakis.
................................................................................
2 Kings 19:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y bumalik si Rabsaces, at nasumpungan ang hari sa Asiria na nakikipagdigma laban sa Libna: sapagka't nabalitaan niya na kaniyang nilisan ang Lachis.
................................................................................
2 Krallar 19:8 Turkish
................................................................................
Komutan, Asur Kralının Lakişten ayrılıp Livnaya karşı savaştığını duydu. Krala danışmak için oraya gitti.
................................................................................
2 Caùc Vua 19:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi Ráp-sa-kê trở về vua A-si-ri, thấy vua đương vây Líp-na, vì có hay rằng chủ mình đã lìa khỏi La-ki.
................................................................................
2 Re 19:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or Rab-sache, essendosene ritornato, e andato a trovare il re degli Assiri, che combatteva Libna perciocchè egli avea inteso ch’egli si era partito di Lachis,
................................................................................
2 RAJA-RAJA 19:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Perwira Asyur itu mendapat kabar bahwa rajanya telah meninggalkan Lakhis dan sedang berperang melawan kota Libna, tak jauh dari situ. Maka pergilah perwira itu ke sana untuk menemui rajanya itu.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 19:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika juru minuman agung pulang, didapatinyalah raja Asyur berperang melawan Libna; sebab sudah didengarnya bahwa raja telah berangkat dari Lakhis.

Assyria .......... Butlers .......... Chief .......... Commander .......... Departed .......... Ears .......... Field .......... Fighting .......... Findeth .......... Found .......... Heard .......... Journeyed .......... Libnah .......... Making .......... Rabshakeh .......... Rab'shakeh .......... Rab-Shakeh .......... Turneth .......... War .......... Warring .......... Withdrew

Assyria .......... Butlers .......... Chief .......... Commander .......... Departed .......... Ears .......... Field .......... Fighting .......... Findeth .......... Found .......... Heard .......... Journeyed .......... Libnah .......... Making .......... Rabshakeh .......... Rab'shakeh .......... Rab-Shakeh .......... Turneth .......... War .......... Warring .......... Withdrew

Alphabetical: against .......... and .......... Assyria .......... commander .......... field .......... fighting .......... for .......... found .......... had .......... he .......... heard .......... king .......... Lachish .......... left .......... Libnah .......... of .......... Rabshakeh .......... returned .......... that .......... the .......... Then .......... When .......... withdrew

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible