2 Kings 16:5
New American Standard Bible (©1995)
Then Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to wage war; and they besieged Ahaz, but could not overcome him.

2 Kings 16:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τότε ἀνέβη ραασσων βασιλεὺς συρίας καὶ φακεε υἱὸς ρομελιου βασιλεὺς ισραηλ εἰς ιερουσαλημ εἰς πόλεμον καὶ ἐπολιόρκουν ἐπὶ αχαζ καὶ οὐκ ἐδύναντο πολεμεῖν

מלכים ב 16:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז יַעֲלֶה רְצִין מֶלֶךְ־אֲרָם וּפֶקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל יְרוּשָׁלִַם לַמִּלְחָמָה וַיָּצֻרוּ עַל־אָחָז וְלֹא יָכְלוּ לְהִלָּחֵם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tunc ascendit Rasin rex Syriae et Phacee filius Romeliae rex Israhel in Hierusalem ad proeliandum cumque obsiderent Ahaz non valuerunt superare eum
................................................................................
2 Reyes 16:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Rezín, rey de Aram, y Peka, hijo de Remalías, rey de Israel, subieron a Jerusalén para hacer guerra y sitiaron a Acaz; pero no lo podían vencer.
................................................................................
2 Koenige 16:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Dazumal zogen Rezin, der König von Syrien und Pekah, der Sohn Remaljas, König in Israel, hinauf gen Jerusalem, zu streiten und belagerten Ahas; aber sie konnten es nicht gewinnen.
................................................................................
2 Rois 16:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Remalia, roi d'Israël, montèrent contre Jérusalem pour l'attaquer. Ils assiégèrent Achaz; mais ils ne purent pas le vaincre.
................................................................................
列 王 紀 下 16:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 兰 王 利 汛 和 以 色 列 王 利 玛 利 的 儿 子 比 加 上 来 攻 打 耶 路 撒 冷 , 围 困 亚 哈 斯 , 却 不 能 胜 他 。
................................................................................
King James Bible
Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.

American King James Version
Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.

American Standard Version
Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.

Bible in Basic English
Then Rezin, king of Aram, and Pekah, son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to make war; and they made an attack on Ahaz, shutting him in, but were not able to overcome him.

Douay-Rheims Bible
Then Rasin king of Syria, and Phacee son of Romelia king of Israel came up to Jerusalem to fight: and they besieged Achaz, but were not able to overcome him.

Darby Bible Translation
Then Rezin the king of Syria, and Pekah son of Remaliah, the king of Israel, came up to Jerusalem to battle; and they besieged Ahaz, but were unable to conquer him.

English Revised Version
Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then King Rezin of Aram and King Pekah, son of Remaliah of Israel, came to wage war against Jerusalem. They blockaded Ahaz but couldn't get him to fight.

Webster's Bible Translation
Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.

World English Bible
Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.

Young's Literal Translation
Then doth Rezin king of Aram go up, and Pekah son of Remaliah king of Israel, to Jerusalem, to battle, and they lay siege to Ahaz, and they have not been able to fight.
................................................................................
列 王 紀 下 16:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 蘭 王 利 汛 和 以 色 列 王 利 瑪 利 的 兒 子 比 加 上 來 攻 打 耶 路 撒 冷 , 圍 困 亞 哈 斯 , 卻 不 能 勝 他 。
................................................................................
2 Rois 16:5 French: Darby
................................................................................
Alors Retsin, roi de Syrie, et Pékakh, fils de Remalia, roi d'Israël, montèrent à Jérusalem pour lui faire la guerre; et ils assiégèrent Achaz; mais ils ne purent pas le vaincre.
................................................................................
2 Rois 16:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors Retsin Roi de Syrie, et Pékach fils de Rémalia Roi d'Israël, montèrent contre Jérusalem pour lui faire la guerre, et ils assiégèrent Achaz; mais ils n'en purent point venir à bout par les armes.
................................................................................
2 Rois 16:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël, montèrent contre Jérusalem pour combattre, et ils assiégèrent Achaz; mais ils ne purent point en venir à bout par les armes.
................................................................................
2 Koenige 16:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Dazumal zog Rezin, der König zu Syrien, und Pekah, der Sohn Remaljas, König in Israel, hinauf gen Jerusalem, zu streiten, und belagerten Ahas; aber sie konnten sie nicht gewinnen.
................................................................................
2 Koenige 16:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Damals zogen Rezin, der König von Syrien, und Pekach, der Sohn Remaljas, der König von Israel, nach Jerusalem hinauf zum Streit; und sie belagerten Ahas, aber sie vermochten nicht wider ihn zu streiten. (Vergl. Jes. 7,1)

2 i Mbretërve 16:5 Albanian
................................................................................
Atëherë Retsini, mbret i Sirisë, dhe Pekahu, bir i Remaliahut, dolën për të luftuar kundër Jeruzalemit; rrethuan aty Ashazin, por nuk arritën ta mundin.
................................................................................
4 Царе 16:5 Bulgarian
................................................................................
Тогава сирийският цар Расин и Израилевият цар Факей, Ромелиевият син, дойдоха в Ерусалим да воюват, и обсадиха Ахаза, но не можаха да му надвият.
................................................................................
2 Kings 16:5 Croatian Bible
................................................................................
Tada aramejski kralj Resin i Pekah, sin Remalijin, kralj Izraela, pođoše u rat protiv Jeruzalema. Opsjedoše ga, ali ga ne mogoše osvojiti.
................................................................................
Druhá Královská 16:5 Czech BKR
................................................................................
Tedy vytáhl Rezin král Syrský a Pekach syn Romeliášův, král Izraelský, proti Jeruzalému k boji, a oblehli Achasa. Ale nemohli ho dobyti.
................................................................................
Anden Kongebog 16:5 Danish
................................................................................
På den Tid drog Kong Aezin af Aram og Remaljas Søn, Kong Peka af Israel, op for at angribe Jerusalem; og de indesluttede Akaz, men var ikke stærke nok til at angribe.
................................................................................
2 Koningen 16:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen toog Rezin, de koning van Syrie, op, met Pekah, den zoon van Remalia, den koning van Israel, naar Jeruzalem ten strijde; en zij belegerden Achaz, maar zij vermochten niet met strijden.
................................................................................
2 Királyok 16:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Abban az idõben jött fel Réczin, Siria királya, és Péka, a Remália fia, az Izráel királya, Jeruzsálemet vívatni, és körülzárták Akházt, de nem tudták legyõzni.
................................................................................
Reĝoj 2 16:5 Esperanto
................................................................................
Tiam Recin, regxo de Sirio, kaj Pekahx, filo de Remalja, regxo de Izrael, iris milite kontraux Jerusalemon; ili siegxis Ahxazon, sed ne povis venkopreni.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin matkusti Retsin Syrian kuningas ja Peka Remaljan poika Israelin kuningas Jerusalemiin sotimaan; ja he piirittivät Ahaksen, ja ei kuitenkaan voittaneet häntä.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Siihen aikaan Resin, Aramin kuningas, ja Pekah, Remaljan poika, Israelin kuningas, lähtivät Jerusalemiin sotimaan. Ja he saartoivat Aahaan, mutta eivät voineet valloittaa kaupunkia.
................................................................................
2 Kings 16:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τοτε ανεβη ραασσων βασιλευς συριας και φακεε υιος ρομελιου βασιλευς ισραηλ εις ιερουσαλημ εις πολεμον και επολιορκουν επι αχαζ και ουκ εδυναντο πολεμειν
................................................................................
2 Kings 16:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tote anebē raassōn basileus surias kai phakee uios romeliou basileus israēl eis ierousalēm eis polemon kai epoliorkoun epi achaz kai ouk edunanto polemein
tote anebE raassOn basileus surias kai phakee uios romeliou basileus israEl eis ierousalEm eis polemon kai epoliorkoun epi achaz kai ouk edunanto polemein

................................................................................
2 Wa 16:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se sou reny Akaz, Rezin, wa peyi Siri a, ak Peka, pitit gason Remalya a, wa peyi Izrayèl, mache sou lavil Jerizalèm pou yo atake l'. Yo fèmen Akaz anndan lavil la, men yo pa t' ka pran lavil la.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 16:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حينئذ صعد رصين ملك ارام وفقح بن رمليا ملك اسرائيل الى اورشليم للمحاربة فحاصروا آحاز ولم يقدروا ان يغلبوه.
................................................................................
מלכים ב 16:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אז יעלה רצין מלך־ארם ופקח בן־רמליהו מלך־ישראל ירושלם למלחמה ויצרו על־אחז ולא יכלו להלחם׃
................................................................................
מלכים ב 16:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָ֣ז יַעֲלֶ֣ה רְצִ֣ין מֶֽלֶךְ־אֲ֠רָם וּפֶ֨קַח בֶּן־רְמַלְיָ֧הוּ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֛ל יְרוּשָׁלִַ֖ם לַמִּלְחָמָ֑ה וַיָּצֻ֙רוּ֙ עַל־אָחָ֔ז וְלֹ֥א יָכְל֖וּ לְהִלָּחֵֽם׃
................................................................................
מלכים ב 16:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אז יעלה רצין מלך־ארם ופקח בן־רמליהו מלך־ישראל ירושלם למלחמה ויצרו על־אחז ולא יכלו להלחם׃
................................................................................
מלכים ב 16:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז יַעֲלֶה רְצִין מֶלֶךְ־אֲרָם וּפֶקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל יְרוּשָׁלִַם לַמִּלְחָמָה וַיָּצֻרוּ עַל־אָחָז וְלֹא יָכְלוּ לְהִלָּחֵם׃
................................................................................
מלכים ב 16:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה אז יעלה רצין מלך ארם ופקח בן רמליהו מלך ישראל ירושלם--למלחמה ויצרו על אחז ולא יכלו להלחם
................................................................................
מלכים ב 16:5 Hebrew Bible
................................................................................
אז יעלה רצין מלך ארם ופקח בן רמליהו מלך ישראל ירושלם למלחמה ויצרו על אחז ולא יכלו להלחם׃
2 Re 16:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Retsin, re di Siria, e Pekah, figliuolo di Remalia, re d’Israele, salirono contro Gerusalemme per assalirla; e vi assediarono Achaz, ma non riuscirono a vincerlo.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 16:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu berangkatlah Rezin, raja benua Syam, dan Pekah bin Remalya, raja orang Israel, ke Yeruzalem hendak berperang, maka dikepungnya akan Akhaz, tetapi tiada dapat dialahkannya negerinya.
................................................................................
열왕기하 16:5 Korean
................................................................................
이 때에 아람 왕 르신과 이스라엘 왕 르말랴의 아들 베가가 예루살렘에 올라와서 싸우려 하여 아하스를 에워쌌으나 이기지 못하니라
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 16:5 Lithuanian
................................................................................
Sirijos karalius Recinas ir Remalijo sūnus Pekachas, Izraelio karalius, atėję prieš Jeruzalę, apgulė miestą, bet neįstengė jo paimti.
................................................................................
2 Kings 16:5 Maori
................................................................................
Katahi ka haere mai a Retini kingi o Hiria raua ko Peka tama a Remaria kingi o Iharaira ki Hiruharama, whawhai ai. Na whakapaea ana a Ahata e raua, otiia kihai i hinga i a raua.
................................................................................
2 Kongebok 16:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På den tid drog kongen i Syria Resin og Israels konge Pekah, Remaljas sønn, op for å angripe Jerusalem; og de kringsatte Akas, men de kunde ikke komme til å gjøre noget angrep* / {* 2KG 16, 7.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy wyciągnął Rasyn, król Syryjski, i Facejasz, syn Romelijasza, król Izraelski, przeciwko Jeruzalemowi na wojnę, i oblegli Achaza; wszakże go dobyć nie mogli.
................................................................................
2 Reis 16:5 Portugese Bible
................................................................................
Então subiu Rezim, rei da Síria, com Peca, filho de Remalias, rei de Israel, contra Jerusalém, para lhe fazer guerra; e cercaram a Acaz, porém não puderam vencê-lo.   
................................................................................
2 Imparati 16:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci Reţin, împăratul Siriei, şi Pecah, fiul lui Remalia, împăratul lui Israel, s'au suit împotriva Ierusalimului ca să lupte împotriva lui. Au împresurat pe Ahaz, dar n'au putut să -l biruiască.
................................................................................
4-я Царств 16:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда пошел Рецин, царь Сирийский, и Факей, сын Ремалиин, царь Израильский, против Иерусалима, чтобы завоевать его, и держали Ахаза в осаде, но одолеть не могли.
................................................................................
4-я Царств 16:5 Russian koi8r
................................................................................
Тогда пошел Рецин, царь Сирийский, и Факей, сын Ремалиин, царь Израильский, против Иерусалима, чтобы завоевать его, и держали Ахаза в осаде, но одолеть не могли.[]
................................................................................
2 Reyes 16:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Rezín, rey de Aram, y Peka, hijo de Remalías, rey de Israel, subieron a Jerusalén para hacer guerra y sitiaron a Acaz; pero no lo podían vencer.
................................................................................
2 Reyes 16:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces Resín rey de Siria, y Peka hijo de Remalías rey de Israel, subieron á Jerusalem para hacer guerra, y cercar á Achâz; mas no pudieron tomarla.
................................................................................
2 Reyes 16:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces Rezín rey de Siria, y Peka hijo de Remalías rey de Israel, subieron a Jerusalén para hacer guerra, y cercar a Acaz; mas no pudieron tomarla.
................................................................................
2 Reyes 16:5 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Rezín, rey de Siria, y Pécaj hijo de Remalías, rey de Israel, subieron a Jerusalén para hacer la guerra. Sitiaron a Acaz, pero no pudieron vencerle.
................................................................................
2 Kungaboken 16:5 Swedish (1917)
................................................................................
På den tiden drogo Resin, konungen i Aram, och Peka, Remaljas son, Israels konung, upp för att erövra Jerusalem; och de inneslöto Ahas, men kunde icke erövra staden.
................................................................................
2 Kings 16:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y si Resin na hari sa Siria at si Peka na anak ni Remalias na hari sa Israel ay umahon sa Jerusalem upang makipagdigma: at kanilang kinulong si Achaz, nguni't hindi nila nadaig.
................................................................................
2 Krallar 16:5 Turkish
................................................................................
Aram Kralı Resinle İsrail Kralı Remalya oğlu Pekah Yeruşalime yürüdüler. Kenti kuşattılarsa da Ahazı yenemediler.
................................................................................
2 Caùc Vua 16:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, Rô-xin, vua Sy-ri và Phê-ca, con trai Rê-ma-lia, vua Y-sơ-ra-ên, đều đi lên đặng hãm đánh Giê-ru-sa-lem; họ vây A-cha; nhưng không thắng người được.
................................................................................
2 Re 16:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora Resin, re di Siria, e Peca, figliuolo di Remalia, re d’Israele, salirono in armi contro a Gerusalemme, ed assediarono Achaz; ma non poterono espugnar la città.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 16:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada masa itu raja Edom menguasai kembali kota Elat dan mengusir orang-orang Yehuda yang tinggal di situ. Orang Edom kemudian datang dan menetap di kota itu sampai hari ini. Pada masa itu juga Rezin raja Siria dan Pekah raja Israel menyerang dan mengepung Yerusalem, tetapi tidak dapat mengalahkan Ahas.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 16:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada waktu itu majulah Rezin, raja Aram, dan Pekah bin Remalya, raja Israel, untuk memerangi Yerusalem. Dan mereka mengepung Ahas, tetapi mereka tidak dapat mengalahkan dia.

Able .......... Ahaz .......... Aram .......... Attack .......... Besieged .......... Conquer .......... Fight .......... Israel .......... Jerusalem .......... Lay .......... Marched .......... Overcome .......... Overpower .......... Pekah .......... Remaliah .......... Remali'ah .......... Rezin .......... Shutting .......... Siege .......... Syria .......... Unable .......... Wage .......... War

Able .......... Ahaz .......... Aram .......... Attack .......... Besieged .......... Conquer .......... Fight .......... Israel .......... Jerusalem .......... Lay .......... Marched .......... Overcome .......... Overpower .......... Pekah .......... Remaliah .......... Remali'ah .......... Rezin .......... Shutting .......... Siege .......... Syria .......... Unable .......... Wage .......... War

Alphabetical: against .......... Ahaz .......... and .......... Aram .......... besieged .......... but .......... came .......... could .......... fight .......... him .......... Israel .......... Jerusalem .......... king .......... marched .......... not .......... of .......... overcome .......... overpower .......... Pekah .......... Remaliah .......... Rezin .......... son .......... Then .......... they .......... to .......... up .......... wage .......... war

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible