New American Standard Bible (©1995) Then Jehoahaz entreated the favor of the LORD, and the LORD listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.2 Kings 13:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐδεήθη ιωαχας τοῦ προσώπου κυρίου καὶ ἐπήκουσεν αὐτοῦ κύριος ὅτι εἶδεν τὴν θλῖψιν ισραηλ ὅτι ἔθλιψεν αὐτοὺς βασιλεὺς συρίας מלכים ב 13:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְחַל יְהֹואָחָז אֶת־פְּנֵי יְהוָה וַיִּשְׁמַע אֵלָיו יְהוָה כִּי רָאָה אֶת־לַחַץ יִשְׂרָאֵל כִּי־לָחַץ אֹתָם מֶלֶךְ אֲרָם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ deprecatus est autem Ioachaz faciem Domini et audivit eum Dominus vidit enim angustiam Israhel qua adtriverat eos rex Syriae ................................................................................ 2 Reyes 13:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Joacaz imploró el favor del SEÑOR, y el SEÑOR lo oyó; porque El vio la opresión de Israel, de cómo el rey de Aram los oprimía. ................................................................................ 2 Koenige 13:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber Joahas bat des HERRN Angesucht. Und der HERR erhörte ihn; denn er sah den Jammer Israels an, wie sie der König von Syrien drängte. ................................................................................ 2 Rois 13:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Joachaz implora l'Eternel. L'Eternel l'exauça, car il vit l'oppression sous laquelle le roi de Syrie tenait Israël, ................................................................................ 列 王 紀 下 13:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 哈 斯 恳 求 耶 和 华 , 耶 和 华 就 应 允 他 , 因 为 见 以 色 列 人 所 受 亚 兰 王 的 欺 压 。 ................................................................................ King James Bible And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them. American King James Version And Jehoahaz sought the LORD, and the LORD listened to him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them. American Standard Version And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah hearkened unto him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them. Bible in Basic English Then Jehoahaz made prayer to the Lord, and the Lord gave ear to him, for he saw how cruelly Israel was crushed by the king of Aram. Douay-Rheims Bible But Joachaz besought the face of the Lord, and the Lord heard him: for he saw the distress of Israel, because the king of Syria had oppressed them: Darby Bible Translation (And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah hearkened to him; for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them. English Revised Version And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Jehoahaz pleaded with the LORD, and the LORD heard him because he saw how the Aramean king was oppressing Israel. Webster's Bible Translation And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened to him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them. World English Bible Jehoahaz begged Yahweh, and Yahweh listened to him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them. Young's Literal Translation And Jehoahaz appeaseth the face of Jehovah, and Jehovah hearkeneth unto him, for He hath seen the oppression of Israel, for oppressed them hath the king of Aram, -- ................................................................................ 列 王 紀 下 13:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 哈 斯 懇 求 耶 和 華 , 耶 和 華 就 應 允 他 , 因 為 見 以 色 列 人 所 受 亞 蘭 王 的 欺 壓 。 ................................................................................ 2 Rois 13:4 French: Darby ................................................................................ (Et Joakhaz implora l'Éternel, et l'Éternel l'écouta, car il vit l'oppression d'Israël, car le roi de Syrie les opprimait. ................................................................................ 2 Rois 13:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais Joachaz supplia l'Eternel; et l'Eternel l'exauça; parce qu'il vit l'oppression d'Israël, car le Roi de Syrie les opprimait. ................................................................................ 2 Rois 13:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Joachaz supplia l'Éternel, et l'Éternel l'exauça; car il vit l'oppression des Israélites, il vit que le roi de Syrie les opprimait. ................................................................................ 2 Koenige 13:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber Joahas bat des HERRN Angesicht. Und der HERR erhörete ihn; denn er sah den Jammer Israels an, wie sie der König zu Syrien drängete. ................................................................................ 2 Koenige 13:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Joahas flehte Jehova an; und Jehova hörte auf ihn, er sah den Druck Israels, denn (O. daß) der König von Syrien drückte sie. | 2 i Mbretërve 13:4 Albanian ................................................................................ Por Jehohazi iu lut Zotit dhe Zoti e kënaqi, sepse pa shtypjen e Izraelit dhe se si mbreti i Sirisë i shtypte. ................................................................................ 4 Царе 13:4 Bulgarian ................................................................................ Тогава Иоахаз се помоли Господу; и Господ го послуша, защото видя притеснението на Израиля, как сирийският цар ги притесняваше. ................................................................................ 2 Kings 13:4 Croatian Bible ................................................................................ Ali je Joahaz ublažio lice Jahvino i Jahve ga je uslišio, jer je vidio nevolju koju je aramejski kralj nanosio Izraelu. ................................................................................ Druhá Královská 13:4 Czech BKR ................................................................................ Ale když se modlil Joachaz Hospodinu, vyslyšel jej Hospodin. Viděl zajisté trápení Izraelské, že je ssužoval král Syrský. ................................................................................ Anden Kongebog 13:4 Danish ................................................................................ Men Joahaz bad HERREN om Nåde, og HERREN bønhørte ham, fordi han så Israels Trængsel; thi Arams Konge bragte Trængsel over dem; ................................................................................ 2 Koningen 13:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch Joahaz bad des HEEREN aangezicht ernstelijk aan; en de HEERE verhoorde hem; want Hij zag de verdrukking van Israel, dat de koning van Syrie hen verdrukte. ................................................................................ 2 Királyok 13:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ De könyörgött Joákház az Úrnak, és meghallgatá õt az Úr; mert megtekintette az Izráel nyomorúságát, hogy mikép nyomorgatja õket Siria királya. ................................................................................ Reĝoj 2 13:4 Esperanto ................................................................................ Sed Jehoahxaz ekpregxis al la Eternulo, kaj la Eternulo auxskultis lin, cxar Li vidis la suferadon de Izrael, kiel premis ilin la regxo de Sirio. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 13:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Joahas rukoili Herran kasvoja, ja Herra kuuli häntä; sillä hän näki Israelin ahdistuksen, kuinka Syrian kuningas ahdisti heitä, ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 13:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Jooahas lepytti Herraa, ja Herra kuuli häntä, sillä hän näki Israelin sorron, kun Aramin kuningas sorti heitä. ................................................................................ 2 Kings 13:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εδεηθη ιωαχας του προσωπου κυριου και επηκουσεν αυτου κυριος οτι ειδεν την θλιψιν ισραηλ οτι εθλιψεν αυτους βασιλευς συριας ................................................................................ 2 Kings 13:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai edeēthē iōachas tou prosōpou kuriou kai epēkousen autou kurios oti eiden tēn thlipsin israēl oti ethlipsen autous basileus surias kai edeEthE iOachas tou prosOpou kuriou kai epEkousen autou kurios oti eiden tEn thlipsin israEl oti ethlipsen autous basileus surias ................................................................................ 2 Wa 13:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Joakaz lapriyè nan pye Seyè a. Seyè a reponn li paske li te wè jan wa peyi Siri a t'ap toupizi moun peyi Izrayèl yo.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 13:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتضرع يهوآحاز الى وجه الرب فسمع له الرب لانه رأى ضيق اسرائيل لان ملك ارام ضايقهم. ................................................................................ מלכים ב 13:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויחל יהואחז את־פני יהוה וישמע אליו יהוה כי ראה את־לחץ ישראל כי־לחץ אתם מלך ארם׃ ................................................................................ מלכים ב 13:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְחַ֥ל יְהֹואָחָ֖ז אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּשְׁמַ֤ע אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה כִּ֤י רָאָה֙ אֶת־לַ֣חַץ יִשְׂרָאֵ֔ל כִּֽי־לָחַ֥ץ אֹתָ֖ם מֶ֥לֶךְ אֲרָֽם׃ ................................................................................ מלכים ב 13:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויחל יהואחז את־פני יהוה וישמע אליו יהוה כי ראה את־לחץ ישראל כי־לחץ אתם מלך ארם׃ ................................................................................ מלכים ב 13:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְחַל יְהֹואָחָז אֶת־פְּנֵי יְהוָה וַיִּשְׁמַע אֵלָיו יְהוָה כִּי רָאָה אֶת־לַחַץ יִשְׂרָאֵל כִּי־לָחַץ אֹתָם מֶלֶךְ אֲרָם׃ ................................................................................ מלכים ב 13:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ויחל יהואחז את פני יהוה וישמע אליו יהוה כי ראה את לחץ ישראל כי לחץ אתם מלך ארם ................................................................................ מלכים ב 13:4 Hebrew Bible ................................................................................ ויחל יהואחז את פני יהוה וישמע אליו יהוה כי ראה את לחץ ישראל כי לחץ אתם מלך ארם׃ | 2 Re 13:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma Joachaz implorò l’Eterno, e l’Eterno lo esaudì, perché vide l’oppressione sotto la quale il re di Siria teneva Israele. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 13:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi raja Yoahazpun meminta doa kepada Tuhan dengan segala yakin hatinya, maka Tuhanpun mendengar akan dia, karena dilihat-Nya sengsara orang Israel, yang dianiayakan oleh raja benua Syam. ................................................................................ 열왕기하 13:4 Korean ................................................................................ 아람 왕이 이스라엘을 학대하므로 여호아하스가 여호와께 간구하매 여호와께서 들으셨으니 이는 저희의 학대 받음을 보셨음이라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 13:4 Lithuanian ................................................................................ Jehoachazas meldėsi, ir Viešpats jį išklausė, nes matė, kaip Izraelis vargo Sirijos priespaudoje. ................................................................................ 2 Kings 13:4 Maori ................................................................................ Na ka inoi a Iehoahata ki a Ihowa, a ka whakarongo a Ihowa ki a ia: i kite hoki ia i te tukinotanga o Iharaira, i tukinotia ai ratou e te kingi o Hiria. ................................................................................ 2 Kongebok 13:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Joakas bønnfalt Herren, og Herren hørte ham, fordi han så Israels trengsel; for syrernes konge trengte dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale gdy się modlił Joachaz przed obliczem Pańskiem, wysłuchał go Pan; bo widział ściśnienie Izraela, że go był ucisnął król Syryjski. ................................................................................ 2 Reis 13:4 Portugese Bible ................................................................................ Jeoacaz, porém, suplicou diante da face do Senhor; e o senhor o ouviu, porque viu a opressão com que o rei da Síria oprimia a Israel, ................................................................................ 2 Imparati 13:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ioahaz s'a rugat Domnului. Domnul l -a ascultat, căci a văzut apăsarea subt care ţinea împăratul Siriei pe Israel, ................................................................................ 4-я Царств 13:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И помолился Иоахаз лицу Господню, и услышал его Господь, потомучто видел стеснение Израильтян, как теснил их царь Сирийский. ................................................................................ 4-я Царств 13:4 Russian koi8r ................................................................................ И помолился Иоахаз лицу Господню, и услышал его Господь, потому что видел стеснение Израильтян, как теснил их царь Сирийский.[] ................................................................................ 2 Reyes 13:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Joacaz imploró el favor del SEÑOR, y el SEÑOR lo oyó; porque El vio la opresión de Israel, de cómo el rey de Aram los oprimía. ................................................................................ 2 Reyes 13:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas Joachâz oró á la faz de Jehová, y Jehová lo oyó: porque miró la aflicción de Israel, pues el rey de Siria los afligía. ................................................................................ 2 Reyes 13:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas Joacaz oró a la faz del SEÑOR, y el SEÑOR lo oyó; porque miró la aflicción de Israel, pues el rey de Siria los afligía. ................................................................................ 2 Reyes 13:4 Spanish: Modern ................................................................................ Pero Joacaz imploró el favor de Jehovah, y Jehovah le escuchó, porque vio la opresión de Israel, pues el rey de Siria los oprimía. ................................................................................ 2 Kungaboken 13:4 Swedish (1917) ................................................................................ (Men Joahas bönföll inför HERREN, och HERREN hörde honom, eftersom han såg Israels betryck, då nu konungen i Aram förtryckte dem. ................................................................................ 2 Kings 13:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Joachaz ay dumalangin sa Panginoon, at dininig siya ng Panginoon: sapagka't nakita niya ang kapighatian ng Israel, kung paanong inapi sila ng hari sa Siria. ................................................................................ 2 Krallar 13:4 Turkish ................................................................................ Bunun üzerine Yehoahaz RABbe yakardı. RAB onun yakarışını kabul etti. Çünkü İsrailin çektiği sıkıntıyı, Aram Kralının onlara neler yaptığını görüyordu. ................................................................................ 2 Caùc Vua 13:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giô-a-cha cầu xin Ðức Giê-hô-va, và Ðức Giê-hô-va nhậm lời người, bởi vì Ngài thấy vua Sy-ri hà hiếp dân Y-sơ-ra-ên là cách nào. ................................................................................ 2 Re 13:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma Gioachaz pregò il Signore; e il Signore l’esaudì; perciocchè egli vide l’oppressione d’Israele; conciossiachè il re di Siria li oppressasse. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 13:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Yoahas berdoa kepada TUHAN, dan TUHAN mendengar doanya itu, karena TUHAN melihat betapa kejamnya raja Siria menindas orang Israel. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 13:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi kemudian Yoahas memohon belas kasihan TUHAN, dan TUHAN mendengarkan dia, sebab Ia telah melihat, bagaimana beratnya orang Israel ditindas oleh raja Aram.Appeaseth .......... Aram .......... Begged .......... Besought .......... Cruelly .......... Crushed .......... Ear .......... Entreated .......... Face .......... Favor .......... Hearkened .......... Hearkeneth .......... Israel .......... Jehoahaz .......... Jeho'ahaz .......... Lord's .......... Oppressed .......... Oppressing .......... Oppression .......... Prayer .......... Severely .......... Sought .......... Syria Appeaseth .......... Aram .......... Begged .......... Besought .......... Cruelly .......... Crushed .......... Ear .......... Entreated .......... Face .......... Favor .......... Hearkened .......... Hearkeneth .......... Israel .......... Jehoahaz .......... Jeho'ahaz .......... Lord's .......... Oppressed .......... Oppressing .......... Oppression .......... Prayer .......... Severely .......... Sought .......... Syria Alphabetical: and .......... Aram .......... entreated .......... favor .......... for .......... he .......... him .......... how .......... Israel .......... Jehoahaz .......... king .......... listened .......... LORD .......... Lord's .......... of .......... oppressed .......... oppressing .......... oppression .......... saw .......... severely .......... sought .......... the .......... them .......... Then .......... to .......... was OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |