New American Standard Bible (©1995) "Two parts of you, even all who go out on the sabbath, shall also keep watch over the house of the LORD for the king.2 Kings 11:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ δύο χεῖρες ἐν ὑμῖν πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος τὸ σάββατον καὶ φυλάξουσιν τὴν φυλακὴν οἴκου κυρίου πρὸς τὸν βασιλέα Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ duae vero partes e vobis omnes egredientes sabbato custodiant excubias domus Domini circum regem ................................................................................ 2 Reyes 11:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Dos partes de vosotros, es decir, todos los que salen el día de reposo, también harán la guardia en la casa del SEÑOR junto al rey. ................................................................................ 2 Koenige 11:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber die zwei Teile euer aller, die des Sabbats abtreten, sollen der Hut warten im Hause des HERRN um den König, ................................................................................ 2 Rois 11:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vos deux autres divisions, tous ceux qui sortent de service le jour du sabbat feront la garde de la maison de l'Eternel auprès du roi: ................................................................................ 列 王 紀 下 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 安 息 日 所 有 出 班 的 三 分 之 二 要 在 耶 和 华 的 殿 里 护 卫 王 ; ................................................................................ King James Bible And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king. American King James Version And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king. American Standard Version And the two companies of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of Jehovah about the king. Bible in Basic English And the two divisions of you, who go out on the Sabbath and keep the watch of the house of the Lord, Douay-Rheims Bible But let two parts of you, all that go forth on the sabbath, keep the watch of the house of the Lord about the king. Darby Bible Translation And the two parts of you, all those that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of Jehovah about the king. English Revised Version And the two companies of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of the LORD about the king. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then your two groups who normally go off duty on the day of worship must guard the king at the LORD's temple. Webster's Bible Translation And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king. World English Bible The two companies of you, even all who go out on the Sabbath, shall keep the watch of the house of Yahweh around the king. Young's Literal Translation and two parts of you, all going out on the sabbath -- they have kept the charge of the house of Jehovah about the king, ................................................................................ 列 王 紀 下 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 安 息 日 所 有 出 班 的 三 分 之 二 要 在 耶 和 華 的 殿 裡 護 衛 王 ; ................................................................................ 2 Rois 11:7 French: Darby ................................................................................ Et les deux tiers d'entre vous, tous ceux qui sortent le jour du sabbat, feront la garde de la maison de l'Éternel, auprès du roi. ................................................................................ 2 Rois 11:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les deux compagnies d'entre vous qui sortez de semaine, feront le guet pour garder la maison de l'Eternel, auprès du Roi. ................................................................................ 2 Rois 11:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et vos deux compagnies qui sortent de semaine, feront la garde de la maison de l'Éternel auprès du roi. ................................................................................ 2 Koenige 11:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber zwei Teile euer aller, die ihr des Sabbats abgehet, sollen der Hut warten im Hause des HERRN um den König. ................................................................................ 2 Koenige 11:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die zwei anderen Abteilungen von euch, alle, die am Sabbath abtreten, die sollen im Hause Jehovas Wache halten bei dem König. | 2 i Mbretërve 11:7 Albanian ................................................................................ Dy pjesët e tjera prej jush, domethënë tërë ata që e lënë shërbimin ditën e shtunë, kanë për të ruajtur shtëpinë e Zotit rreth mbretit. ................................................................................ 4 Царе 11:7 Bulgarian ................................................................................ И всички от вас, и от двата отдела, които оставяте [службата] в събота, нека пазят стража при Господния дом около царя. ................................................................................ 2 Kings 11:7 Croatian Bible ................................................................................ a ostala dva vaša odreda, svi koji subotom izlaze iz službe, neka čuvaju stražu u Domu Jahvinu kod kralja. ................................................................................ Druhá Královská 11:7 Czech BKR ................................................................................ Vy pak všickni, kteříž byste odjíti měli v sobotu, po vykonání povinnosti při domě Hospodinově, ve dvě poboční stráže rozdělení, buďte při králi. ................................................................................ Anden Kongebog 11:7 Danish ................................................................................ og som begge om Sabbaten rykker ud for at overtage Vagten i HERRENs Hus, ................................................................................ 2 Koningen 11:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de twee delen van ulieden, allen, die op den sabbat uitgaan, zullen de wacht van het huis des HEEREN waarnemen bij den koning. ................................................................................ 2 Királyok 11:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az a két rész pedig közületek, az egész, a mely szombaton az [õrszolgálatból] kilép, vigyázzon az Úr házának megõrzésére a királyhoz [vezetõ részen.] ................................................................................ Reĝoj 2 11:7 Esperanto ................................................................................ Du partoj el vi cxiuj, kiuj foriras en sabato, plenumu gardadon cxe la regxo en la domo de la Eternulo. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta kaksi osaa teistä kaikista, jotka sabbatina pääsette, pitää vartioitseman kuningasta Herran huoneessa. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta kaksi muuta teidän osastoanne, kaikki, jotka pääsevät vartionpidosta sapattina, vartioikoot Herran temppeliä, kuninkaan luona. ................................................................................ 2 Kings 11:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και δυο χειρες εν υμιν πας ο εκπορευομενος το σαββατον και φυλαξουσιν την φυλακην οικου κυριου προς τον βασιλεα ................................................................................ 2 Kings 11:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai duo cheires en umin pas o ekporeuomenos to sabbaton kai phulaxousin tēn phulakēn oikou kuriou pros ton basilea kai duo cheires en umin pas o ekporeuomenos to sabbaton kai phulaxousin tEn phulakEn oikou kuriou pros ton basilea ................................................................................ 2 Wa 11:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ De gwoup gad k'ap leve pòs jou repo a va moute gad nan tanp Seyè a pou pwoteje wa a.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 11:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والفرقتان منكم جميع الخارجين في السبت يحرسون حراسة بيت الرب حول الملك. ................................................................................ מלכים ב 11:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושתי הידות בכם כל יצאי השבת ושמרו את־משמרת בית־יהוה אל־המלך׃ ................................................................................ מלכים ב 11:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּשְׁתֵּ֤י הַיָּדֹות֙ בָּכֶ֔ם כֹּ֖ל יֹצְאֵ֣י הַשַּׁבָּ֑ת וְשָֽׁמְר֛וּ אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת בֵּית־יְהוָ֖ה אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃ ................................................................................ מלכים ב 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושתי הידות בכם כל יצאי השבת ושמרו את־משמרת בית־יהוה אל־המלך׃ ................................................................................ מלכים ב 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּשְׁתֵּי הַיָּדֹות בָּכֶם כֹּל יֹצְאֵי הַשַּׁבָּת וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמֶרֶת בֵּית־יְהוָה אֶל־הַמֶּלֶךְ׃ ................................................................................ מלכים ב 11:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ושתי הידות בכם כל יצאי השבת ושמרו את משמרת בית יהוה אל המלך ................................................................................ מלכים ב 11:7 Hebrew Bible ................................................................................ ושתי הידות בכם כל יצאי השבת ושמרו את משמרת בית יהוה אל המלך׃ | 2 Re 11:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E le altre due parti di voi, tutti quelli cioè che escon di servizio il giorno del sabato, staranno di guardia alla casa dell’Eterno, intorno al re. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 11:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan dua bahagian kamu, segala orang yang keluar pada hari sabat itu, hendaklah menunggui kaabah Tuhan hampir dengan baginda. ................................................................................ 열왕기하 11:7 Korean ................................................................................ 안식일에 출번하는 너희 중 두 대는 여호와의 전을 주의하여 지켜 왕을 호위하되 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 11:7 Lithuanian ................................................................................ O dvi jūsų dalys iš tų, kurie išeinate sabato dieną, saugos Viešpaties namus ir karalių. ................................................................................ 2 Kings 11:7 Maori ................................................................................ Na kia rua nga matua o koutou, ko te hunga e haere ana ki waho i te hapati, hei tiaki i te whare o Ihowa i waho ake o te kingi. ................................................................................ 2 Kongebok 11:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men de to deler av eder, de som treder av på sabbaten, de skal holde vakt i Herrens hus hos kongen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A dwie części z was wszystkich wychodzących w sabat niech trzymają straż domu Pańskiego około króla. ................................................................................ 2 Reis 11:7 Portugese Bible ................................................................................ As duas companhias, a saber, todos os que saem no sábado, farão a guarda da casa do Senhor junto ao rei; ................................................................................ 2 Imparati 11:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Celelalte două cete ale voastre, toţi cei ce ies din slujbă în ziua Sabatului, vor păzi Casa Domnului de lîngă împărat; ................................................................................ 4-я Царств 11:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и две части из вас, из всех отходящих в субботу, будут содержать стражу при доме Господнем для царя; ................................................................................ 4-я Царств 11:7 Russian koi8r ................................................................................ и две части из вас, из всех отходящих в субботу, будут содержать стражу при доме Господнем для царя;[] ................................................................................ 2 Reyes 11:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Dos partes de ustedes, es decir, todos los que salen el día de reposo, también harán la guardia en la casa del SEÑOR junto al rey. ................................................................................ 2 Reyes 11:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y las dos partes de vosotros, es á saber, todos los que salen el sábado, tendréis la guarda de la casa de Jehová junto al rey. ................................................................................ 2 Reyes 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y las otras dos partes de vosotros, es a saber , todos los que salen el sábado, tendréis la guardia de la Casa del SEÑOR junto al rey. ................................................................................ 2 Reyes 11:7 Spanish: Modern ................................................................................ Y dos partes de vosotros, todos los que salís de turno el sábado, tendréis la guardia de la casa de Jehovah junto al rey. ................................................................................ 2 Kungaboken 11:7 Swedish (1917) ................................................................................ Men de båda andra avdelningarna av eder, nämligen alla som hava att avgå från vakthållningen på sabbaten, de skola hålla vakt i HERRENS hus hos konungen. ................................................................................ 2 Kings 11:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang dalawang pulutong ninyo, sa makatuwid baga'y ang lahat na nagsilabas sa sabbath, ay magbabantay ng bahay ng Panginoon sa palibot ng hari. ................................................................................ 2 Krallar 11:7 Turkish ................................................................................ Şabat Günü görevleri biten öbür iki bölükteki askerlerin tümü RABbin Tapınağının çevresinde durup kralı koruyacak. ................................................................................ 2 Caùc Vua 11:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lại hai phần ba trong các ngươi mãn phiên ngày Sa-bát, sẽ ở gần vua, canh giữ đền thờ của Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ 2 Re 11:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e le altre due parti di voi, cioè tutti quelli che escono di settimana, faranno eziandio la guardia alla Casa del Signore per il re. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 11:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kedua regu yang lepas tugas pada hari Sabat, hendaklah berjaga di Rumah TUHAN dengan pedang terhunus untuk melindungi Raja Yoas. Kalian harus mengawal dia ke mana saja ia pergi, dan setiap orang yang mencoba mendekati kalian, harus kalian bunuh." ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 11:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan kedua regu dari pada kamu, yakni semua orang yang bertugas di sini pada hari Sabat dan mengawal di rumah TUHAN,Charge .......... Companies .......... Divisions .......... Duty .......... Force .......... Forth .......... Guard .......... House .......... Kept .......... Normally .......... Parts .......... Sabbath .......... Temple .......... Watch Charge .......... Companies .......... Divisions .......... Duty .......... Force .......... Forth .......... Guard .......... House .......... Kept .......... Normally .......... Parts .......... Sabbath .......... Temple .......... Watch Alphabetical: all .......... also .......... and .......... are .......... companies .......... duty .......... even .......... for .......... go .......... guard .......... house .......... in .......... keep .......... king .......... LORD .......... normally .......... of .......... off .......... on .......... other .......... out .......... over .......... parts .......... Sabbath .......... shall .......... temple .......... that .......... the .......... to .......... two .......... watch .......... who .......... you OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |