New American Standard Bible (©1995)
The priest gave to the captains of hundreds the spears and shields that had been King David's, which were in the house of the LORD.2 Kings 11:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔδωκεν ὁ ἱερεὺς τοῖς ἑκατοντάρχαις τοὺς σειρομάστας καὶ τοὺς τρισσοὺς τοῦ βασιλέως δαυιδ τοὺς ἐν οἴκῳ κυρίου
מלכים ב 11:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתֵּן הַכֹּהֵן לְשָׂרֵי [כ הַמֵּאיֹות] [ק הַמֵּאֹות] אֶת־הַחֲנִית וְאֶת־הַשְּׁלָטִים אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ דָּוִד אֲשֶׁר בְּבֵית יְהוָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui dedit eis hastas et arma regis David quae erant in domo Domini
................................................................................
2 Reyes 11:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el sacerdote dio a los capitanes de centenas las lanzas y los escudos que habían sido del rey David, que estaban en la casa del SEÑOR.
................................................................................
2 Koenige 11:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der Priester gab den Hauptleuten Spieße und Schilde, die dem König David gehört hatten und in dem Hause des HERRN waren.
................................................................................
2 Rois 11:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le sacrificateur remit aux chefs de centaines les lances et les boucliers qui provenaient du roi David, et qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel.
................................................................................
列 王 紀 下 11:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 便 将 耶 和 华 殿 里 所 藏 大 卫 王 的 枪 和 盾 牌 交 给 百 夫 长 。
................................................................................
King James Bible
And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.
American King James Version
And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.
American Standard Version
And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of Jehovah.
Bible in Basic English
And the priest gave to the captains of hundreds the spears and body-covers which had been King David's, and which were kept in the house of the Lord.
Douay-Rheims Bible
And he gave them the spears, and the arms of king David, which were in the house of the Lord.
Darby Bible Translation
And the priest gave to the captains of the hundreds king David's spears and shields which were in the house of Jehovah.
English Revised Version
And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of the LORD.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He gave the commanders the spears and the shields that had belonged to King David but were now in the LORD's temple.
Webster's Bible Translation
And to the captains over hundreds the priest gave king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.
World English Bible
The priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of Yahweh.
Young's Literal Translation
and the priest giveth to the heads of the hundreds the spears and the shields that king David had, that are in the house of Jehovah.