2 Corinthians 5:9
New American Standard Bible (©1995)
Therefore we also have as our ambition, whether at home or absent, to be pleasing to Him.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ideo contendimus sive absentes sive praesentes placere illi
................................................................................
2 Corintios 5:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por eso, ya sea presentes o ausentes, ambicionamos serle agradables.
................................................................................
2 Korinther 5:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum fleißigen wir uns auch, wir sind daheim oder wallen, daß wir ihm wohl gefallen.
................................................................................
2 Corinthiens 5:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions.
................................................................................
歌 林 多 後 書 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 , 无 论 是 住 在 身 内 , 离 开 身 外 , 我 们 立 了 志 向 , 要 得 主 的 喜 悦 。
................................................................................
King James Bible
Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.

American King James Version
Why we labor, that, whether present or absent, we may be accepted of him.

American Standard Version
Wherefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well-pleasing unto him.

Bible in Basic English
For this reason we make it our purpose, in the body or away from it, to be well-pleasing to him.

Douay-Rheims Bible
And therefore we labour, whether absent or present, to please him.

Darby Bible Translation
Wherefore also we are zealous, whether present or absent, to be agreeable to him.

English Revised Version
Wherefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well-pleasing unto him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Whether we live in the body or move out of it, our goal is to be pleasing to him.

Tyndale New Testament
Wherefore we endeavor ourselves, wether we be at home or from home, to please God.

Weymouth New Testament
And for this reason also we make it our ambition, whether at home or in exile, to please Him perfectly.

Webster's Bible Translation
Wherefore we labor, that, whether present or absent, we may be accepted by him.

World English Bible
Therefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well pleasing to him.

Young's Literal Translation
Wherefore also we are ambitious, whether at home or away from home, to be well pleasing to him,
................................................................................
歌 林 多 後 書 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 , 無 論 是 住 在 身 內 , 離 開 身 外 , 我 們 立 了 志 向 , 要 得 主 的 喜 悅 。
................................................................................
2 Corinthiens 5:9 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi aussi, que nous soyons présents ou que nous soyons absents, nous nous appliquons avec ardeur à lui être agréables;
................................................................................
2 Corinthiens 5:9 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi aussi nous nous efforçons de lui être agréables, et présents, et absents.
................................................................................
2 Corinthiens 5:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi, nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous délogions.
................................................................................
2 Korinther 5:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum fleißigen wir uns auch, wir sind daheim oder wallen, daß wir ihm wohlgefallen.
................................................................................
2 Korinther 5:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Deshalb beeifern wir uns auch, ob einheimisch oder ausheimisch, ihm wohlgefällig zu sein.

2 e Koristasve 5:9 Albanian
................................................................................
Prandaj edhe përpiqemi t'i pëlqejmë atij, qoftë duke banuar në trup, qoftë duke e lënë atë.
................................................................................
2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուստի պատիւ կը համարենք ընդունելի ըլլալ անոր, մօտ թէ հեռու:
................................................................................
2 Corinthianoetara. 5:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta halacotz dugu desiratzen, bay present bagara, bay absent bagara, haren gogaraco içatera.
................................................................................
2 Коринтяни 5:9 Bulgarian
................................................................................
Затова и ревностно се стараем, било у дома или отстранени, да бъдем угодни на Него.
................................................................................
Druga poslanica Korinæanima 5:9 Croatian Bible
................................................................................
Zato se i trsimo da mu omilimo, bilo naseljeni, bilo iseljeni.
................................................................................
Druhá Korintským 5:9 Czech BKR
................................................................................
Protož i usilujeme buď v těle pohostinu jsouce, buďto z těla se berouce, jemu se líbiti.
................................................................................
2 Korinterne 5:9 Danish
................................................................................
Derfor sætte vi også vor Ære i, hvad enten vi ere hjemme eller borte, at være ham velbehagelige.
................................................................................
2 Corinthiër 5:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom zijn wij ook zeer begerig, hetzij inwonende, hetzij uitwonende, om Hem welbehagelijk te zijn.
................................................................................
2 Korintusi 5:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért igyekezünk is, hogy akár itt lakunk, akár elköltözünk, néki kedvesek legyünk.
................................................................................
Al la korintanoj 2 5:9 Esperanto
................................................................................
Tial ankaux ni ambicias, cxu cxeestante aux forestante, esti akceptindaj cxe li.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 5:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden, joko me kotona olemme eli ulkona vaellamme, niin me ahkeroitsemme siitä, että me hänelle kelpaisimme.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 5:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden me, olimmepa kotona tai olimmepa poissa, ahkeroitsemme olla hänelle mieliksi.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
διο και φιλοτιμουμεθα ειτε ενδημουντες ειτε εκδημουντες ευαρεστοι αυτω ειναι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
διο και φιλοτιμουμεθα ειτε ενδημουντες ειτε εκδημουντες ευαρεστοι αυτω ειναι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
διο και φιλοτιμουμεθα ειτε ενδημουντες ειτε εκδημουντες ευαρεστοι αυτω ειναι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
διο και φιλοτιμουμεθα ειτε ενδημουντες ειτε εκδημουντες ευαρεστοι αυτω ειναι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
διο και φιλοτιμουμεθα ειτε ενδημουντες ειτε εκδημουντες ευαρεστοι αυτω ειναι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
διο και φιλοτιμουμεθα ειτε ενδημουντες ειτε εκδημουντες ευαρεστοι αυτω ειναι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
dio kai philotimoumetha eite endēmountes eite ekdēmountes euarestoi autō einai
dio kai philotimoumetha eite endEmountes eite ekdEmountes euarestoi autO einai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
dio kai philotimoumetha eite endēmountes eite ekdēmountes euarestoi autō einai
dio kai philotimoumetha eite endEmountes eite ekdEmountes euarestoi autO einai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
dio kai philotimoumetha eite endēmountes eite ekdēmountes euarestoi autō einai
dio kai philotimoumetha eite endEmountes eite ekdEmountes euarestoi autO einai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
dio kai philotimoumetha eite endēmountes eite ekdēmountes euarestoi autō einai
dio kai philotimoumetha eite endEmountes eite ekdEmountes euarestoi autO einai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
dio kai philotimoumetha eite endēmountes eite ekdēmountes euarestoi autō einai
dio kai philotimoumetha eite endEmountes eite ekdEmountes euarestoi autO einai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
dio kai philotimoumetha eite endēmountes eite ekdēmountes euarestoi autō einai
dio kai philotimoumetha eite endEmountes eite ekdEmountes euarestoi autO einai

................................................................................
2 Korint 5:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, anvan tout bagay, nou vle fè Seyè a plezi, kit nou nan kò sa a, kit nou kite li.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 5:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لذلك نحترس ايضا مستوطنين كنا او متغربين ان نكون مرضيين عنده.
................................................................................
2 Corinthians 5:9 Hebrew Bible
................................................................................
על כן גם נשתדל אם קרובים אם רחוקים להיות לו לרצון׃
................................................................................
2 Corinthians 5:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܡܬܚܦܛܝܢܢ ܕܐܢ ܥܢܘܕܐ ܚܢܢ ܘܐܢ ܥܡܘܪܐ ܠܗ ܗܘܝܢ ܫܦܪܝܢ ܀
2 Corinzi 5:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed è perciò che ci studiamo d’essergli grati, sia che abitiamo nel corpo, sia che ne partiamo.
................................................................................
2 KOR 5:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Oleh sebab itu juga kami berusaha, baik kami diam di dalamnya baik kami diam di luarnya, menjadi berkenan kepada-Nya.
................................................................................
2 Corinthians 5:9 Kabyle: NT
................................................................................
Ama nella di ddunit-agi ama neffeɣ seg-s, nețnadi kan a neɛǧeb i Sidi Ṛebbi.
................................................................................
고린도후서 5:9 Korean
................................................................................
그런즉 우리는 거하든지 떠나든지 주를 기쁘시게 하는 자 되기를 힘쓰노라
................................................................................
Korintiešiem 2 5:9 Latvian New Testament
................................................................................
Un tāpēc mes cenšamies vai nu prombūtnē, vai klātbūtnē Viņam būt patīkami.
................................................................................
Antrasis laiðkas korintieèiams 5:9 Lithuanian
................................................................................
Todėl mes siekiame,­tiek nebūdami, tiek būdami su Juo,­Jam patikti.
................................................................................
2 Corinthians 5:9 Maori
................................................................................
Koia hoki tatou ka whai nei, ahakoa i konei e noho ana, ahakoa e noho ke ana, kia ahuarekaina mai tatou e ia.
................................................................................
2 Korintierne 5:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor setter vi og vår ære i, enten vi er hjemme eller borte, å tekkes ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż też usiłujemy, bądź w ciele mieszkamy, bądź z ciała wychodzimy, onemu się podobać.
................................................................................
2 Coríntios 5:9 Portugese Bible
................................................................................
Pelo que também nos esforçamos para ser-lhe agradáveis, quer presentes, quer ausentes.   
................................................................................
2 Corinteni 5:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Deaceea ne şi silim să -I fim plăcuţi, fie că rămînem acasă fie că sîntem departe de casă.
................................................................................
2-е Коринфянам 5:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными;
................................................................................
2-е Коринфянам 5:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными;
................................................................................
2-е Коринфянам 5:9 Russian koi8r
................................................................................
И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными;
................................................................................
2 Corinthians 5:9 Shuar New Testament
................................................................................
Tuma asamtai ju ayashnium pujakrisha tura ju ayash ikiukrisha Uunt Jesus tuke waramtiksatai taji.
................................................................................
2 Corintios 5:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por eso, ya sea presentes o ausentes, ambicionamos agradar al Señor.
................................................................................
2 Corintios 5:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto procuramos también, ó ausentes, ó presentes, serle agradables:
................................................................................
2 Corintios 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto procuramos también, ausentes, o presentes, agradarle;
................................................................................
2 Corintios 5:9 Spanish: Modern
................................................................................
Por lo tanto, estemos presentes o ausentes, nuestro anhelo es serle agradables.
................................................................................
2 Korinthierbrevet 5:9 Swedish (1917)
................................................................................
Därför söka vi ock vår ära i att vara honom till behag, vare sig vi äro hemma eller borta.
................................................................................
2 Wakorintho 5:9 Swahili NT
................................................................................
Lakini jambo la maana zaidi, tunataka kumpendeza, iwe tunaishi hapa duniani au huko.
................................................................................
2 Mga Taga-Corinto 5:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ang amin namang pinagsisikapan, maging sa tahanan man o di man, ay maging kalugodlugod kami sa kaniya.
................................................................................
2 Korintliler 5:9 Turkish
................................................................................
Bunun için, ister bedende yaşayalım ister bedenden uzak olalım, amacımız Rabbi hoşnut etmektir.
................................................................................
2 Коринтяни 5:9 Ukrainian: NT
................................................................................
Тим і силкуємось, чи то будучи дома, чи далеко від дому, бути Йому любими.
................................................................................
2 Corinthians 5:9 Uma New Testament
................................................................................
Uma ta'incai ba narata-ta mpai' Pue' bula-ta tuwu' -pidi ba mpolia' mate-tamo. Aga nau' ba beiwa, tahuduwukui oa' mpobabehi napa to mpakagoe' nono-na.
................................................................................
2 Coâ-rinh-toâ 5:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cho nên chúng ta dầu ở trong thân thể nầy, dầu ra khỏi, cũng làm hết sức để được đẹp lòng Chúa.
................................................................................
2 Corinzi 5:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò ancora ci studiamo, e dimorando come forestieri nel corpo, e partendone, d’essergli grati.
................................................................................
2 KOR 5:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena itu kami berusaha sungguh-sungguh untuk menyenangkan hati-Nya, baik sewaktu kami masih berada di rumah kami di sini, ataupun di sana.
................................................................................
2 KOR 5:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu juga kami berusaha, baik kami diam di dalam tubuh ini, maupun kami diam di luarnya, supaya kami berkenan kepada-Nya.

Absent .......... Accepted .......... Agreeable .......... Aim .......... Ambition .......... Ambitious .......... Body .......... Exile .......... Goal .......... Home .......... Labour .......... Perfectly .......... Please .......... Pleasing .......... Present .......... Purpose .......... Reason .......... Well-Pleasing .......... Wherefore .......... Whether

Absent .......... Accepted .......... Agreeable .......... Aim .......... Ambition .......... Ambitious .......... Body .......... Exile .......... Goal .......... Home .......... Labour .......... Perfectly .......... Please .......... Pleasing .......... Present .......... Purpose .......... Reason .......... Well-Pleasing .......... Wherefore .......... Whether

Alphabetical: absent .......... also .......... ambition .......... are .......... as .......... at .......... away .......... be .......... body .......... from .......... goal .......... have .......... him .......... home .......... in .......... it .......... make .......... or .......... our .......... please .......... pleasing .......... So .......... the .......... Therefore .......... to .......... we .......... whether

NT Letters

............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible