New American Standard Bible (©1995)
This is the third time I am coming to you. EVERY FACT IS TO BE CONFIRMED BY THE TESTIMONY OF TWO OR THREE WITNESSES.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:1 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Τρίτον τοῦτο ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς· ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ τριῶν σταθήσεται πᾶν ῥῆμα.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce tertio hoc venio ad vos in ore duorum vel trium testium stabit omne verbum
................................................................................
2 Corintios 13:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Esta es la tercera vez que voy a vosotros. POR EL TESTIMONIO DE DOS O TRES TESTIGOS SE JUZGARAN TODOS LOS ASUNTOS.
................................................................................
2 Korinther 13:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Komme ich zum drittenmal zu euch, so soll in zweier oder dreier Zeugen Mund bestehen allerlei Sache.
................................................................................
2 Corinthiens 13:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je vais chez vous pour la troisième fois. Toute affaire se réglera sur la déclaration de deux ou de trois témoins.
................................................................................
歌 林 多 後 書 13:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 是 我 第 三 次 要 到 你 们 那 里 去 。 凭 两 三 个 人 的 口 作 见 证 , 句 句 都 要 定 准 。
................................................................................
King James Bible
This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
American King James Version
This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
American Standard Version
This is the third time I am coming to you. At the mouth of two witnesses or three shall every word established.
Bible in Basic English
This is the third time that I am coming to you. From the mouth of two or three witnesses will every word be made certain.
Douay-Rheims Bible
Behold, this is the third time I am coming to you: In the mouth of two or three witnesses shall every word stand.
Darby Bible Translation
This third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every matter be established.
English Revised Version
This is the third time I am coming to you. At the mouth of two witnesses or three shall every word be established.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is the third time that I'll be visiting you. Every accusation must be verified by two or three witnesses.
Tyndale New Testament
Now come I the third time unto you: in the mouth of two or three witnesses shall every word stand.
Weymouth New Testament
This intended visit of mine is my third visit to you. "On the evidence of two or three witnesses every charge shall be sustained."
Webster's Bible Translation
This is the third time I am coming to you: By the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
World English Bible
This is the third time I am coming to you. "At the mouth of two or three witnesses shall every word be established."
Young's Literal Translation
This third time do I come unto you; on the mouth of two witnesses or three shall every saying be established;