2 Corinthians 12:12
New American Standard Bible (©1995)
The signs of a true apostle were performed among you with all perseverance, by signs and wonders and miracles.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
τὰ μὲν σημεῖα τοῦ ἀποστόλου κατειργάσθη ἐν ὑμῖν ἐν πάσῃ ὑπομονῇ σημείοις τε καὶ τέρασιν καὶ δυνάμεσιν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
signa tamen apostoli facta sunt super vos in omni patientia signis et prodigiis et virtutibus
................................................................................
2 Corintios 12:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entre vosotros se operaron las señales de un verdadero apóstol, con toda perseverancia, por medio de señales, prodigios, y milagros.
................................................................................
2 Korinther 12:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn es sind ja eines Apostels Zeichen unter euch geschehen mit aller Geduld, mit Zeichen und mit Wundern und mit Taten.
................................................................................
2 Corinthiens 12:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les preuves de mon apostolat ont éclaté au milieu de vous par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles.
................................................................................
歌 林 多 後 書 12:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 在 你 们 中 间 , 用 百 般 的 忍 耐 , 藉 着 神 迹 、 奇 事 、 异 能 , 显 出 使 徒 的 凭 据 来 。
................................................................................
King James Bible
Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.

American King James Version
Truly the signs of an apostle were worked among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.

American Standard Version
Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, by signs and wonders and mighty works.

Bible in Basic English
Truly the signs of an Apostle were done among you in quiet strength, with wonders and acts of power.

Douay-Rheims Bible
Yet the signs of my apostleship have been wrought on you, in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.

Darby Bible Translation
The signs indeed of the apostle were wrought among you in all endurance, signs, and wonders, and works of power.

English Revised Version
Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, by signs and wonders and mighty works.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
While I was among you I patiently did the signs, wonders, and miracles which prove that I'm an apostle.

Tyndale New Testament
yet the tokens of an apostle were wrought among you with all patience: with signs, and wonders, and mighty deeds.

Weymouth New Testament
The signs that characterize the true Apostle have been done among you, accompanied by unwearied fortitude, and by tokens and marvels and displays of power.

Webster's Bible Translation
Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.

World English Bible
Truly the signs of an apostle were worked among you in all patience, in signs and wonders and mighty works.

Young's Literal Translation
The signs, indeed, of the apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds,
................................................................................
歌 林 多 後 書 12:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 在 你 們 中 間 , 用 百 般 的 忍 耐 , 藉 著 神 蹟 、 奇 事 、 異 能 , 顯 出 使 徒 的 憑 據 來 。
................................................................................
2 Corinthiens 12:12 French: Darby
................................................................................
Certainement les signes d'un apôtre ont été opérés au milieu de vous avec toute patience, par signes, et des prodiges, et des miracles.
................................................................................
2 Corinthiens 12:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Certainement les marques de mon Apostolat ont été efficaces parmi vous avec toute patience, par des signes, des prodiges et des miracles.
................................................................................
2 Corinthiens 12:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les preuves de mon apostolat ont éclaté parmi vous par une patience entière, par des prodiges, des merveilles et des miracles.
................................................................................
2 Korinther 12:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn es sind ja eines Apostels Zeichen unter euch geschehen mit aller Geduld; mit Zeichen und mit Wundern und mit Taten.
................................................................................
2 Korinther 12:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Zeichen des Apostels sind ja unter euch vollbracht worden in allem Ausharren, in Zeichen und Wundern und mächtigen Taten.

2 e Koristasve 12:12 Albanian
................................................................................
Shenjat e apostullit u vërtetuan ndër ju me durim të madh, me shenja e mrekulli dhe çudira.
................................................................................
2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:12 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ի՛րապէս առաքեալի մը նշանները գործուեցան ձեր մէջ՝ ամբողջ համբերութեամբ, նշաններով, սքանչելիքներով եւ հրաշքներով:
................................................................................
2 Corinthianoetara. 12:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Segur ene Apostolutassunaren seignaleac complitu içan dirade çuetan patientia gucirequin eta signorequin eta miraculurequin eta verthuterequin.
................................................................................
2 Коринтяни 12:12 Bulgarian
................................................................................
Наистина, признаците на апостолите се показаха между вас с пълно търпение, чрез знамения, чудеса и велики дела.
................................................................................
Druga poslanica Korinæanima 12:12 Croatian Bible
................................................................................
Znamenja apostolstva moga ostvarena su među vama u posvemašnjoj postojanosti: znakovima i čudesima i silnim djelima.
................................................................................
Druhá Korintským 12:12 Czech BKR
................................................................................
Znamení zajisté apoštolství mého prokázána jsou mezi vámi ve vší trpělivosti, i v divích a v zázracích, a v mocech.
................................................................................
2 Korinterne 12:12 Danish
................................................................................
En Apostels Tegn bleve jo udførte, iblandt eder under Udholdenhed, ved Tegn og Undere og kraftige Gerninger.
................................................................................
2 Corinthiër 12:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De merktekenen van een apostel zijn onder u betoond in alle lijdzaamheid, met tekenen, en wonderen, en krachten.
................................................................................
2 Korintusi 12:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Apostolságomnak jelei megbizonyosodtak közöttetek sok tûrésben, jelekben, csodákban és erõkben is.
................................................................................
Al la korintanoj 2 12:12 Esperanto
................................................................................
Vere la signoj de apostolo estis elfaritaj inter vi en cxia pacienco, per signoj kaj mirindajxoj kaj potencajxoj.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 12:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin ovat tosin apostolin merkit teidän seassanne tapahtuneet kaikella kärsivällisyydellä, merkeillä, ihmeillä ja voimallisilla töillä.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 12:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Onhan apostolin tunnusteot teidän keskuudessanne tehty kaikella kestävyydellä, tunnusmerkeillä ja ihmeillä ja voimateoilla.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τὰ μὲν σημεῖα τοῦ ἀποστόλου κατειργάσθη ἐν ὑμῖν ἐν πάσῃ ὑπομονῇ, σημείοις τε καὶ τέρασιν καὶ δυνάμεσιν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τὰ μὲν σημεῖα τοῦ ἀποστόλου κατειργάσθην ἐν ὑμῖν ἐν πάσῃ ὑπομονῇ, ἐν σημείοις καὶ τέρασι καὶ δυνάμεσι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τὰ μὲν σημεῖα τοῦ ἀποστόλου κατειργάσθη ἐν ὑμῖν ἐν πάσῃ ὑπομονῇ ἐν σημείοις καὶ τέρασιν καὶ δυνάμεσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τὰ μὲν σημεῖα τοῦ ἀποστόλου κατειργάσθη ἐν ὑμῖν ἐν πάσῃ ὑπομονῇ σημείοις [τε] καὶ τέρασιν καὶ δυνάμεσιν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη σημειοις τε και τερασιν και δυναμεσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη εν σημειοις και τερασιν και δυναμεσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη εν σημειοις και τερασιν και δυναμεσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη εν σημειοις και τερασιν και δυναμεσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη σημειοις [τε] και τερασιν και δυναμεσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη σημειοις {VAR1: [τε] } {VAR2: τε } και τερασιν και δυναμεσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ta men sēmeia tou apostolou kateirgasthē en umin en pasē upomonē sēmeiois te kai terasin kai dunamesin
ta men sEmeia tou apostolou kateirgasthE en umin en pasE upomonE sEmeiois te kai terasin kai dunamesin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ta men sēmeia tou apostolou kateirgasthē en umin en pasē upomonē en sēmeiois kai terasin kai dunamesin
ta men sEmeia tou apostolou kateirgasthE en umin en pasE upomonE en sEmeiois kai terasin kai dunamesin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ta men sēmeia tou apostolou kateirgasthē en umin en pasē upomonē en sēmeiois kai terasin kai dunamesin
ta men sEmeia tou apostolou kateirgasthE en umin en pasE upomonE en sEmeiois kai terasin kai dunamesin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ta men sēmeia tou apostolou kateirgasthē en umin en pasē upomonē en sēmeiois kai terasin kai dunamesin
ta men sEmeia tou apostolou kateirgasthE en umin en pasE upomonE en sEmeiois kai terasin kai dunamesin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ta men sēmeia tou apostolou kateirgasthē en umin en pasē upomonē sēmeiois [te] kai terasin kai dunamesin
ta men sEmeia tou apostolou kateirgasthE en umin en pasE upomonE sEmeiois [te] kai terasin kai dunamesin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ta men sēmeia tou apostolou kateirgasthē en umin en pasē upomonē sēmeiois {WH: [te] } {UBS4: te } kai terasin kai dunamesin
ta men sEmeia tou apostolou kateirgasthE en umin en pasE upomonE sEmeiois {WH: [te]} {UBS4: te} kai terasin kai dunamesin

................................................................................
2 Korint 12:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Avèk anpil pasyans, Bondye fè nou wè kont siy, kont mirak, kont bèl bagay ki rive nan mitan nou, tou sa pou ban nou prèv se yon apòt mwen ye.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 12:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان علامات الرسول صنعت بينكم في كل صبر بآيات وعجائب وقوات.
................................................................................
2 Corinthians 12:12 Hebrew Bible
................................................................................
הן אתות השליח נעשו בקרבכם בכל סבלנות באתות ובמופתים ובגבורות׃
................................................................................
2 Corinthians 12:12 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܬܘܬܐ ܕܫܠܝܚܐ ܥܒܕܬ ܒܝܢܬܟܘܢ ܒܟܠ ܡܤܝܒܪܢܘ ܘܒܓܒܪܘܬܐ ܘܒܬܕܡܪܬܐ ܘܒܚܝܠܐ ܀
2 Corinzi 12:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Certo, i segni dell’apostolo sono stati manifestati in atto fra voi nella perseveranza a tutta prova, nei miracoli, nei prodigi ed opere potenti.
................................................................................
2 KOR 12:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena segala tanda rasul itu sudah dilakukan di antara kamu dengan sangat tekun, yaitu dengan tanda ajaib dan mujizat dan kuat kuasa.
................................................................................
2 Corinthians 12:12 Kabyle: NT
................................................................................
Ayen akk i d-ițbegginen belli d ṛṛasul i lliɣ, yedṛa-d gar-awen : s ṣṣbeṛ ameqqran, s tezmert, s beṛhanat d licaṛat.
................................................................................
고린도후서 12:12 Korean
................................................................................
사도의 표 된 것은 내가 너희 가운데서 모든 참음과 표적과 기사와 능력을 행한 것이라
................................................................................
Korintiešiem 2 12:12 Latvian New Testament
................................................................................
Tomēr manas apustuliskās sūtības pazīmes jums ir pierādītas pacietībā, zīmēs, brīnumos un spēkā.
................................................................................
Antrasis laiðkas korintieèiams 12:12 Lithuanian
................................................................................
Iš tiesų jūsų akyse pasitvirtino apaštalo ženklai: visokeriopa kantrybė, ženklai, stebuklai ir galingi darbai.
................................................................................
2 Corinthians 12:12 Maori
................................................................................
He pono i mahia i roto i a koutou nga tohu o te apotoro, pau rawa ano hoki te manawanui, i runga i nga tohu, i nga mea whakamiharo, i nga merekara.
................................................................................
2 Korintierne 12:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
En apostels tegn blev iallfall gjort blandt eder med all utholdenhet, både med tegn og under og kraftige gjerninger.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jednak znaki Apostoła pokazane są u was we wszelkiej cierpliwości, w znamionach i w cudach, i w mocach.
................................................................................
2 Coríntios 12:12 Portugese Bible
................................................................................
Os sinais do meu apostolado foram, de fato, operados entre vós com toda a paciência, por sinais, prodígios e milagres.   
................................................................................
2 Corinteni 12:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Semnele unui apostol le-aţi avut printre voi în toată răbdarea, prin semne, puteri şi minuni cari au fost făcute între voi.
................................................................................
2-е Коринфянам 12:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Признаки Апостола оказались перед вами всяким терпением, знамениями, чудесами и силами.
................................................................................
2-е Коринфянам 12:12 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Признаки Апостола оказались перед вами всяким терпением, знамениями, чудесами и силами.
................................................................................
2-е Коринфянам 12:12 Russian koi8r
................................................................................
Признаки Апостола оказались перед вами всяким терпением, знамениями, чудесами и силами.
................................................................................
2 Corinthians 12:12 Shuar New Testament
................................................................................
Atumjai pujumiaj nui, itiurchat ßmanman katsuntran takasmiajai. Yuska ni kakarmarin iniakmastaj tusa ti uuntan aents tujintiamun T·ratniun surusmiayi. Nujai "Papru nekas winia akatramuruiti" tusa paant iniakmasmiayi.
................................................................................
2 Corintios 12:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entre ustedes se operaron las señales (los milagros) de un verdadero apóstol, con toda perseverancia, por medio de señales, prodigios, y milagros.
................................................................................
2 Corintios 12:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Con todo esto, las señales de apóstol han sido hechas entre vosotros en toda paciencia, en señales, y en prodigios, y en maravillas.
................................................................................
2 Corintios 12:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Con todo esto, las señales de apóstol han sido hechas entre vosotros en toda paciencia, en señales, y en prodigios, y en potencia.
................................................................................
2 Corintios 12:12 Spanish: Modern
................................................................................
Las señales de apóstol han sido realizadas entre vosotros con toda paciencia, con señales, prodigios y hechos poderosos.
................................................................................
2 Korinthierbrevet 12:12 Swedish (1917)
................................................................................
De gärningar som äro en apostels kännemärken hava ock med all uthållighet blivit gjorda bland eder, genom tecken och under och kraftgärningar.
................................................................................
2 Wakorintho 12:12 Swahili NT
................................................................................
Miujiza na maajabu yaonyeshayo wazi kwamba mimi ni mtume yalifanyika miongoni mwenu kwa uvumilivu wote.
................................................................................
2 Mga Taga-Corinto 12:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tunay na ang mga tanda ng apostol ay pawang nangyari sa inyo sa buong pagtitiis, sa pamamagitan ng mga tanda at mga kababalaghan at ng mga gawang makapangyarihan.
................................................................................
2 Korintliler 12:12 Turkish
................................................................................
Elçiliğimin kanıtları aranızda büyük bir sabırla, belirtiler, harikalar ve mucizelerle gösterildi.
................................................................................
2 Коринтяни 12:12 Ukrainian: NT
................................................................................
Справді ознаки апостола стались між вами у всякому терпінню, в ознаках, чудесах і силах.
................................................................................
2 Corinthians 12:12 Uma New Testament
................................................................................
Bula-ku dohe-ni, kubabehi tanda-tanda to mpakanoto kasuro-na Pue' Yesus mpu'u-a. Mosabara-a mobago hi rala kasusaa', mpobabehi-a tanda mekoncehi pai' anu mobaraka' hante karohoa to ngkai Pue' Ala.
................................................................................
2 Coâ-rinh-toâ 12:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các bằng cớ về chức sứ đồ tôi đã tỏ ra trong anh em bởi sự nhịn nhục mọi đàng, bởi các phép lạ.
................................................................................
2 Corinzi 12:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Certo i segni dell’apostolo sono stati messi in opera fra voi, in ogni sofferenza; in segni, e prodigi, e potenti operazioni.
................................................................................
2 KOR 12:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Keajaiban-keajaiban dan hal-hal luar biasa serta pekerjaan-pekerjaan yang besar-besar sudah diperlihatkan dengan sabar kepadamu untuk membuktikan bahwa saya seorang rasul.
................................................................................
2 KOR 12:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Segala sesuatu yang membuktikan, bahwa aku adalah seorang rasul, telah dilakukan di tengah-tengah kamu dengan segala kesabaran oleh tanda-tanda, mujizat-mujizat dan kuasa-kuasa.

Accompanied .......... Acts .......... Apostle .......... Deeds .......... Displays .......... Endurance .......... Fortitude .......... Indeed .......... Mark .......... Marvels .......... Mighty .......... Miracles .......... Patience .......... Performed .......... Perseverance .......... Power .......... Quiet .......... Signs .......... Strength .......... Tokens .......... True. .......... Unwearied .......... Wonders .......... Worked .......... Works .......... Wrought

Accompanied .......... Acts .......... Apostle .......... Deeds .......... Displays .......... Endurance .......... Fortitude .......... Indeed .......... Mark .......... Marvels .......... Mighty .......... Miracles .......... Patience .......... Performed .......... Perseverance .......... Power .......... Quiet .......... Signs .......... Strength .......... Tokens .......... True. .......... Unwearied .......... Wonders .......... Worked .......... Works .......... Wrought

Alphabetical: a .......... all .......... among .......... an .......... and .......... apostle .......... by .......... done .......... great .......... mark .......... miracles .......... of .......... performed .......... perseverance .......... signs .......... that .......... The .......... things .......... were .......... with .......... wonders .......... you

NT Letters

............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible