New American Standard Bible (©1995)
Boasting is necessary, though it is not profitable; but I will go on to visions and revelations of the Lord.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:1 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Καυχᾶσθαι δεῖ, οὐ συμφέρον μέν, ἐλεύσομαι δὲ εἰς ὀπτασίας καὶ ἀποκαλύψεις κυρίου.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si gloriari oportet non expedit quidem veniam autem ad visiones et revelationes Domini
................................................................................
2 Corintios 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El gloriarse es necesario, aunque no es provechoso; pasaré entonces a las visiones y revelaciones del Señor.
................................................................................
2 Korinther 12:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist mir ja das Rühmen nichts nütze; doch will ich kommen auf die Gesichte und Offenbarung des HERRN.
................................................................................
2 Corinthiens 12:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il faut se glorifier... Cela n'est pas bon. J'en viendrai néanmoins à des visions et à des révélations du Seigneur.
................................................................................
歌 林 多 後 書 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 自 夸 固 然 无 益 , 但 我 是 不 得 已 的 。 如 今 我 要 说 到 主 的 显 现 和 启 示 。
................................................................................
King James Bible
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
American King James Version
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
American Standard Version
I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.
Bible in Basic English
As it is necessary for me to take glory to myself, though it is not a good thing, I will come to visions and revelations of the Lord.
Douay-Rheims Bible
If I must glory (it is not expedient indeed): but I will come to visions and revelations of the Lord.
Darby Bible Translation
Well, it is not of profit to me to boast, for I will come to visions and revelations of the Lord.
English Revised Version
I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I must brag, although it doesn't do any good. I'll go on to visions and revelations from the Lord.
Tyndale New Testament
It is not expedient for me no doubt to rejoice, Nevertheless I will come to visions and revelations of the Lord.
Weymouth New Testament
I am compelled to boast. It is not a profitable employment, but I will proceed to visions and revelations granted me by the Lord.
Webster's Bible Translation
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
World English Bible
It is doubtless not profitable for me to boast. For I will come to visions and revelations of the Lord.
Young's Literal Translation
To boast, really, is not profitable for me, for I will come to visions and revelations of the Lord.