2 Corinthians 11:14
New American Standard Bible (©1995)
No wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ οὐ θαῦμα· αὐτὸς γὰρ ὁ Σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et non mirum ipse enim Satanas transfigurat se in angelum lucis
................................................................................
2 Corintios 11:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y no es de extrañar, pues aun Satanás se disfraza como ángel de luz.
................................................................................
2 Korinther 11:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das ist auch kein Wunder; denn er selbst, der Satan, verstellt sich zum Engel des Lichtes.
................................................................................
2 Corinthiens 11:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et cela n'est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
................................................................................
歌 林 多 後 書 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 也 不 足 为 怪 , 因 为 连 撒 但 也 装 作 光 明 的 天 使 。
................................................................................
King James Bible
And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.

American King James Version
And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.

American Standard Version
And no marvel; for even Satan fashioneth himself into an angel of light.

Bible in Basic English
And it is no wonder; for even Satan himself is able to take the form of an angel of light.

Douay-Rheims Bible
And no wonder: for Satan himself transformeth himself into an angel of light.

Darby Bible Translation
And it is not wonderful, for Satan himself transforms himself into an angel of light.

English Revised Version
And no marvel; for even Satan fashioneth himself into an angel of light.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
And no wonder, even Satan disguises himself as an angel of light.

Tyndale New Testament
And no marvel, for Satan himself is changed into the fashion of an angel of light.

Weymouth New Testament
And no wonder. Satan, their master, can disguise himself as an angel of light.

Webster's Bible Translation
And no wonder; for Satan himself is transformed into an angel of light.

World English Bible
And no wonder, for even Satan masquerades as an angel of light.

Young's Literal Translation
and no wonder -- for even the Adversary doth transform himself into a messenger of light;
................................................................................
歌 林 多 後 書 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 也 不 足 為 怪 , 因 為 連 撒 但 也 裝 作 光 明 的 天 使 。
................................................................................
2 Corinthiens 11:14 French: Darby
................................................................................
et ce n'est pas étonnant, car Satan lui-même se transforme en ange de lumière:
................................................................................
2 Corinthiens 11:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et cela n'est pas étonnant : car satan lui-même se déguise en Ange de lumière.
................................................................................
2 Corinthiens 11:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et cela n'est pas étonnant, car Satan lui-même se déguise en ange de lumière.
................................................................................
2 Korinther 11:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das ist auch kein Wunder; denn er selbst, der Satan, verstellet sich zum Engel des Lichts.
................................................................................
2 Korinther 11:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und kein Wunder, denn der Satan selbst nimmt die Gestalt eines Engels des Lichts an;

2 e Koristasve 11:14 Albanian
................................................................................
Dhe nuk është për t'u çuditur, sepse Satanai vet shndërrohet në engjëll drite.
................................................................................
2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:14 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ զարմանալի չէ, որովհետեւ նոյնինքն Սատանան լուսաւոր հրեշտակի կը կերպարանափոխուի:
................................................................................
2 Corinthianoetara. 11:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta ezta miresteco, ecen Satan bera-ere transformatzen da arguico Ainguerutara.
................................................................................
2 Коринтяни 11:14 Bulgarian
................................................................................
И не е чудно; защото сам сатана се преправя на светъл ангел;
................................................................................
Druga poslanica Korinæanima 11:14 Croatian Bible
................................................................................
I nikakvo čudo! Ta sam se Sotona prerušuje u anđela svjetla.
................................................................................
Druhá Korintským 11:14 Czech BKR
................................................................................
A není div. Nebo i satan proměňuje se v anděla světlosti.
................................................................................
2 Korinterne 11:14 Danish
................................................................................
Og det er intet Under; thi Satan selv påtager sig Skikkelse af en Lysets Engel.
................................................................................
2 Corinthiër 11:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het is geen wonder; want de satan zelf verandert zich in een engel des lichts.
................................................................................
2 Korintusi 11:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem is csoda; hisz maga a Sátán is átváltoztatja magát világosság angyalává.
................................................................................
Al la korintanoj 2 11:14 Esperanto
................................................................................
Kaj nenia miro; cxar Satano mem sin aliformas kvazaux angxelon de lumo.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 11:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei myös ihmekään ole; sillä itse saatana muuttaa itsensä valkeuden enkeliksi.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 11:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Eikä ihme; sillä itse saatana tekeytyy valkeuden enkeliksi.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐ θαῦμα, αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ οὐ θαυμαστὸν· αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ οὐ θαυμαστόν· αὐτὸς γὰρ ὁ Σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐ θαῦμα· αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και ου θαυμα αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και ου θαυμαστον αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και ου θαυμαστον αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και ου θαυμαστον αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και ου θαυμα αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και ου θαυμα αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai ou thauma autos gar o satanas metaschēmatizetai eis angelon phōtos
kai ou thauma autos gar o satanas metaschEmatizetai eis angelon phOtos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai ou thaumaston autos gar o satanas metaschēmatizetai eis angelon phōtos
kai ou thaumaston autos gar o satanas metaschEmatizetai eis angelon phOtos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai ou thaumaston autos gar o satanas metaschēmatizetai eis angelon phōtos
kai ou thaumaston autos gar o satanas metaschEmatizetai eis angelon phOtos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai ou thaumaston autos gar o satanas metaschēmatizetai eis angelon phōtos
kai ou thaumaston autos gar o satanas metaschEmatizetai eis angelon phOtos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai ou thauma autos gar o satanas metaschēmatizetai eis angelon phōtos
kai ou thauma autos gar o satanas metaschEmatizetai eis angelon phOtos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai ou thauma autos gar o satanas metaschēmatizetai eis angelon phōtos
kai ou thauma autos gar o satanas metaschEmatizetai eis angelon phOtos

................................................................................
2 Korint 11:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa gen anyen la a ki pou fè n' sezi: ata Satan ka ranje kò l' pou l' pran pòz yon zanj limyè.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 11:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولا عجب. لان الشيطان نفسه يغيّر شكله الى شبه ملاك نور.
................................................................................
2 Corinthians 11:14 Hebrew Bible
................................................................................
ואיננו פלא הלא השטן גם הוא מתחפש למלאך האור׃
................................................................................
2 Corinthians 11:14 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܠܝܬ ܠܡܬܕܡܪܘ ܒܗܕܐ ܐܢ ܗܘ ܓܝܪ ܕܤܛܢܐ ܡܬܕܡܐ ܒܡܠܐܟܐ ܕܢܘܗܪܐ ܀
2 Corinzi 11:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E non c’è da maravigliarsene, perché anche Satana si traveste da angelo di luce.
................................................................................
2 KOR 11:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tiadalah ajaib perkara itu, karena Iblis sendiri pun merupakan dirinya seperti malaekat yang suci.
................................................................................
2 Corinthians 11:14 Kabyle: NT
................................................................................
Annect-a mačči d ayen issewhamen, imi ula d Cciṭan yezmer ad yerr iman-is d lmelk yețfeǧǧiǧen am tafat.
................................................................................
고린도후서 11:14 Korean
................................................................................
이것이 이상한 일이 아니라 사단도 자기를 광명의 천사로 가장하나니
................................................................................
Korintiešiem 2 11:14 Latvian New Testament
................................................................................
Nav arī brīnums, jo pats sātans izliekas par gaismas eņģeli!
................................................................................
Antrasis laiðkas korintieèiams 11:14 Lithuanian
................................................................................
Ir nenuostabu. Juk pats šėtonas apsimeta šviesos angelu.
................................................................................
2 Corinthians 11:14 Maori
................................................................................
A ehara i te mea whakamiharo rawa; ina hoki a Hatana, e whakaahua ke ana i a ia hei anahera mo te marama.
................................................................................
2 Korintierne 11:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og det er intet under; for Satan selv skaper sig om til en lysets engel;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A nie dziw: bo i szatan sam przemienia się w Anioła światłości.
................................................................................
2 Coríntios 11:14 Portugese Bible
................................................................................
E não é de admirar, porquanto o próprio Satanás se disfarça em anjo de luz.   
................................................................................
2 Corinteni 11:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi nu este de mirare, căci chiar Satana se preface într-un înger de lumină.
................................................................................
2-е Коринфянам 11:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света,
................................................................................
2-е Коринфянам 11:14 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света,
................................................................................
2-е Коринфянам 11:14 Russian koi8r
................................................................................
И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света,
................................................................................
2 Corinthians 11:14 Shuar New Testament
................................................................................
Nusha urukaku T·mait Tφchamniaiti. Warφ, imia Satanßskesha "nayaimpinmaya akatramuitjai" Tumß ßtaj tusa wekaatsuk.
................................................................................
2 Corintios 11:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y no es de extrañar, pues aun Satanás se disfraza como ángel de luz.
................................................................................
2 Corintios 11:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y no es maravilla, porque el mismo Satanás se transfigura en ángel de luz.
................................................................................
2 Corintios 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y no es maravilla, porque el mismo Satanás se transfigura en ángel de luz.
................................................................................
2 Corintios 11:14 Spanish: Modern
................................................................................
Y no es de maravillarse, porque Satanás mismo se disfraza como ángel de luz.
................................................................................
2 Korinthierbrevet 11:14 Swedish (1917)
................................................................................
Och detta är icke att undra på. Satan själv förskapar sig ju till en ljusets ängel.
................................................................................
2 Wakorintho 11:14 Swahili NT
................................................................................
Wala si ajabu, maana hata Shetani mwenyewe hujisingizia kuwa malaika wa mwanga!
................................................................................
2 Mga Taga-Corinto 11:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At hindi katakataka: sapagka't si Satanas man ay nagpapakunwaring anghel ng kaliwanagan.
................................................................................
2 Korintliler 11:14 Turkish
................................................................................
Buna şaşmamalı. Şeytan da kendisine ışık meleği süsü verir.
................................................................................
2 Коринтяни 11:14 Ukrainian: NT
................................................................................
І не диво: сам бо сатана прикидаєть ся ангелом сьвітлим.
................................................................................
2 Corinthians 11:14 Uma New Testament
................................................................................
Aga uma wo'o takehelei kehi-ra toe, apa' Magau' Anudaa' wo'o-hawo mengkatibali' hewa mala'eka to ngkeni kabajaa.
................................................................................
2 Coâ-rinh-toâ 11:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nào có lạ gì, chính quỉ Sa-tan mạo làm thiên sứ sáng láng.
................................................................................
2 Corinzi 11:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E non è maraviglia; perciocchè Satana stesso si trasforma in angelo di luce.
................................................................................
2 KOR 11:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tidak heran mereka berbuat begitu, sebab Iblis sendiri pun menyamar sebagai malaikat terang!
................................................................................
2 KOR 11:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hal itu tidak usah mengherankan, sebab Iblispun menyamar sebagai malaikat Terang.

Able .......... Adversary .......... Angel .......... Disguise .......... Disguises .......... Fashioneth .......... Form .......... Light .......... Marvel .......... Master .......... Messenger .......... Satan .......... Transform .......... Transformed .......... Wonder .......... Wonderful

Able .......... Adversary .......... Angel .......... Disguise .......... Disguises .......... Fashioneth .......... Form .......... Light .......... Marvel .......... Master .......... Messenger .......... Satan .......... Transform .......... Transformed .......... Wonder .......... Wonderful

Alphabetical: an .......... And .......... angel .......... as .......... disguises .......... even .......... for .......... himself .......... light .......... masquerades .......... no .......... of .......... Satan .......... wonder

NT Letters

............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible