New American Standard Bible (©1995) But what I am doing I will continue to do, so that I may cut off opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the matter about which they are boasting.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ὃ δὲ ποιῶ, καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quod autem facio et faciam ut amputem occasionem eorum qui volunt occasionem ut in quo gloriantur inveniantur sicut et nos ................................................................................ 2 Corintios 11:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero lo que hago continuaré haciéndolo, a fin de privar de oportunidad a aquellos que desean una oportunidad de ser considerados iguales a nosotros en aquello en que se glorían. ................................................................................ 2 Korinther 11:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Was ich aber tue und tun will, das tue ich darum, daß ich die Ursache abschneide denen, die Ursache suchen, daß sie rühmen möchten, sie seien wie wir. ................................................................................ 2 Corinthiens 11:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais j'agis et j'agirai de la sorte, pour ôter ce prétexte à ceux qui cherchent un prétexte, afin qu'ils soient trouvés tels que nous dans les choses dont ils se glorifient. ................................................................................ 歌 林 多 後 書 11:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 现 在 所 做 的 , 後 来 还 要 做 , 为 要 断 绝 那 些 寻 机 会 人 的 机 会 , 使 他 们 在 所 夸 的 事 上 也 不 过 与 我 们 一 样 。 ................................................................................ King James Bible But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. American King James Version But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. American Standard Version But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. Bible in Basic English But what I do, that I will go on doing, so that I may give no chance to those who are looking for one; so that, in the cause of their pride, they may be seen to be the same as we are. Douay-Rheims Bible But what I do, that I will do, that I may cut off the occasion from them that desire occasion, that wherein they glory, they may be found even as we. Darby Bible Translation But what I do, I will also do, that I may cut off the opportunity of those wishing for an opportunity, that wherein they boast they may be found even as we. English Revised Version But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. GOD'S WORD® Translation (©1995) But I'll go on doing what I'm doing. This will take away the opportunity of those people who want to brag because they think they're like us. Tyndale New Testament Nevertheless what I do, that will I do to cut away occasion from them which desire occasion, that they might be found like unto us in that wherein they rejoice: Weymouth New Testament But I will persist in the same line of conduct in order to cut the ground from under the feet of those who desire an opportunity of getting themselves recognized as being on a level with us in the matters about which they boast. Webster's Bible Translation But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them who desire occasion; that in what they glory, they may be found even as we. World English Bible But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion, that in which they boast, they may be found even as we. Young's Literal Translation and what I do, I also will do, that I may cut off the occasion of those wishing an occasion, that in that which they boast they may be found according as we also; ................................................................................ 歌 林 多 後 書 11:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 現 在 所 做 的 , 後 來 還 要 做 , 為 要 斷 絕 那 些 尋 機 會 人 的 機 會 , 使 他 們 在 所 誇 的 事 上 也 不 過 與 我 們 一 樣 。 ................................................................................ 2 Corinthiens 11:12 French: Darby ................................................................................ Mais ce que je fais, je le ferai encore, pour retrancher l'occasion à ceux qui veulent une occasion, afin qu'en ce de quoi ils se glorifient, ils soient trouvés aussi tels que nous. ................................................................................ 2 Corinthiens 11:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais ce que je fais, je le ferai encore, pour retrancher l'occasion à ceux qui cherchent l'occasion; afin qu'en ce de quoi ils se glorifient, ils soient aussi trouvés tout tels que nous sommes. ................................................................................ 2 Corinthiens 11:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais je le fais, (et je le ferai encore,) pour ôter tout prétexte à ceux qui cherchent des prétextes, en sorte qu'ils soient trouvés tels que nous dans les choses dont ils se glorifient. ................................................................................ 2 Korinther 11:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Was ich aber tue und tun will, das tue ich darum, daß ich die Ursache abhaue denen, die Ursache suchen, daß sie rühmen möchten, sie seien wie wir. ................................................................................ 2 Korinther 11:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Was ich aber tue, werde ich auch tun, auf daß ich denen die Gelegenheit abschneide, die eine Gelegenheit wollen, auf daß sie, worin sie sich rühmen, erfunden werden wie auch wir. | 2 e Koristasve 11:12 Albanian ................................................................................ Por atë që bëj, do ta bëj përsëri, që t'u pres çdo shkas atyre që duan shkas, që ata të gjenden si edhe ne, në atë gjë, për të cilën mburren. ................................................................................ 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:12 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց ինչ որ ըրի՝ դարձեալ պիտի ընեմ զայն, որպէսզի առիթը զլանամ անոնց՝ որ առիթ կ՚ուզեն, որպէսզի իրենք ալ մեզի պէս գտնուին ինչո՛վ որ կը պարծենան: ................................................................................ 2 Corinthianoetara. 11:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina eguiten dudana eguinen-ere badut: occasione bilha dabiltzaney occasionea trenca diecedançát: gloriatzen diraden gauçán gu bay beçalaco eriden ditecençat. ................................................................................ 2 Коринтяни 11:12 Bulgarian ................................................................................ А каквото правя, това и ще правя, за да отсека причината на тия, които търсят причина [против мене], та относно това, с което те се хвалят, да се намерят също такива, каквито сме и ние. ................................................................................ Druga poslanica Korinæanima 11:12 Croatian Bible ................................................................................ A što činim, i dalje ću činiti da izbijem izliku onima koji izliku traže ne bi li se s nama izjednačili u onom čime se hvastaju. ................................................................................ Druhá Korintským 11:12 Czech BKR ................................................................................ Ale což činím, ještěť činiti budu, abych odňal příčinu těm, kteříž hledají příčiny k tomu, aby v tom, v čemž se chlubí, nalezeni byli takoví jako i my. ................................................................................ 2 Korinterne 11:12 Danish ................................................................................ Men hvad jeg gør, det vil jeg fremdeles gøre, for at jeg kan afskære dem Lejligheden, som søge en Lejlighed, til at findes os lige i det, hvoraf de rose sig. ................................................................................ 2 Corinthiër 11:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar wat ik doe, dat zal ik nog doen, om de oorzaak af te snijden dengenen, die oorzaak hebben willen, opdat zij in hetgeen zij roemen, bevonden mochten worden gelijk als wij. ................................................................................ 2 Korintusi 11:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ De a mit cselekszem, cselekedni is fogom, hogy elvágjam az alkalmat az alkalomkeresõk elõl; hogy a mivel dicsekesznek, olyanoknak találtassanak [abban], mint mi is. ................................................................................ Al la korintanoj 2 11:12 Esperanto ................................................................................ Sed kiel mi faras, tiel mi ankaux faros, por forigi la pretekston al tiuj, kiuj deziras pretekston, por ke, en kio ili fieras, ili trovigxu samaj, kiel ni. ................................................................................ Toinen kirje korinttilaisille 11:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta mitä minä teen, sen minä tahdon tehdä, että minä heiltä tilan ottaisin pois, jotka etsivät tilaa kerskata, että he ovat niin kuin me. ................................................................................ Toinen kirje korinttilaisille 11:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta mitä minä teen, sen olen vastakin tekevä, riistääkseni aiheen niiltä, jotka aihetta etsivät, että heidät siinä, missä kerskaavat, havaittaisiin samankaltaisiksi kuin mekin. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὃ δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὃ δὲ ποιῶ, καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν, τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσι καθὼς καὶ ἡμεῖς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ὃ δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ὃ δὲ ποιῶ, καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ o de poiō kai poiēsō ina ekkopsō tēn aphormēn tōn thelontōn aphormēn ina en ō kauchōntai eurethōsin kathōs kai ēmeis o de poiO kai poiEsO ina ekkopsO tEn aphormEn tOn thelontOn aphormEn ina en O kauchOntai eurethOsin kathOs kai Emeis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ o de poiō kai poiēsō ina ekkopsō tēn aphormēn tōn thelontōn aphormēn ina en ō kauchōntai eurethōsin kathōs kai ēmeis o de poiO kai poiEsO ina ekkopsO tEn aphormEn tOn thelontOn aphormEn ina en O kauchOntai eurethOsin kathOs kai Emeis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ o de poiō kai poiēsō ina ekkopsō tēn aphormēn tōn thelontōn aphormēn ina en ō kauchōntai eurethōsin kathōs kai ēmeis o de poiO kai poiEsO ina ekkopsO tEn aphormEn tOn thelontOn aphormEn ina en O kauchOntai eurethOsin kathOs kai Emeis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ o de poiō kai poiēsō ina ekkopsō tēn aphormēn tōn thelontōn aphormēn ina en ō kauchōntai eurethōsin kathōs kai ēmeis o de poiO kai poiEsO ina ekkopsO tEn aphormEn tOn thelontOn aphormEn ina en O kauchOntai eurethOsin kathOs kai Emeis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ o de poiō kai poiēsō ina ekkopsō tēn aphormēn tōn thelontōn aphormēn ina en ō kauchōntai eurethōsin kathōs kai ēmeis o de poiO kai poiEsO ina ekkopsO tEn aphormEn tOn thelontOn aphormEn ina en O kauchOntai eurethOsin kathOs kai Emeis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ o de poiō kai poiēsō ina ekkopsō tēn aphormēn tōn thelontōn aphormēn ina en ō kauchōntai eurethōsin kathōs kai ēmeis o de poiO kai poiEsO ina ekkopsO tEn aphormEn tOn thelontOn aphormEn ina en O kauchOntai eurethOsin kathOs kai Emeis ................................................................................ 2 Korint 11:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, m'ap toujou aji jan m'ap aji koulye a, pou m' pa bay moun k'ap chache okazyon pou yo fè grandizè chans pou yo ka di yo travay menm jan ak mwen.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 11:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن ما افعله سافعله لاقطع فرصة الذين يريدون فرصة كي يوجدوا كما نحن ايضا في ما يفتخرون به. ................................................................................ 2 Corinthians 11:12 Hebrew Bible ................................................................................ אבל את אשר אני עשה אוסיף לעשות לבלתי תת מקום למבקשים עלילה למען במה שיתהללו בו ימצאו דומים לנו׃ ................................................................................ 2 Corinthians 11:12 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܠܐ ܗܕܐ ܕܥܒܕ ܐܢܐ ܐܦ ܐܥܒܕ ܕܐܦܤܘܩ ܗܘ ܥܠܬܗܘܢ ܕܐܝܠܝܢ ܕܒܥܝܢ ܥܠܬܐ ܕܒܗܘ ܡܕܡ ܕܡܫܬܒܗܪܝܢ ܢܫܬܟܚܘܢ ܐܟܘܬܢ ܀ | 2 Corinzi 11:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma quel che fo lo farò ancora per togliere ogni occasione a coloro che desiderano un’occasione; affinché in quello di cui si vantano siano trovati uguali a noi. ................................................................................ 2 KOR 11:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi apa yang kubuat itu kelak akan kubuat lagi, supaya aku menghilangkan sebab daripada orang-orang yang suka mencari sebab, supaya di dalam hal mereka itu bermegah-megah akan menjadi sama seperti kami juga. ................................................................................ 2 Corinthians 11:12 Kabyle: NT ................................................................................ Ayen akka xeddmeɣ, mazal a t-xedmeɣ iwakken ur sen-țaǧǧaɣ ara abrid i wid yebɣan ad zuxxen belli xeddmen am nukni. ................................................................................ 고린도후서 11:12 Korean ................................................................................ 내가 하는 것을 또 하리니 기회를 찾는 자들의 그 기회를 끊어 저희로 하여금 그 자랑하는 일에 대하여 우리와 같이 되게 하려 함이로라 ................................................................................ Korintiešiem 2 11:12 Latvian New Testament ................................................................................ Bet ko es daru, to arī darīšu, lai nedotu iespēju tiem, kas meklē izdevību savai lielībai, līdzināties ar mums. ................................................................................ Antrasis laiðkas korintieèiams 11:12 Lithuanian ................................................................................ Ką darau, darysiu ir toliau, kad negalėtų pasiteisinti norintys pasiteisinti, kad tuo, kuo giriasi, jie pasirodytų esą tokie kaip ir mes. ................................................................................ 2 Corinthians 11:12 Maori ................................................................................ Ko taku ia e mea nei, e meinga ano e ahau, kia motuhia atu ai e ahau te take a te hunga e hiahia ana ki te take; kia kitea ai ratou i runga i ta ratou e whakamanamana nei e rite tahi ana ano ki a matou nei. ................................................................................ 2 Korintierne 11:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men det jeg gjør, vil jeg og herefter gjøre for å avskjære dem leiligheten som søker en leilighet, forat de skal finnes like med oss i det som de roser sig av. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale co czynię, czynić jeszcze będę dlatego, abym odciął przyczynę tym, którzy przyczyny szukają, aby w tem, z czego się chlubią, byli znalezieni tacy, jako i my. ................................................................................ 2 Coríntios 11:12 Portugese Bible ................................................................................ Ora, o que faço e ainda farei, é para cortar ocasião aos que buscam ocasião; a fim de que, naquilo em que se gloriam, sejam achados assim como nós. ................................................................................ 2 Corinteni 11:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar lucrez şi voi lucra astfel, pentru ca să tai orice prilej celor ce caută un prilej, ca să poată fi găsiţi deopotrivă cu mine în lucrurile cu cari se laudă. ................................................................................ 2-е Коринфянам 11:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ чтобы не дать повода ищущим повода, дабы они, чем хвалятся, в том оказались такими же , как и мы. ................................................................................ 2-е Коринфянам 11:12 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ чтобы не дать повода ищущим повода, дабы они, чем хвалятся, в том оказались такими же, как и мы. ................................................................................ 2-е Коринфянам 11:12 Russian koi8r ................................................................................ чтобы не дать повода ищущим повода, дабы они, чем хвалятся, в том оказались [такими же], как и мы. ................................................................................ 2 Corinthians 11:12 Shuar New Testament ................................................................................ T·rasha wi T·rajna nuna tuke turu wΘtatjai. "Papru T·rana N·nisrik T·raji" tuinia nuna Tφarain tusan T·rattajai. ................................................................................ 2 Corintios 11:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero lo que hago continuaré haciéndolo, a fin de privar de oportunidad a aquéllos que desean una oportunidad de ser considerados iguales a nosotros en aquello en que se glorían. ................................................................................ 2 Corintios 11:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas lo que hago, haré aún, para cortar la ocasión de aquellos que la desean, á fin de que en aquello que se glorían, sean hallados semejantes á nosotros. ................................................................................ 2 Corintios 11:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas lo que hago, lo haré aún, para quitar la ocasión de aquellos que la desean para ser hallados semejantes a nosotros en lo que se glorían. ................................................................................ 2 Corintios 11:12 Spanish: Modern ................................................................................ Pero seguiré haciendo lo que hago, para quitarles la ocasión a aquellos que la desean, con el fin de que en lo que se jactan se encuentren en las mismas condiciones que nosotros. ................................................................................ 2 Korinthierbrevet 11:12 Swedish (1917) ................................................................................ Och vad jag nu gör, det skall jag ock framgent göra, för att de som trakta efter tillfälle att bliva likställda med oss i fråga om berömmelse skola genom mig berövas tillfället därtill. ................................................................................ 2 Wakorintho 11:12 Swahili NT ................................................................................ Nitaendelea kufanya kama ninavyofanya sasa, ili nisiwape nafasi wale wanaotafuta nafasi, nafasi ya kujivuna kwamba eti wanafanya kazi kama sisi. ................................................................................ 2 Mga Taga-Corinto 11:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't ang aking ginagawa ay siya kong gagawin, upang maputol ko ang kadahilanan sa mga nagnanasa ng kadahilanan; upang sa anomang ipinagmamapuri nila ay mangasumpungan sila na gaya namin. ................................................................................ 2 Korintliler 11:12 Turkish ................................................................................ Övündükleri konuda bize eşit sayılmak isteyen fırsatçılara fırsat vermemek için, yaptığımı yapmaya devam edeceğim. ................................................................................ 2 Коринтяни 11:12 Ukrainian: NT ................................................................................ Що ж роблю, те й робити му, щоб відтяти причину тим, що хочуть причини, щоб чим хвалять ся, (у тому) показались як і ми. ................................................................................ 2 Corinthians 11:12 Uma New Testament ................................................................................ Jadi', napa to kubabehi toi, bate uma kubahakai. Bate uma-a merapi' gaji' hi koi', apa' pangkeni to molangko nono-ra tetura lou ntora mperapi' gaji' -ra pai' ntora mpo'une' woto-ra moto. Aga aku', oja' -a-kuna, bona neo' mpai' ra'uli' pobago-ra hira' hibalia hante pobago-kai kai'. ................................................................................ 2 Coâ-rinh-toâ 11:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Song điều tôi làm, tôi còn làm nữa, để cất mọi mưu của kẻ tìm mưu, hầu cho trong những sự họ lấy mà khoe mình, chẳng có một sự nào trổi hơn chúng tôi được. ................................................................................ 2 Corinzi 11:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Anzi ciò che io fo, lo farò ancora, per toglier l’occasione a coloro che desiderano occasione; acciocchè in ciò che si gloriano sieno trovati quali noi ancora. ................................................................................ 2 KOR 11:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apa yang saya lakukan sekarang akan terus saya lakukan supaya rasul-rasul yang lain itu tidak punya alasan untuk membesar-besarkan diri dan berkata bahwa mereka bekerja seperti kami. ................................................................................ 2 KOR 11:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi apa yang kulakukan, akan tetap kulakukan untuk mencegah mereka yang mencari kesempatan guna menyatakan, bahwa mereka sama dengan kami dalam hal yang dapat dimegahkan.Boast .......... Boasted .......... Boasting .......... Cause .......... Chance .......... Claim .......... Conduct .......... Considered .......... Cut .......... Desire .......... Equal .......... Feet .......... Found .......... Getting .......... Glory .......... Ground .......... Line .......... Matter .......... Matters .......... Mission .......... Occasion .......... Opportunity .......... Order .......... Persist .......... Pride .......... Recognized .......... Regarded .......... Terms .......... Themselves .......... Undermine .......... Wherein .......... Wishing Boast .......... Boasted .......... Boasting .......... Cause .......... Chance .......... Claim .......... Conduct .......... Considered .......... Cut .......... Desire .......... Equal .......... Feet .......... Found .......... Getting .......... Glory .......... Ground .......... Line .......... Matter .......... Matters .......... Mission .......... Occasion .......... Opportunity .......... Order .......... Persist .......... Pride .......... Recognized .......... Regarded .......... Terms .......... Themselves .......... Undermine .......... Wherein .......... Wishing Alphabetical: about .......... am .......... an .......... And .......... are .......... as .......... be .......... boast .......... boasting .......... But .......... considered .......... continue .......... cut .......... desire .......... do .......... doing .......... equal .......... from .......... ground .......... I .......... in .......... just .......... keep .......... matter .......... may .......... off .......... on .......... opportunity .......... order .......... regarded .......... so .......... that .......... the .......... they .......... things .......... those .......... to .......... under .......... us .......... want .......... we .......... what .......... which .......... who .......... will .......... with NT Letters ............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |