New American Standard Bible (©1995) The king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland.2 Chronicles 9:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔδωκεν ὁ βασιλεὺς τὸ χρυσίον καὶ τὸ ἀργύριον ἐν ιερουσαλημ ὡς λίθους καὶ τὰς κέδρους ὡς συκαμίνους τὰς ἐν τῇ πεδινῇ εἰς πλῆθος Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tantamque copiam praebuit argenti in Hierusalem quasi lapidum et cedrorum tantam multitudinem velut sycaminorum quae gignuntur in campestribus ................................................................................ 2 Crónicas 9:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El rey hizo la plata tan común en Jerusalén como las piedras, e hizo los cedros tan abundantes como los sicómoros que están en el llano. ................................................................................ 2 Chronik 9:27 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der König machte, daß des Silber so viel war zu Jerusalem wie die Steine und der Zedern so viel wie die Maulbeerbäume in den Gründen. {~} ................................................................................ 2 Chroniques 9:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le roi rendit l'argent aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui croissent dans la plaine. ................................................................................ 歷 代 志 下 9:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 王 在 耶 路 撒 冷 使 银 子 多 如 石 头 , 香 柏 木 多 如 高 原 的 桑 树 。 ................................................................................ King James Bible And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees made he as the sycamore trees that are in the low plains in abundance. American King James Version And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the low plains in abundance. American Standard Version And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore-trees that are in the lowland, for abundance. Bible in Basic English The king made silver as common as stones in Jerusalem and cedars like the sycamore-trees of the lowlands in number. Douay-Rheims Bible And he made silver as plentiful in Jerusalem as stones: and cedars as common as the sycamores, which grow in the plains. Darby Bible Translation And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedars made he as the sycamores that are in the lowland for abundance. English Revised Version And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the lowland, for abundance. GOD'S WORD® Translation (©1995) The king made silver as common in Jerusalem as stones, and he made cedars as plentiful as fig trees in the foothills. Webster's Bible Translation And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees he made as the sycamore trees that are in the low plains in abundance. World English Bible The king made silver to be in Jerusalem as stones, and he made cedars to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance. Young's Literal Translation And the king maketh the silver in Jerusalem as stones, and the cedars he hath made as sycamores, that are in the low country, for abundance, ................................................................................ 歷 代 志 下 9:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 王 在 耶 路 撒 冷 使 銀 子 多 如 石 頭 , 香 柏 木 多 如 高 原 的 桑 樹 。 ................................................................................ 2 Chroniques 9:27 French: Darby ................................................................................ Et le roi fit que l'argent, dans Jérusalem, était comme les pierres, et il fit que les cèdres étaient, en quantité, comme les sycomores qui sont dans le pays plat. ................................................................................ 2 Chroniques 9:27 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le Roi fit que l'argent n'était pas plus prisé à Jérusalem que les pierres; et les cèdres, que les figuiers sauvages qui sont dans les plaines, tant il y en avait. ................................................................................ 2 Chroniques 9:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le roi fit que l'argent était aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui sont dans la plaine. ................................................................................ 2 Chronik 9:27 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der König machte des Silbers so viel zu Jerusalem wie der Steine und der Zedern, so viel wie der Maulbeerbäume in den Gründen. ................................................................................ 2 Chronik 9:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der König machte das Silber in Jerusalem den Steinen gleich, und die Cedern machte er den Sykomoren gleich, die in der Niederung (S. die Anm. zu 5. Mose 1,7) sind, an Menge. | 2 i Kronikave 9:27 Albanian ................................................................................ Mbreti veproi në mënyrë të tillë që në Jeruzalem argjendi të ishte i rëndomtë si gurët dhe kedrat të bollshëm si fiku i Egjiptit në fusha. ................................................................................ 2 Летописи 9:27 Bulgarian ................................................................................ И царят направи среброто да изобилва в Ерусалим като камъни, а кедрите направи като полските черници. ................................................................................ 2 Chronicles 9:27 Croatian Bible ................................................................................ Kralj je učinio da u Jeruzalemu bude srebra kao kamenja, a cedrova kao divljih smokava što rastu u Judejskoj nizini. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 9:27 Czech BKR ................................................................................ A složil král stříbra v Jeruzalémě jako kamení, a cedrového dříví jako planého fíkoví, kteréž roste v údolí u velikém množství. ................................................................................ Anden Krønikebog 9:27 Danish ................................................................................ Kongen bragte det dertil, at Sølv i Jerusalem var lige så almindeligt som Sten, og Cedertræ lige så almindeligt som Morbærfigentræ i Lavlandet. ................................................................................ 2 Kronieken 9:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ook maakte de koning het zilver in Jeruzalem te zijn als stenen, en de cederen maakte hij te zijn als de wilde vijgebomen, die in de laagte zijn, in menigte. ................................................................................ 2 Krónika 9:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a király Jeruzsálemben olyanná tevé az ezüstöt, mint a köveket, és a czédrusfákat úgy elszaporítá, mint a vad fügefákat, a melyek nevekednek a mezõségen bõséggel. ................................................................................ Kroniko 2 9:27 Esperanto ................................................................................ Kaj la regxo atingis tion, ke la argxento en Jerusalem estis kiel sxtonoj, kaj la cedroj estis en tiel granda kvanto, kiel sikomoroj sur malaltaj lokoj. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 9:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuningas saatti niin paljon hopiaa Jerusalemiin kuin kiviä, ja niin paljon sedripuita toimitti hän kuin metsäfikunapuita laaksossa. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 9:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kuningas toimitti niin, että Jerusalemissa oli hopeata kuin kiviä, ja setripuuta niin paljon kuin metsäviikunapuita Alankomaassa. ................................................................................ 2 Chronicles 9:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εδωκεν ο βασιλευς το χρυσιον και το αργυριον εν ιερουσαλημ ως λιθους και τας κεδρους ως συκαμινους τας εν τη πεδινη εις πληθος ................................................................................ 2 Chronicles 9:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai edōken o basileus to chrusion kai to argurion en ierousalēm ōs lithous kai tas kedrous ōs sukaminous tas en tē pedinē eis plēthos kai edOken o basileus to chrusion kai to argurion en ierousalEm Os lithous kai tas kedrous Os sukaminous tas en tE pedinE eis plEthos ................................................................................ 2 Istwa 9:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pandan tout rèy li, ajan te tankou wòch lavil Jerizalèm. Bwa sèd menm, ou te jwenn sa an kantite tankou pye sikomò nan rakbwa nan plenn peyi Jida yo.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 9:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وجعل الملك الفضة في اورشليم مثل الحجارة وجعل الارز مثل الجمّيز الذي في السهل في الكثرة. ................................................................................ דברי הימים ב 9:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויתן המלך את־הכסף בירושלם כאבנים ואת הארזים נתן כשקמים אשר־בשפלה לרב׃ ................................................................................ דברי הימים ב 9:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּתֵּ֨ן הַמֶּ֧לֶךְ אֶת־הַכֶּ֛סֶף בִּירוּשָׁלִַ֖ם כָּאֲבָנִ֑ים וְאֵ֣ת הָאֲרָזִ֗ים נָתַ֛ן כַּשִּׁקְמִ֥ים אֲשֶׁר־בַּשְּׁפֵלָ֖ה לָרֹֽב׃ ................................................................................ דברי הימים ב 9:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויתן המלך את־הכסף בירושלם כאבנים ואת הארזים נתן כשקמים אשר־בשפלה לרב׃ ................................................................................ דברי הימים ב 9:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתֵּן הַמֶּלֶךְ אֶת־הַכֶּסֶף בִּירוּשָׁלִַם כָּאֲבָנִים וְאֵת הָאֲרָזִים נָתַן כַּשִּׁקְמִים אֲשֶׁר־בַּשְּׁפֵלָה לָרֹב׃ ................................................................................ דברי הימים ב 9:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז ויתן המלך את הכסף בירושלם כאבנים ואת הארזים נתן כשקמים אשר בשפלה--לרב ................................................................................ דברי הימים ב 9:27 Hebrew Bible ................................................................................ ויתן המלך את הכסף בירושלם כאבנים ואת הארזים נתן כשקמים אשר בשפלה לרב׃ | 2 Cronache 9:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il re fece sì che l’argento era in Gerusalemme così comune come le pietre, e i cedri tanto abbondanti quanto i sicomori della pianura. ................................................................................ 2 TAWARIKH 9:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka oleh bagindapun disebabkan bahwa di Yeruzalem perak itu disamakan dengan batu dan pohon kayu arazpun banyaknya seperti pohon beringin yang di tanah datar. ................................................................................ 역대하 9:27 Korean ................................................................................ 왕이 예루살렘에서 은을 돌 같이 흔하게 하고 백향목을 평지의 뽕나무 같이 많게 하였더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 9:27 Lithuanian ................................................................................ Karalius padarė, kad sidabro Jeruzalėje buvo kaip akmenų, o kedrų tiek, kiek figmedžių, kurie gausiai auga slėniuose. ................................................................................ 2 Chronicles 9:27 Maori ................................................................................ Na meinga ana e te kingi te hiriwa o Hiruharama kia rite ki te kohatu; i meinga ano hoki e ia nga hita kia rite ki te hikamora i te raorao te tini. ................................................................................ 2 Krønikebok 9:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Kongen gjorde sølvet i Jerusalem like så almindelig som sten, og sedertre like så almindelig som morbærtrærne i lavlandet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A złożył król srebra w Jeruzalemie jako kamienia, a ceder złożył jako płonnych fig, których rośnie na polu bardzo wiele. ................................................................................ 2 Crônicas 9:27 Portugese Bible ................................................................................ Também o rei tornou a prata tão comum em Jerusalém como as pedras, e os cedros tantos em abundância como os sicômoros que há na baixada. ................................................................................ 2 Cronici 9:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Împăratul a făcut argintul tot aşa de obicinuit la Ierusalim ca pietrele, şi cedrii tot atît de mulţi ca smochinii sălbatici, cari cresc pe cîmpie. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 9:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сделал царь серебро в Иерусалиме равноценным простому камню, а кедры, по ихмножеству, сделал равноценными сикоморам, которые на низких местах. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 9:27 Russian koi8r ................................................................................ И сделал царь серебро в Иерусалиме равноценным [простому] камню, а кедры, по их множеству, сделал равноценными сикоморам, которые на низких местах.[] ................................................................................ 2 Crónicas 9:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El rey hizo la plata tan común en Jerusalén como las piedras, e hizo los cedros tan abundantes como los sicómoros que están en el llano. ................................................................................ 2 Crónicas 9:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y puso el rey plata en Jerusalem como piedras, y cedros como los cabrahigos que nacen por las campiñas en abundancia. ................................................................................ 2 Crónicas 9:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y puso el rey plata en Jerusalén como piedras, y cedros como los cabrahigos que nacen por las campiñas en abundancia. ................................................................................ 2 Crónicas 9:27 Spanish: Modern ................................................................................ El rey hizo que la plata fuera tan común en Jerusalén como las piedras, y que el cedro fuera tan abundante como los sicómoros que hay en la Sefela. ................................................................................ Krönikeboken 9:27 Swedish (1917) ................................................................................ Och konungen styrde så, att silver blev lika vanligt i Jerusalem som stenar, och cederträ lika vanligt som mullbärsfikonträ i Låglandet. ................................................................................ 2 Chronicles 9:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ginawa ng hari na maging parang mga bato ang pilak sa Jerusalem, at ang mga sedro ay ginawa niyang maging parang mga puno ng sikomoro na nasa mababang lupa, dahil sa kasaganaan. ................................................................................ 2 Tarihler 9:27 Turkish ................................................................................ Onun krallığı döneminde Yeruşalimde gümüş taş değerine düştü. Sedir ağaçları Şefeladaki yabanıl incir ağaçları kadar bollaştı. ................................................................................ 2 Söû-kyù 9:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tại Giê-ru-sa-lem, vua làm cho bạc ra thường như đá sỏi, và cây bá hương nhiều như cây sung mọc ở nơi đồng bằng. ................................................................................ 2 Cronache 9:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il re fece che l’argento era in moltitudine in Gerusalemme come le pietre, e i cedri come i sicomori che son per la campagna. ................................................................................ 2 TAWARIKH 9:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dalam zaman pemerintahan Salomo, perak merupakan barang biasa di Yerusalem, sama seperti batu, dan kayu cemara Libanon banyak sekali seperti kayu ara biasa. ................................................................................ 2 TAWARIKH 9:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Raja membuat banyaknya perak di Yerusalem sama seperti batu, dan banyaknya pohon kayu aras sama seperti pohon ara yang tumbuh di Daerah Bukit.Abundance .......... Cedar .......... Cedars .......... Common .......... Country .......... Foothills .......... Jerusalem .......... Lowland .......... Maketh .......... Plains .......... Plentiful .......... Shephe'lah .......... Silver .......... Stone .......... Stones .......... Sycamore .......... Sycamore-Fig .......... Sycamore-Trees .......... Sycomore-Trees .......... Trees Abundance .......... Cedar .......... Cedars .......... Common .......... Country .......... Foothills .......... Jerusalem .......... Lowland .......... Maketh .......... Plains .......... Plentiful .......... Shephe'lah .......... Silver .......... Stone .......... Stones .......... Sycamore .......... Sycamore-Fig .......... Sycamore-Trees .......... Sycomore-Trees .......... Trees Alphabetical: and .......... are .......... as .......... cedar .......... cedars .......... common .......... foothills .......... he .......... in .......... Jerusalem .......... king .......... lowland .......... made .......... plentiful .......... silver .......... stones .......... sycamore .......... sycamore-fig .......... that .......... The .......... trees OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 Scripturetext.com Multilingual Bible |