New American Standard Bible (©1995) They brought every man his gift, articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses and mules, so much year by year.2 Chronicles 9:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ αὐτοὶ ἔφερον ἕκαστος τὰ δῶρα αὐτοῦ σκεύη ἀργυρᾶ καὶ σκεύη χρυσᾶ καὶ ἱματισμόν στακτὴν καὶ ἡδύσματα ἵππους καὶ ἡμιόνους τὸ κατ' ἐνιαυτὸν ἐνιαυτόν דברי הימים ב 9:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהֵם מְבִיאִים אִישׁ מִנְחָתֹו כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂלָמֹות נֵשֶׁק וּבְשָׂמִים סוּסִים וּפְרָדִים דְּבַר־שָׁנָה בְּשָׁנָה׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et deferebant ei munera vasa argentea et aurea et vestes et arma et aromata equos et mulos per singulos annos ................................................................................ 2 Crónicas 9:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cada uno de ellos traía su presente: objetos de plata y objetos de oro, vestidos, armas, especias, caballos y mulos; y así año tras año. ................................................................................ 2 Chronik 9:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sie brachten ein jeglicher sein Geschenk, silberne und goldene Gefäße, Kleider, Waffen, Gewürz, Rosse und Maultiere, jährlich. {~} {~} ................................................................................ 2 Chroniques 9:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et chacun d'eux apportait son présent, des objets d'argent et des objets d'or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets; et il en était ainsi chaque année. ................................................................................ 歷 代 志 下 9:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 各 带 贡 物 , 就 是 金 器 、 银 器 、 衣 服 、 军 械 、 香 料 、 骡 马 , 每 年 有 一 定 之 例 。 ................................................................................ King James Bible And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year. American King James Version And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year. American Standard Version And they brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year. Bible in Basic English And everyone took with him an offering, vessels of silver and vessels of gold, and robes, and coats of metal, and spices, and horses and beasts for transport, regularly year by year. Douay-Rheims Bible And every year they brought him presents, vessels of silver and of gold, and garments, and armour, and spices, and horses, and mules. Darby Bible Translation And they brought every man his present, vessels of silver and vessels of gold, and clothing, armour, and spices, horses and mules, a rate year by year. English Revised Version And they brought very man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year. GOD'S WORD® Translation (©1995) So everyone who came brought him gifts: articles of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules. This happened year after year. Webster's Bible Translation And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year. World English Bible They brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and clothing, armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year. Young's Literal Translation and they are bringing in each his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year. ................................................................................ 歷 代 志 下 9:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 各 帶 貢 物 , 就 是 金 器 、 銀 器 、 衣 服 、 軍 械 、 香 料 、 騾 馬 , 每 年 有 一 定 之 例 。 ................................................................................ 2 Chroniques 9:24 French: Darby ................................................................................ Et ils apportaient chacun son présent: des vases d'argent et des vases d'or, et des vêtements, des armes, et des aromates, des chevaux et des mulets: chaque année le tribut de l'année. ................................................................................ 2 Chroniques 9:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Et chacun d'eux lui apportait son présent, [savoir] des vaisseaux d'argent, des vaisseaux d'or, des vêtements, des armes et des choses aromatiques, [et lui amenait] des chevaux, et des mulets chaque année. ................................................................................ 2 Chroniques 9:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et chacun d'eux apportait son présent, des vases d'argent, et des vases d'or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets, année par année. ................................................................................ 2 Chronik 9:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sie brachten ihm ein jeglicher sein Geschenk, silberne und güldene Gefäße, Kleider, Harnische, Würze, Rosse und Mäuler jährlich. ................................................................................ 2 Chronik 9:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie brachten ein jeder sein Geschenk: Geräte von Silber und Geräte von Gold und Gewänder, Waffen und Gewürze, Rosse und Maultiere, jährlich die Gebühr des Jahres. | 2 i Kronikave 9:24 Albanian ................................................................................ Secili prej tyre i çonte dhuratën e vet: sende argjendi, sende ari, rroba, armë, aroma, kuaj dhe mushka, një sasi të caktuar çdo vit. ................................................................................ 2 Летописи 9:24 Bulgarian ................................................................................ И всяка година донасяха всеки от подаръка си, сребърни вещи, златни вещи, облекла, оръжия и аромати, коне и мъски. ................................................................................ 2 Chronicles 9:24 Croatian Bible ................................................................................ Svatko mu je donosio dar, srebrno i zlatno posuđe, haljine, oružje i miomirise, konje i mazge, iz godine u godinu. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 9:24 Czech BKR ................................................................................ Z nichž jeden každý přinášeli také dar svůj, nádoby stříbrné a nádoby zlaté, roucha a zbroj, i vonné věci, koně a mezky, každého roku, ................................................................................ Anden Krønikebog 9:24 Danish ................................................................................ og alle bragte de Gaver med: Sølv- og Guldsager, Klæder, Våben, Røgelse, Heste og Muldyr; således gik det År efter År. ................................................................................ 2 Kronieken 9:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij brachten een ieder zijn geschenk, zilveren vaten, en gouden vaten, en klederen, harnas, en specerijen, paarden, en muilezelen, van elk van jaar tot jaar. ................................................................................ 2 Krónika 9:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ És azok mindnyájan ajándékot visznek vala néki, arany és ezüst edényeket, ruhákat, fegyvert, fûszerszámokat, lovakat és öszvéreket esztendõnként. ................................................................................ Kroniko 2 9:24 Esperanto ................................................................................ Kaj ili alportadis cxiu sian donacon:vazojn argxentajn, vazojn orajn, vestojn, batalilojn, aromajxojn, cxevalojn, kaj mulojn, cxiujare. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 9:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja he veivät hänelle kukin lahjansa, hopia-astioita, kulta-astioita, vaatteita, sota-aseita, yrttejä, hevosia ja muuleja, joka vuosi. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 9:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he toivat kukin lahjansa: hopea-ja kultakaluja, vaatteita, aseita, hajuaineita, hevosia ja muuleja, joka vuosi vuoden tarpeen. ................................................................................ 2 Chronicles 9:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αυτοι εφερον εκαστος τα δωρα αυτου σκευη αργυρα και σκευη χρυσα και ιματισμον στακτην και ηδυσματα ιππους και ημιονους το κατ' ενιαυτον ενιαυτον ................................................................................ 2 Chronicles 9:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai autoi epheron ekastos ta dōra autou skeuē argura kai skeuē chrusa kai imatismon staktēn kai ēdusmata ippous kai ēmionous to kat' eniauton eniauton kai autoi epheron ekastos ta dOra autou skeuE argura kai skeuE chrusa kai imatismon staktEn kai Edusmata ippous kai Emionous to kat' eniauton eniauton ................................................................................ 2 Istwa 9:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chak moun ki te vini te pote kado pou li, bagay ki fèt an ajan ak an lò, rad, zam, fèy santi bon, chwal ak milèt. Chak lanne se te konsa.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 9:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكانوا ياتون كل واحد بهديته بآنية فضة وآنية ذهب وحلل وسلاح واطياب وخيل وبغال سنة فسنة ................................................................................ דברי הימים ב 9:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והם מביאים איש מנחתו כלי כסף וכלי זהב ושלמות נשק ובשמים סוסים ופרדים דבר־שנה בשנה׃ ף ................................................................................ דברי הימים ב 9:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהֵ֣ם מְבִיאִ֣ים אִ֣ישׁ מִנְחָתֹ֡ו כְּלֵ֣י כֶסֶף֩ וּכְלֵ֨י זָהָ֤ב וּשְׂלָמֹות֙ נֵ֣שֶׁק וּבְשָׂמִ֔ים סוּסִ֖ים וּפְרָדִ֑ים דְּבַר־שָׁנָ֖ה בְּשָׁנָֽה׃ פ ................................................................................ דברי הימים ב 9:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והם מביאים איש מנחתו כלי כסף וכלי זהב ושלמות נשק ובשמים סוסים ופרדים דבר־שנה בשנה׃ פ ................................................................................ דברי הימים ב 9:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהֵם מְבִיאִים אִישׁ מִנְחָתֹו כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂלָמֹות נֵשֶׁק וּבְשָׂמִים סוּסִים וּפְרָדִים דְּבַר־שָׁנָה בְּשָׁנָה׃ פ ................................................................................ דברי הימים ב 9:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד והם מביאים איש מנחתו כלי כסף וכלי זהב ושלמות נשק ובשמים סוסים ופרדים--דבר שנה בשנה {ס} ................................................................................ דברי הימים ב 9:24 Hebrew Bible ................................................................................ והם מביאים איש מנחתו כלי כסף וכלי זהב ושלמות נשק ובשמים סוסים ופרדים דבר שנה בשנה׃ | 2 Cronache 9:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E ognun d’essi gli portava il suo dono: vasi d’argento, vasi d’oro, vesti, armi, aromi, cavalli, muli; e questo avveniva ogni anno. ................................................................................ 2 TAWARIKH 9:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dibawanya masing-masing akan persembahannya, yaitu segala benda emas perak dan pakaian dan beberapa lengkap senjata dan rempah-rempah dan kuda dan bagal pada tiap-tiap tahun. ................................................................................ 역대하 9:24 Korean ................................................................................ 각기 예물을 가지고 왔으니 곧 은 그릇과 금 그릇과 의복과 갑옷과 향품과 말과 노새라 해마다 정한 수가 있었더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 9:24 Lithuanian ................................................................................ Kiekvienas atgabendavo jam dovanų: sidabrinių ir auksinių daiktų, rūbų, ginklų, kvepalų, žirgų ir mulų; taip buvo kasmet. ................................................................................ 2 Chronicles 9:24 Maori ................................................................................ A ka mauria mai e tena tana hakari, tana hakari, nga oko hiriwa, nga oko koura, nga kakahu, nga mea mo te whawhai, nga mea kakara, nga hoiho, nga muera, he mea tatau a tau tonu. ................................................................................ 2 Krønikebok 9:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og hver av dem hadde gaver med: sølvkar og gullkar og klær, våben og krydderier, hester og mulesler; så gjorde de år om annet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I przynosili mu każdy upominek swój, naczynia srebrne, i naczynia złote, szaty, zbroje, i rzeczy wonne, konie i muły, a to na każdy rok. ................................................................................ 2 Crônicas 9:24 Portugese Bible ................................................................................ Cada um trazia o seu presente, vasos de prata, vasos de ouro, vestidos, armaduras, especiarias, cavalos e mulos, uma quota de ano em ano. ................................................................................ 2 Cronici 9:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi fiecare din ei îşi aducea darul lui, lucruri de argint şi lucruri de aur, haine, arme, mirodenii, cai şi catîri; aşa era în fiecare an. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 9:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И каждый из них подносил от себя в дар сосуды серебряные и сосуды золотые и одежды, оружие и благовония, коней и лошаков, из года в год. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 9:24 Russian koi8r ................................................................................ И каждый из них подносил от себя в дар сосуды серебряные и сосуды золотые и одежды, оружие и благовония, коней и лошаков, из года в год.[] ................................................................................ 2 Crónicas 9:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cada uno de ellos traía su presente: objetos de plata y objetos de oro, vestidos, armas, especias, caballos y mulos; y así año tras año. ................................................................................ 2 Crónicas 9:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y de éstos, cada uno traía su presente, vasos de plata, vasos de oro, vestidos, armas, aromas, caballos y acémilas, todos los años. ................................................................................ 2 Crónicas 9:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y de éstos, cada uno traía su presente, vasos de plata, vasos de oro, vestidos, armas, especierías, caballos y mulos, todos los años. ................................................................................ 2 Crónicas 9:24 Spanish: Modern ................................................................................ Año tras año cada uno de ellos le llevaba su presente: objetos de plata, objetos de oro, vestiduras, armas, perfumes, caballos y mulos. ................................................................................ Krönikeboken 9:24 Swedish (1917) ................................................................................ Och var och en av dem förde med sig skänker: föremål av silver och av guld, kläder, vapen, välluktande kryddor, hästar och mulåsnor. Så skedde år efter år. ................................................................................ 2 Chronicles 9:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sila'y nagsipagdala bawa't isa ng kanikaniyang kaloob, na mga sisidlang pilak, at mga sisidlang ginto, at damit, sandata, at mga espesia, mga kabayo, at mga mula, isang takdang kayamanan sa taon-taon. ................................................................................ 2 Tarihler 9:24 Turkish ................................................................................ Onu görmeye gelenler her yıl armağan olarak altın ve gümüş eşya, giysi, silah, baharat, at, katır getirirlerdi. ................................................................................ 2 Söû-kyù 9:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cứ hằng năm theo lệ định, chúng đều đem đến vật mình tiến cống, nào những khí dụng bằng bạc, bằng vàng, nào áo xống, binh khí, nào thuốc thơm, ngựa và la. ................................................................................ 2 Cronache 9:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E ciascun d’essi gli portava anno per anno il suo presente, vasellamenti d’argento, e vasellamenti d’oro, e vestimenti, armature, ed aromati, cavalli, e muli. ................................................................................ 2 TAWARIKH 9:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka masing-masing datang dengan membawa hadiah untuk Salomo. Mereka memberikan barang-barang perak, emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal. Begitulah tahun demi tahun. ................................................................................ 2 TAWARIKH 9:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka datang masing-masing membawa persembahannya, yakni barang-barang perak dan barang-barang emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal, dan begitulah tahun demi tahun.Armor .......... Armour .......... Articles .......... Beasts .......... Clothing .......... Coats .......... Garments .......... Gift .......... Gold .......... Harness .......... Horses .......... Metal .......... Mules .......... Myrrh .......... Offering .......... Present .......... Raiment .......... Rate .......... Regularly .......... Robes .......... Silver .......... Spices .......... Transport .......... Tribute .......... Vessels .......... Weapons Armor .......... Armour .......... Articles .......... Beasts .......... Clothing .......... Coats .......... Garments .......... Gift .......... Gold .......... Harness .......... Horses .......... Metal .......... Mules .......... Myrrh .......... Offering .......... Present .......... Raiment .......... Rate .......... Regularly .......... Robes .......... Silver .......... Spices .......... Transport .......... Tribute .......... Vessels .......... Weapons Alphabetical: a .......... after .......... and .......... articles .......... brought .......... by .......... came .......... every .......... everyone .......... garments .......... gift .......... gold .......... his .......... horses .......... man .......... much .......... mules .......... of .......... robes .......... silver .......... so .......... spices .......... They .......... weapons .......... who .......... Year OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |