New American Standard Bible (©1995)
Solomon answered all her questions; nothing was hidden from Solomon which he did not explain to her.2 Chronicles 9:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνήγγειλεν αὐτῇ σαλωμων πάντας τοὺς λόγους αὐτῆς καὶ οὐ παρῆλθεν λόγος ἀπὸ σαλωμων ὃν οὐκ ἀπήγγειλεν αὐτῇ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et exposuit ei Salomon omnia quae proposuerat nec quicquam fuit quod ei non perspicuum fecerit
................................................................................
2 Crónicas 9:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Salomón contestó todas sus preguntas; no hubo nada tan oscuro que Salomón no pudiera explicárselo.
................................................................................
2 Chronik 9:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der König sagte ihr alles, was sie fragte, und war Salomo nichts verborgen, das er ihr nicht gesagt hätte. {~}
................................................................................
2 Chroniques 9:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Salomon répondit à toutes ses questions, et il n'y eut rien que Salomon ne sût lui expliquer.
................................................................................
歷 代 志 下 9:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 罗 门 将 他 所 问 的 都 答 上 了 , 没 有 一 句 不 明 白 、 不 能 答 的 。
................................................................................
King James Bible
And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not.
American King James Version
And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not.
American Standard Version
And Solomon told her all her questions; and there was not anything hid from Solomon which he told her not.
Bible in Basic English
And Solomon gave her answers to all her questions; there was no secret which he did not make clear to her.
Douay-Rheims Bible
And Solomon explained to her all that she proposed: and there was not any thing that he did not make clear unto her.
Darby Bible Translation
And Solomon explained to her all she spoke of, and there was not a thing hidden from Solomon that he did not explain to her.
English Revised Version
And Solomon told her all her questions: and there was not any thing hid from Solomon which he told her not.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Solomon answered all her questions. No question was too difficult for Solomon to answer.
Webster's Bible Translation
And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not.
World English Bible
Solomon told her all her questions; and there was not anything hidden from Solomon which he didn't tell her.
Young's Literal Translation
and Solomon declareth to her all her matters, and there hath not been hid a thing from Solomon that he hath not declared to her.