2 Chronicles 8:9
New American Standard Bible (©1995)
But Solomon did not make slaves for his work from the sons of Israel; they were men of war, his chief captains and commanders of his chariots and his horsemen.

2 Chronicles 8:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκ τῶν υἱῶν ισραηλ οὐκ ἔδωκεν σαλωμων εἰς παῖδας τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ ὅτι αὐτοὶ ἄνδρες πολεμισταὶ καὶ ἄρχοντες καὶ δυνατοὶ καὶ ἄρχοντες ἁρμάτων καὶ ἱππέων

דברי הימים ב 8:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִן־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר לֹא־נָתַן שְׁלֹמֹה לַעֲבָדִים לִמְלַאכְתֹּו כִּי־הֵמָּה* אַנְשֵׁי מִלְחָמָה וְשָׂרֵי שָׁלִישָׁיו וְשָׂרֵי רִכְבֹּו וּפָרָשָׁיו׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
porro de filiis Israhel non posuit ut servirent operibus regis ipsi enim erant viri bellatores et duces primi et principes quadrigarum et equitum eius
................................................................................
2 Crónicas 8:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mas de los hijos de Israel Salomón no hizo esclavos para su obra, porque ellos eran hombres de guerra, sus capitanes escogidos, los comandantes de sus carros y sus hombres de a caballo.
................................................................................
2 Chronik 8:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber von den Kindern Israel machte Salomo nicht Knechte zu seiner Arbeit; sondern sie waren Kriegsleute und Oberste über seine Ritter und über seine Wagen und Reiter. {~} {~}
................................................................................
2 Chroniques 8:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Salomon n'employa comme esclave pour ses travaux aucun des enfants d'Israël; car ils étaient des hommes de guerre, ses chefs, ses officiers, les commandants de ses chars et de sa cavalerie.
................................................................................
歷 代 志 下 8:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 有 以 色 列 人 , 所 罗 门 不 使 他 们 当 奴 仆 做 工 , 乃 是 作 他 的 战 士 、 军 长 的 统 领 、 车 兵 长 、 马 兵 长 。
................................................................................
King James Bible
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen.

American King James Version
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen.

American Standard Version
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.

Bible in Basic English
But Solomon did not make use of the children of Israel as servants for his work; they were men of war, his chiefs and his captains, and captains of his war-carriages and his horsemen.

Douay-Rheims Bible
But of the children of Israel he set none to serve in the king's works: for they were men of war, and chief captains, and rulers of his chariots and horsemen.

Darby Bible Translation
But of the children of Israel, of them did Solomon make no bondmen for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and his horsemen.

English Revised Version
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But Solomon didn't make any of the Israelites slaves for his projects. Instead, they were the soldiers, officers, generals, and commanders of his chariot and cavalry units.

Webster's Bible Translation
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen.

World English Bible
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.

Young's Literal Translation
And none of the sons of Israel hath Solomon made servants for his work, but they are men of war, and heads of his captains, and heads of his charioteers, and of his horsemen;
................................................................................
歷 代 志 下 8:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 有 以 色 列 人 , 所 羅 門 不 使 他 們 當 奴 僕 做 工 , 乃 是 作 他 的 戰 士 、 軍 長 的 統 領 、 車 兵 長 、 馬 兵 長 。
................................................................................
2 Chroniques 8:9 French: Darby
................................................................................
Mais des fils d'Israël, Salomon n'en fit pas des esclaves pour ses travaux; car ils étaient hommes de guerre, et chefs de ses capitaines, et chefs de ses chars et de sa cavalerie.
................................................................................
2 Chroniques 8:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais Salomon ne souffrit point que les enfants d'Israël fussent asservis à faire son ouvrage, mais ils étaient gens de guerre, et principaux Chefs de ses capitaines, et Chefs de ses chariots, et ses hommes d'armes.
................................................................................
2 Chroniques 8:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Salomon n'employa comme esclave pour ses travaux aucun des enfants d'Israël; mais ils étaient gens de guerre, et chefs de ses meilleurs guerriers, et chefs de ses chars et de sa cavalerie.
................................................................................
2 Chronik 8:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber von den Kindern Israel machte Salomo nicht Knechte zu seiner Arbeit, sondern sie waren Kriegsleute und über seine Fürsten und über seine Wagen und Reiter.
................................................................................
2 Chronik 8:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber aus den Kindern Israel machte Salomo keine Sklaven für seine Arbeit; sondern sie waren Kriegsleute und Oberste seiner Anführer (O. Ritter; wahrsch. ist hier wie 1. Kön. 9,22 zu lesen: Oberste und seine Anführer (Ritter)) und Oberste seiner Wagen und seiner Reiter.

2 i Kronikave 8:9 Albanian
................................................................................
Por nga bijtë e Izraelit Salomoni nuk përdori asnjë si shërbëtor për punimet e tij; këta ishin përkundrazi njerëzit e tij të luftës, krerët e udhëheqësve të tij dhe komandantët e qerreve dhe të kalorësisë së tij.
................................................................................
2 Летописи 8:9 Bulgarian
................................................................................
Но от израилтяните Соломон не направи никого слуга за работата си; а те бяха военните мъже, и главните му военачалници, и началниците на колесниците му и на конниците му;
................................................................................
2 Chronicles 8:9 Croatian Bible
................................................................................
Sinove Izraelove nije Salomon pretvarao u robove za posao, nego su bili vojnici, zapovjednici njegovih štitonoša i zapovjednici bojnih kola i konjice.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 8:9 Czech BKR
................................................................................
Ale z synů Izraelských, jichž nepodrobil Šalomoun v službu při díle svém, (nebo oni byli muži bojovní a přední knížata jeho, úředníci nad vozy a jezdci jeho),
................................................................................
Anden Krønikebog 8:9 Danish
................................................................................
Af Israeliterne derimod gjorde Salomo ingen til Arbejdstrælle for sig, men de var Krigsfolk, Hærførere og Vognkæmpere hos ham og Førere for hans Stridsvogne og Rytteri.
................................................................................
2 Kronieken 8:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch uit de kinderen Israels, die Salomo niet maakte tot slaven in zijn werk; (want zij waren krijgslieden, en oversten zijner hoofdlieden, en oversten zijner wagenen en zijner ruiteren);
................................................................................
2 Krónika 8:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
De az Izráel fiai közül Salamon senkit nem tett szolgává az õ külsõ dolgaiban; mert ezek hadakozó férfiak voltak, és az õ hadnagyinak vezérei, s szekereinek és lovagjainak vezérei.
................................................................................
Kroniko 2 8:9 Esperanto
................................................................................
Sed el la Izraelidoj Salomono ne faris servantojn por liaj laboroj, cxar ili estis militistoj, estroj de liaj korpogardistoj, estroj super liaj cxaroj kaj super liaj rajdistoj.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 8:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Israelin lapsista ei tehnyt Salomo yhtään orjaksi työhönsä; vaan he olivat sotamiehet, hänen huovinsa päämiehet, hänen vaunuinsa ja hevosmiestensä päällä.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 8:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta israelilaisista Salomo ei tehnyt ketään työorjakseen, vaan heitä oli sotilaina, hänen vaunusoturiensa päällikköinä ja hänen sotavaunujensa ja ratsumiestensä päällikköinä.
................................................................................
2 Chronicles 8:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκ των υιων ισραηλ ουκ εδωκεν σαλωμων εις παιδας τη βασιλεια αυτου οτι αυτοι ανδρες πολεμισται και αρχοντες και δυνατοι και αρχοντες αρματων και ιππεων
................................................................................
2 Chronicles 8:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ek tōn uiōn israēl ouk edōken salōmōn eis paidas tē basileia autou oti autoi andres polemistai kai archontes kai dunatoi kai archontes armatōn kai ippeōn
kai ek tOn uiOn israEl ouk edOken salOmOn eis paidas tE basileia autou oti autoi andres polemistai kai archontes kai dunatoi kai archontes armatOn kai ippeOn

................................................................................
2 Istwa 8:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Salomon pa t' fè ankenn moun nan pèp Izrayèl la sèvi esklav. Li te fè yo sèvi sòlda, ofisye, chèf, kaptenn ak kòmandan cha lagè yo ak kavalye yo.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 8:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما بنو اسرائيل فلم يجعل سليمان منهم عبيدا لشغله لانهم رجال القتال ورؤساء قوّاده ورؤساء مركباته وفرسانه.
................................................................................
דברי הימים ב 8:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומן־בני ישראל אשר לא־נתן שלמה לעבדים למלאכתו כי־המה* אנשי מלחמה ושרי שלישיו ושרי רכבו ופרשיו׃ ף
................................................................................
דברי הימים ב 8:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמִן־בְּנֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲ֠שֶׁר לֹא־נָתַ֧ן שְׁלֹמֹ֛ה לַעֲבָדִ֖ים לִמְלַאכְתֹּ֑ו כִּי־הֵ֜מָּה אַנְשֵׁ֤י מִלְחָמָה֙ וְשָׂרֵ֣י שָׁלִישָׁ֔יו וְשָׂרֵ֥י רִכְבֹּ֖ו וּפָרָשָֽׁיו׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 8:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומן־בני ישראל אשר לא־נתן שלמה לעבדים למלאכתו כי־המה אנשי מלחמה ושרי שלישיו ושרי רכבו ופרשיו׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 8:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִן־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר לֹא־נָתַן שְׁלֹמֹה לַעֲבָדִים לִמְלַאכְתֹּו כִּי־הֵמָּה אַנְשֵׁי מִלְחָמָה וְשָׂרֵי שָׁלִישָׁיו וְשָׂרֵי רִכְבֹּו וּפָרָשָׁיו׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 8:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ומן בני ישראל אשר לא נתן שלמה לעבדים למלאכתו  כי המה אנשי מלחמה ושרי שלישיו ושרי רכבו ופרשיו  {פ}
................................................................................
דברי הימים ב 8:9 Hebrew Bible
................................................................................
ומן בני ישראל אשר לא נתן שלמה לעבדים למלאכתו כי המה אנשי מלחמה ושרי שלישיו ושרי רכבו ופרשיו׃
2 Cronache 8:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma de’ figliuoli d’Israele Salomone non impiegò alcuno come servo per i suoi lavori; essi furono la sua gente di guerra, capi de’ suoi condottieri e comandanti dei suoi carri e dei suoi cavalieri.
................................................................................
2 TAWARIKH 8:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi dari pada segala bani Israel seorang juapun tiada yang ditanggungkan Sulaiman pekerjaan hamba kepadanya, melainkan mereka itulah orang perang adanya dan penghulu segala hulubalangnya dan penghulu rata perangnya dan penghulu segala orang berkendaraannya.
................................................................................
역대하 8:9 Korean
................................................................................
오직 이스라엘 자손은 솔로몬이 노예를 삼아 일을 시키지 아니하였으니 저희는 군사와 장관의 두목과 그 병거와 마병의 장관이 됨이라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 8:9 Lithuanian
................................................................................
Bet izraelitų Saliamonas neapkrovė darbais; jie buvo kareiviai, vadai ir kovos vežimų bei raitelių viršininkai.
................................................................................
2 Chronicles 8:9 Maori
................................................................................
Ko nga tama ia a Iharaira, kihai o ratou i meinga e Horomona hei pononga mo tana mahi; engari hei tangata whawhai ratou, hei rangatira mo ana rangatira, hei rangatira ano mo ana hariata, mo ana hoia eke hoiho.
................................................................................
2 Krønikebok 8:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men av Israels barn gjorde Salomo ikke nogen til arbeidstræl; de var krigsmenn og høvdinger for hans drabanter og høvedsmenn for hans stridsvogner og hestfolk.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale z synów Izraelskich, których nie poczynił Salomon niewolnikami do robót swoich, (bo oni byli mężowie waleczni, i przedniejsi hetmani jego, i przełożeni nad wozami jego i nad jezdnymi jego.)
................................................................................
2 Crônicas 8:9 Portugese Bible
................................................................................
Mas dos filhos de Israel Salomão não fez escravo algum para a sua obra; porém eram homens de guerra, chefes dos seus capitães, e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.   
................................................................................
2 Cronici 8:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Solomon n'a întrebuinţat ca robi pentru lucrările lui, pe niciunul din copiii lui Israel: căci ei erau oameni de război, căpeteniile lui, slujbaşii lui, mai marii carălor şi călărimii lui.
................................................................................
2-я Паралипоменон 8:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сынов же Израилевых не делал Соломон работниками по делам своим, но они были воинами, и начальниками телохранителей его, и вождями колесниц его и всадников его.
................................................................................
2-я Паралипоменон 8:9 Russian koi8r
................................................................................
Сынов же Израилевых не делал Соломон работниками по делам своим, но они были воинами, и начальниками телохранителей его, и вождями колесниц его и всадников его.[]
................................................................................
2 Crónicas 8:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero de los Israelitas Salomón no hizo esclavos para su obra, sino que ellos eran los hombres de guerra, sus capitanes escogidos, los comandantes de sus carros y sus hombres de a caballo.
................................................................................
2 Crónicas 8:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y de los hijos de Israel no puso Salomón siervos en su obra; porque eran hombres de guerra, y sus príncipes y sus capitanes, y comandantes de sus carros, y su gente de á caballo.
................................................................................
2 Crónicas 8:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y de los hijos de Israel no puso Salomón siervos en su obra; porque eran hombres de guerra, y sus príncipes y sus capitanes, y príncipes de sus carros, y su gente de a caballo.
................................................................................
2 Crónicas 8:9 Spanish: Modern
................................................................................
Pero a ninguno de los hijos de Israel sometió a servidumbre para sus obras; porque ellos eran hombres de guerra, jefes de sus comandantes, jefes de sus carros y sus jinetes.
................................................................................
Krönikeboken 8:9 Swedish (1917)
................................................................................
Men somliga av Israels barn gjorde Salomo icke till trälar vid de arbeten han utförde, utan de blevo krigare och hövitsmän för hans kämpar, eller uppsyningsmän över hans vagnar och ridhästar.
................................................................................
2 Chronicles 8:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't sa mga anak ni Israel ay walang ginawang alipin si Salomon sa kaniyang gawain; kundi sila'y mga lalaking mangdidigma, at mga pinuno sa kaniyang mga pinunong kawal, at mga pinuno sa kaniyang mga karo, at sa kaniyang mga mangangabayo.
................................................................................
2 Tarihler 8:9 Turkish
................................................................................
Ancak İsrail halkından hiç kimseye kölelik yaptırmadı. Onlar savaşçı, birlik komutanı, savaş arabalarıyla atlıların komutanı olarak görev yaptılar.
................................................................................
2 Söû-kyù 8:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng về dân Y-sơ-ra-ên, Sa-lô-môn không bắt ai làm xâu hết, vì họ làm quân lính, quan tướng, quan cai xe, và lính kỵ c»§a ngưṀi.
................................................................................
2 Cronache 8:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma d’infra i figliuoli d’Israele, i quali Salomone non fece servi, per lavorare a’ suoi lavori perciocchè essi erano uomini di guerra, e colonnelli de’ suoi capitani, e capi de’ suoi carri, e della sua cavalleria;
................................................................................
2 TAWARIKH 8:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang Israel tidak disuruh kerja paksa; mereka ditugaskan sebagai prajurit, perwira, komandan kereta perang, dan tentara pasukan berkuda.
................................................................................
2 TAWARIKH 8:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi orang Israel tidak ada yang dijadikan budak oleh Salomo untuk pekerjaannya, melainkan mereka menjadi prajurit, atau perwira pasukan berkuda, atau panglima atas pasukan kereta dan pasukan berkuda.

Captains .......... Chariots .......... Chief .......... Chiefs .......... Children .......... Commanders .......... Fighting .......... Heads .......... Horsemen .......... Israel .......... Israelites .......... Officers .......... Rulers .......... Servants .......... Slaves .......... Soldiers .......... Solomon .......... Use .......... War .......... War-Carriages .......... Work

Captains .......... Chariots .......... Chief .......... Chiefs .......... Children .......... Commanders .......... Fighting .......... Heads .......... Horsemen .......... Israel .......... Israelites .......... Officers .......... Rulers .......... Servants .......... Slaves .......... Soldiers .......... Solomon .......... Use .......... War .......... War-Carriages .......... Work

Alphabetical: and .......... But .......... captains .......... charioteers .......... chariots .......... chief .......... commanders .......... did .......... fighting .......... for .......... from .......... his .......... horsemen .......... Israel .......... Israelites .......... make .......... men .......... not .......... of .......... slaves .......... Solomon .......... sons .......... the .......... they .......... war .......... were .......... work

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible