New American Standard Bible (©1995) Then Solomon went to Ezion-geber and to Eloth on the seashore in the land of Edom.2 Chronicles 8:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τότε ᾤχετο σαλωμων εἰς γασιωνγαβερ καὶ εἰς τὴν αιλαθ τὴν παραθαλασσίαν ἐν γῇ ιδουμαίᾳ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tunc abiit Salomon in Hesiongaber et in Ahilath ad oram maris Rubri quae est in terra Edom ................................................................................ 2 Crónicas 8:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Salomón fue a Ezión-geber y a Elot junto a la costa en la tierra de Edom. ................................................................................ 2 Chronik 8:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Da zog Salomo gen Ezeon-Geber und gen Eloth an dem Ufer des Meeres im Lande Edom. ................................................................................ 2 Chroniques 8:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Salomon partit alors pour Etsjon-Guéber et pour Eloth, sur les bords de la mer, dans le pays d'Edom. ................................................................................ 歷 代 志 下 8:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 所 罗 门 往 以 东 地 靠 海 的 以 旬 迦 别 和 以 禄 去 。 ................................................................................ King James Bible Then went Solomon to Eziongeber, and to Eloth, at the sea side in the land of Edom. American King James Version Then went Solomon to Eziongeber, and to Eloth, at the sea side in the land of Edom. American Standard Version Then went Solomon to Ezion-geber, and to Eloth, on the seashore in the land of Edom. Bible in Basic English Then Solomon went to Ezion-geber and to Eloth by the sea in the land of Edom. Douay-Rheims Bible Then Solomon went to Asiongaber, and to Ailath, on the coast of the Red Sea, which is in the land of Edom. Darby Bible Translation Then went Solomon to Ezion-geber, and to Eloth, on the seashore in the land of Edom. English Revised Version Then went Solomon to Ezion-geber, and to Eloth, on the sea shore in the land of Edom. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Solomon went to the coast near Ezion Geber and Elath in Edom. Webster's Bible Translation Then went Solomon to Ezion-geber, and to Eloth, at the sea side in the land of Edom. World English Bible Then went Solomon to Ezion Geber, and to Eloth, on the seashore in the land of Edom. Young's Literal Translation Then hath Solomon gone to Ezion-Geber, and unto Elath, on the border of the sea, in the land of Edom; ................................................................................ 歷 代 志 下 8:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 所 羅 門 往 以 東 地 靠 海 的 以 旬 迦 別 和 以 祿 去 。 ................................................................................ 2 Chroniques 8:17 French: Darby ................................................................................ Alors Salomon s'en alla à Etsion-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer, dans le pays d'Édom. ................................................................................ 2 Chroniques 8:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors Salomon s'en alla à Hetsjon-guéber, et à Eloth, sur le rivage de la mer, qui est au pays d'Edom. ................................................................................ 2 Chroniques 8:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Salomon alla à Etsjon-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer, dans le pays d'Édom. ................................................................................ 2 Chronik 8:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Da zog Salomo gen Ezeon-Geber und gen Eloth an dem Ufer des Meers im Lande Edomäa. ................................................................................ 2 Chronik 8:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Damals (1. Kön. 9,26) ging Salomo nach Ezjon-Geber und nach Eloth, am Ufer des Meeres im Lande Edom. | 2 i Kronikave 8:17 Albanian ................................................................................ Atëherë mbreti Salomon shkoi në Etsion-Geber dhe në Elath mbi bregun e detit, në vendin e Edomit. ................................................................................ 2 Летописи 8:17 Bulgarian ................................................................................ Тогава Соломон отиде в Есион-гавер и в Елот, на морския бряг в едомската земя. ................................................................................ 2 Chronicles 8:17 Croatian Bible ................................................................................ Tada je Salomon otišao u Esjon-Geber i u Elat na morskoj obali u zemlji edomskoj. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 8:17 Czech BKR ................................................................................ Tedy jel Šalomoun do Aziongaber a do Elat při břehu mořském v zemi Idumejské. ................................................................................ Anden Krønikebog 8:17 Danish ................................................................................ Ved den Tid drog Salomo til Ezjongeber og Elot ved Edoms Kyst; ................................................................................ 2 Kronieken 8:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen toog Salomo naar Ezeon-Geber, en naar Eloth, aan den oever der zee, in het land Edom. ................................................................................ 2 Krónika 8:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azután elméne Salamon Esiongáberbe és Elótba, a mely a tenger partján, Edom földén volt. ................................................................................ Kroniko 2 8:17 Esperanto ................................................................................ Tiam Salomono iris en Ecjon-Geberon kaj en Elaton, sur la bordo de la maro, en la lando de Edom. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 8:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin meni Salomo Etseongeberiin ja Elotiin, meren rannalle, Edomin maalle. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 8:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Siihen aikaan Salomo meni Esjon-Geberiin ja Elatiin, joka on meren rannalla Edomin maassa. ................................................................................ 2 Chronicles 8:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τοτε ωχετο σαλωμων εις γασιωνγαβερ και εις την αιλαθ την παραθαλασσιαν εν γη ιδουμαια ................................................................................ 2 Chronicles 8:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tote ōcheto salōmōn eis gasiōngaber kai eis tēn ailath tēn parathalassian en gē idoumaia tote Ocheto salOmOn eis gasiOngaber kai eis tEn ailath tEn parathalassian en gE idoumaia ................................................................................ 2 Istwa 8:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Salomon ale lavil Ezyongebè ak lavil Elat bò Lanmè Wouj la, nan pòsyon tè ki pou moun Edon yo.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 8:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حينئذ ذهب سليمان الى عصيون جابر والى ايلة على شاطئ البحر في ارض ادوم. ................................................................................ דברי הימים ב 8:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אז הלך שלמה לעציון־גבר ואל־אילות על־שפת הים בארץ אדום׃ ................................................................................ דברי הימים ב 8:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אָז֩ הָלַ֨ךְ שְׁלֹמֹ֜ה לְעֶצְיֹֽון־גֶּ֧בֶר וְאֶל־אֵילֹ֛ות עַל־שְׂפַ֥ת הַיָּ֖ם בְּאֶ֥רֶץ אֱדֹֽום׃ ................................................................................ דברי הימים ב 8:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אז הלך שלמה לעציון־גבר ואל־אילות על־שפת הים בארץ אדום׃ ................................................................................ דברי הימים ב 8:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָז הָלַךְ שְׁלֹמֹה לְעֶצְיֹון־גֶּבֶר וְאֶל־אֵילֹות עַל־שְׂפַת הַיָּם בְּאֶרֶץ אֱדֹום׃ ................................................................................ דברי הימים ב 8:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז אז הלך שלמה לעציון גבר ואל אילות על שפת הים--בארץ אדום ................................................................................ דברי הימים ב 8:17 Hebrew Bible ................................................................................ אז הלך שלמה לעציון גבר ואל אילות על שפת הים בארץ אדום׃ | 2 Cronache 8:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora Salomone partì per Etsion-Gheber e per Eloth, sulla riva del mare, nel paese di Edom. ................................................................................ 2 TAWARIKH 8:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kemudian dari pada itu pergilah Sulaiman ke Ezion-jeber dan ke Elot, yang di tepi laut di tanah Edom. ................................................................................ 역대하 8:17 Korean ................................................................................ 때에 솔로몬이 에돔 땅의 바닷가 에시온게벨과 엘롯에 이르렀더니 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 8:17 Lithuanian ................................................................................ Saliamonas nuvyko į Ecjon Geberą ir Elatą, prie jūros kranto Edomo šalyje. ................................................................................ 2 Chronicles 8:17 Maori ................................................................................ Katahi a Horomona ka haere ki Ehiono Kepere, ki Eroto, ki te taha o te moana i te whenua o Eroma. ................................................................................ 2 Krønikebok 8:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ved den tid drog Salomo til Esjon-Geber og til Elot ved kysten av Edoms land. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy jechał Salomon do Asyjongaber i do Elot, które jest nad brzegiem morskim w ziemi Edomskiej. ................................................................................ 2 Crônicas 8:17 Portugese Bible ................................................................................ Então Salomão foi a Eziom-Geber, e a Elote, à praia do mar, na terra de Edom. ................................................................................ 2 Cronici 8:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Solomon a plecat atunci la Eţion-Gheber şi la Elot, pe ţărmul mării, în ţara Edomului. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 8:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Тогда пошел Соломон в Ецион-Гавер и в Елаф, который на берегу моря, в земле Идумейской. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 8:17 Russian koi8r ................................................................................ Тогда пошел Соломон в Ецион-Гавер и в Елаф, который на берегу моря, в земле Идумейской.[] ................................................................................ 2 Crónicas 8:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Salomón fue a Ezión Geber y a Elot junto a la costa en la tierra de Edom. ................................................................................ 2 Crónicas 8:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces Salomón fué á Esion-geber, y á Eloth, á la costa de la mar en la tierra de Edom. ................................................................................ 2 Crónicas 8:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces Salomón fue a Ezión-geber, y a Elot, a la costa del mar en la tierra de Edom. ................................................................................ 2 Crónicas 8:17 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Salomón fue a Ezión-geber y a Eilat, a orillas del mar, en la tierra de Edom. ................................................................................ Krönikeboken 8:17 Swedish (1917) ................................................................................ Vid denna tid drog Salomo till Esjon-Geber och till Elot, på havsstranden, i Edoms land. ................................................................................ 2 Chronicles 8:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y naparoon si Salomon sa Ezion-geber, at sa Eloth, sa tabi ng dagat sa lupain ng Edom. ................................................................................ 2 Tarihler 8:17 Turkish ................................................................................ Bundan sonra Süleyman Esyon-Gevere, Edom kıyısındaki Eylata gitti. ................................................................................ 2 Söû-kyù 8:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi ấy Sa-lô-môn đi đến Ê-xi-ôn-Ghê-be và Ê-lốt, tại trên mé biển, trong xứ Ê-đôm. ................................................................................ 2 Cronache 8:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ allora Salomone andò in Esion-gheber, ed in Elot, in sul lito del mare, nel paese di Edom. ................................................................................ 2 TAWARIKH 8:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah itu Salomo pergi ke Ezion-Geber dan ke Elot, kota-kota pelabuhan di pantai Teluk Akaba di negeri Edom. ................................................................................ 2 TAWARIKH 8:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian Salomo pergi ke Ezion-Geber dan ke Elot, yang letaknya di tepi laut, di tanah Edom.Border .......... Coast .......... Edom .......... Elath .......... Eloth .......... Ezion .......... Eziongeber .......... Ezion-Geber .......... E'zion-Ge'ber .......... Geber .......... Sea .......... Seashore .......... Sea-Shore .......... Shore .......... Side .......... Solomon Border .......... Coast .......... Edom .......... Elath .......... Eloth .......... Ezion .......... Eziongeber .......... Ezion-Geber .......... E'zion-Ge'ber .......... Geber .......... Sea .......... Seashore .......... Sea-Shore .......... Shore .......... Side .......... Solomon Alphabetical: and .......... coast .......... Edom .......... Elath .......... Eloth .......... Ezion .......... Ezion-geber .......... Geber .......... in .......... land .......... of .......... on .......... seashore .......... Solomon .......... the .......... Then .......... to .......... went OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |