2 Chronicles 6:35
New American Standard Bible (©1995)
then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

2 Chronicles 6:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀκούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ τῆς δεήσεως αὐτῶν καὶ τῆς προσευχῆς αὐτῶν καὶ ποιήσεις τὸ δικαίωμα αὐτῶν

דברי הימים ב 6:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁמַעְתָּ מִן־הַשָּׁמַיִם אֶת־תְּפִלָּתָם וְאֶת־תְּחִנָּתָם וְעָשִׂיתָ מִשְׁפָּטָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut exaudias de caelo preces eorum et obsecrationem et ulciscaris
................................................................................
2 Crónicas 6:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
escucha desde los cielos su oración y su súplica, y hazles justicia.
................................................................................
2 Chronik 6:35 German: Luther (1912)
................................................................................
so wollest du ihr Gebet und Flehen hören vom Himmel und ihnen zu ihrem Recht helfen.
................................................................................
2 Chroniques 6:35 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
exauce des cieux leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit!
................................................................................
歷 代 志 下 6:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 你 从 天 上 垂 听 他 们 的 祷 告 祈 求 , 使 他 们 得 胜 。
................................................................................
King James Bible
Then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.

American King James Version
Then hear you from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.

American Standard Version
then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Bible in Basic English
Then give ear from heaven to their prayer and their cry for grace, and see right done to them.

Douay-Rheims Bible
Then hear thou from heaven their prayers, and their supplications, and revenge them.

Darby Bible Translation
then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their right.

English Revised Version
then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
then hear their prayer for mercy in heaven, and do what is right for them.

Webster's Bible Translation
Then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.

World English Bible
then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Young's Literal Translation
then Thou hast heard from the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.
................................................................................
歷 代 志 下 6:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
求 你 從 天 上 垂 聽 他 們 的 禱 告 祈 求 , 使 他 們 得 勝 。
................................................................................
2 Chroniques 6:35 French: Darby
................................................................................
alors, écoute des cieux leur prière et leur supplication, et fais-leur droit.
................................................................................
2 Chroniques 6:35 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors exauce des cieux leur prière et leur supplication, et maintiens leur droit.
................................................................................
2 Chroniques 6:35 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Exauce des cieux leur prière et leur supplication, et fais-leur droit.
................................................................................
2 Chronik 6:35 German: Luther (1545)
................................................................................
so wollest du ihr Gebet und Flehen hören vom Himmel und ihnen zu ihrem Recht helfen.
................................................................................
2 Chronik 6:35 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
so höre vom Himmel her ihr Gebet und ihr Flehen, und führe ihr Recht aus.

2 i Kronikave 6:35 Albanian
................................................................................
dëgjo nga qielli lutjen dhe kërkesën për falje dhe përkrah çështjen e tyre.
................................................................................
2 Летописи 6:35 Bulgarian
................................................................................
тогава послушай от небето молитвата им и моленето им, и защити правото им.
................................................................................
2 Chronicles 6:35 Croatian Bible
................................................................................
usliši mu s neba molitvu i prošnju i učini mu pravdu.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 6:35 Czech BKR
................................................................................
Ty vyslýchej s nebe modlitbu a úpění jejich, a vyvoď při jejich.
................................................................................
Anden Krønikebog 6:35 Danish
................................................................................
så høre du i Himmelen deres Bøn og Begæring og skaffe dem deres Ret.
................................................................................
2 Kronieken 6:35 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hoor dan uit den hemel hun gebed en hun smeking, en voer hun recht uit.
................................................................................
2 Krónika 6:35 Hungarian: Karoli
................................................................................
Te hallgasd meg az égbõl az õ könyörgésöket és imádságukat, és szerezz nékik igazságot.
................................................................................
Kroniko 2 6:35 Esperanto
................................................................................
tiam auxskultu el la cxielo ilian pregxon kaj ilian petegon, kaj defendu ilian aferon.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 6:35 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ettäs kuulisit heidän rukouksensa ja anomisensa taivaista, ja auttaisit heitä heidän oikeuteensa.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 6:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin kuule taivaasta heidän rukouksensa ja anomisensa ja hanki heille oikeus.
................................................................................
2 Chronicles 6:35 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ακουση εκ του ουρανου της δεησεως αυτων και της προσευχης αυτων και ποιησεις το δικαιωμα αυτων
................................................................................
2 Chronicles 6:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai akousē ek tou ouranou tēs deēseōs autōn kai tēs proseuchēs autōn kai poiēseis to dikaiōma autōn
kai akousE ek tou ouranou tEs deEseOs autOn kai tEs proseuchEs autOn kai poiEseis to dikaiOma autOn

................................................................................
2 Istwa 6:35 Haitian Creole Bible
................................................................................
tanpri, nan syèl kote ou rete a, koute lapriyè yo. Koute lapriyè y'ap fè nan pye ou, defann kòz yo.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 6:35 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاسمع من السماء صلاتهم وتضرعهم واقضي قضائهم.
................................................................................
דברי הימים ב 6:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושמעת מן־השמים את־תפלתם ואת־תחנתם ועשית משפטם׃
................................................................................
דברי הימים ב 6:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשָׁמַעְתָּ֙ מִן־הַשָּׁמַ֔יִם אֶת־תְּפִלָּתָ֖ם וְאֶת־תְּחִנָּתָ֑ם וְעָשִׂ֖יתָ מִשְׁפָּטָֽם׃
................................................................................
דברי הימים ב 6:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושמעת מן־השמים את־תפלתם ואת־תחנתם ועשית משפטם׃
................................................................................
דברי הימים ב 6:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁמַעְתָּ מִן־הַשָּׁמַיִם אֶת־תְּפִלָּתָם וְאֶת־תְּחִנָּתָם וְעָשִׂיתָ מִשְׁפָּטָם׃
................................................................................
דברי הימים ב 6:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לה ושמעת מן השמים את תפלתם ואת תחנתם ועשית משפטם
................................................................................
דברי הימים ב 6:35 Hebrew Bible
................................................................................
ושמעת מן השמים את תפלתם ואת תחנתם ועשית משפטם׃
2 Cronache 6:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
esaudisci dal cielo le sue preghiere e le sue supplicazioni, e fagli ragione.
................................................................................
2 TAWARIKH 6:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
pada masa itu hendaklah kiranya Engkau dengar di dalam sorga akan permintaan doa dan sembah mereka itu dan benarkan apalah halnya.
................................................................................
역대하 6:35 Korean
................................................................................
주는 하늘에서 저희의 기도와 간구를 들으시고 그 일을 돌아 보옵소서
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 6:35 Lithuanian
................................................................................
išgirsk danguje jų maldą ir prašymą ir apgink jų teises.
................................................................................
2 Chronicles 6:35 Maori
................................................................................
Na mau e whakarongo mai i nga rangi ki ta ratou inoi, ki ta ratou karanga, e whakatika ta ratou,
................................................................................
2 Krønikebok 6:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
så vil du fra himmelen høre deres bønn og ydmyke begjæring og hjelpe dem til deres rett.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wysłuchajże z nieba modlitwy ich, i prośbę ich, a wykonaj sąd ich.
................................................................................
2 Crônicas 6:35 Portugese Bible
................................................................................
ouve então do céu a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.   
................................................................................
2 Cronici 6:35 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ascultă din ceruri rugăciunile şi cererile lor, şi fă-le dreptate!
................................................................................
2-я Паралипоменон 6:35 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них.
................................................................................
2-я Паралипоменон 6:35 Russian koi8r
................................................................................
тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них.[]
................................................................................
2 Crónicas 6:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
escucha desde los cielos su oración y su súplica, y hazles justicia.
................................................................................
2 Crónicas 6:35 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tú oirás desde los cielos su oración y su ruego, y ampararás su derecho.
................................................................................
2 Crónicas 6:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
tú oirás desde los cielos su oración y su ruego, y harás su juicio.
................................................................................
2 Crónicas 6:35 Spanish: Modern
................................................................................
entonces escucha desde los cielos su oración y su plegaria, y ampara su causa.
................................................................................
Krönikeboken 6:35 Swedish (1917)
................................................................................
må du då från himmelen höra deras bön och åkallan och skaffa dem rätt.
................................................................................
2 Chronicles 6:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dinggin mo nga sa langit ang kanilang dalangin at ang kanilang samo, at alalayan mo ang kanilang usap.
................................................................................
2 Tarihler 6:35 Turkish
................................................................................
dualarına, yakarışlarına göklerden kulak ver ve onları kurtar.
................................................................................
2 Söû-kyù 6:35 Vietnamese (1934)
................................................................................
thì xin Chúa từ trên trời hãy dủ nghe lời cầu nguyện nài xin của chúng, và binh vực cho họ.
................................................................................
2 Cronache 6:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
esaudisci dal cielo la sua orazione, e la sua supplicazione, e difendi la lor ragione.
................................................................................
2 TAWARIKH 6:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
semoga di surga Engkau mendengarkan doa mereka itu, dan memberikan kemenangan kepada mereka.
................................................................................
2 TAWARIKH 6:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka Engkau kiranya mendengar dari sorga doa dan permohonan mereka dan Engkau kiranya memberikan keadilan kepada mereka.

Cause .......... Cry .......... Ear .......... Grace .......... Hear .......... Heard .......... Heaven .......... Heavens .......... Maintain .......... Maintained .......... Plea .......... Prayer .......... Right .......... Supplication .......... Uphold

Cause .......... Cry .......... Ear .......... Grace .......... Hear .......... Heard .......... Heaven .......... Heavens .......... Maintain .......... Maintained .......... Plea .......... Prayer .......... Right .......... Supplication .......... Uphold

Alphabetical: and .......... cause .......... from .......... hear .......... heaven .......... maintain .......... plea .......... prayer .......... supplication .......... their .......... then .......... uphold

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35

Scripturetext.com Multilingual Bible