2 Chronicles 4:10
New American Standard Bible (©1995)
He set the sea on the right side of the house toward the southeast.

2 Chronicles 4:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὴν θάλασσαν ἔθηκεν ἀπὸ γωνίας τοῦ οἴκου ἐκ δεξιῶν ὡς πρὸς ἀνατολὰς κατέναντι

דברי הימים ב 4:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־הַיָּם נָתַן מִכֶּתֶף הַיְמָנִית קֵדְמָה מִמּוּל נֶגְבָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
porro mare posuit in latere dextro contra orientem ad meridiem
................................................................................
2 Crónicas 4:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y puso el mar al lado derecho de la casa, hacia el sureste.
................................................................................
2 Chronik 4:10 German: Luther (1912)
................................................................................
und setzte das Meer an die rechte Ecke gegen Morgen mittagswärts.
................................................................................
2 Chroniques 4:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il plaça la mer du côté droit, au sud-est.
................................................................................
歷 代 志 下 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
将 海 安 在 殿 门 的 右 边 , 就 是 南 边 。
................................................................................
King James Bible
And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

American King James Version
And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

American Standard Version
And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

Bible in Basic English
He put the great water-vessel on the right side of the house to the east, facing south.

Douay-Rheims Bible
And he set the sea on the right side over against the east toward the south.

Darby Bible Translation
And he set the sea on the right side eastward, over against the south.

English Revised Version
And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He set the pool on the south side in the southeast corner.

Webster's Bible Translation
And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

World English Bible
He set the sea on the right side [of the house] eastward, toward the south.

Young's Literal Translation
And the sea he hath placed on the right shoulder eastward, over-against the south.
................................................................................
歷 代 志 下 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
將 海 安 在 殿 門 的 右 邊 , 就 是 南 邊 。
................................................................................
2 Chroniques 4:10 French: Darby
................................................................................
Et il mit la mer au côté droit, à l'orient, vers le midi.
................................................................................
2 Chroniques 4:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il mit la mer à côté droit, tirant vers l'Orient, du côté du Midi.
................................................................................
2 Chroniques 4:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il mit la mer du côté droit, vers l'orient, en face du midi.
................................................................................
2 Chronik 4:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und setzte das Meer auf der rechten Ecke gegen Morgen zu Mittag wärts.
................................................................................
2 Chronik 4:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Meer setzte er auf die rechte Seite ostwärts gegen Süden.

2 i Kronikave 4:10 Albanian
................................................................................
Pas kësaj e vendosi detin nga krahu i djathtë, në drejtim të juglindjes.
................................................................................
2 Летописи 4:10 Bulgarian
................................................................................
И постави морето от дясната страна [на дома], към изток, къде юг.
................................................................................
2 Chronicles 4:10 Croatian Bible
................................................................................
More stavi s desne strane prema jugoistoku.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 4:10 Czech BKR
................................................................................
Moře pak postavil na pravé straně k východu, naproti polední straně.
................................................................................
Anden Krønikebog 4:10 Danish
................................................................................
Havet opstillede han ved Templets Sydside, ved det sydøstre Hjørne.
................................................................................
2 Kronieken 4:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De zee nu zette hij aan de rechterzijde, naar het oosten, tegenover het zuiden.
................................................................................
2 Krónika 4:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
A tengert pedig helyhezteté jobbkéz felõl napkeletre, délnek ellenébe.
................................................................................
Kroniko 2 4:10 Esperanto
................................................................................
Kaj la maron li starigis sur la dekstra flanko, oriente, en la suda parto.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 4:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja pani meren oikialle sivulle, itään ja etelään päin.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 4:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja meren hän asetti oikealle sivulle, kaakkoa kohti.
................................................................................
2 Chronicles 4:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και την θαλασσαν εθηκεν απο γωνιας του οικου εκ δεξιων ως προς ανατολας κατεναντι
................................................................................
2 Chronicles 4:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tēn thalassan ethēken apo gōnias tou oikou ek dexiōn ōs pros anatolas katenanti
kai tEn thalassan ethEken apo gOnias tou oikou ek dexiOn Os pros anatolas katenanti

................................................................................
2 Istwa 4:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li fè mete gwo basen lan menm sou bò dwat Tanp lan, nan kwen sidès la.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 4:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وجعل البحر الى الجانب الايمن الى الشرق من جهة الجنوب
................................................................................
דברי הימים ב 4:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת־הים נתן מכתף הימנית קדמה ממול נגבה׃
................................................................................
דברי הימים ב 4:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֶת־הַיָּ֗ם נָתַ֞ן מִכֶּ֧תֶף הַיְמָנִ֛ית קֵ֖דְמָה מִמּ֥וּל נֶֽגְבָּה׃
................................................................................
דברי הימים ב 4:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת־הים נתן מכתף הימנית קדמה ממול נגבה׃
................................................................................
דברי הימים ב 4:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־הַיָּם נָתַן מִכֶּתֶף הַיְמָנִית קֵדְמָה מִמּוּל נֶגְבָּה׃
................................................................................
דברי הימים ב 4:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י ואת הים נתן מכתף הימנית קדמה--ממול נגבה
................................................................................
דברי הימים ב 4:10 Hebrew Bible
................................................................................
ואת הים נתן מכתף הימנית קדמה ממול נגבה׃
2 Cronache 4:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E pose il mare al lato destro della casa, verso sud-est.
................................................................................
2 TAWARIKH 4:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun kolam itu ditaruhnya pada sebelah kanan, arah ke timur semata selatan.
................................................................................
역대하 4:10 Korean
................................................................................
그 바다는 전 우편 동남방에 두었더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 4:10 Lithuanian
................................................................................
Baseiną pastatė dešinėje, pietryčių pusėje.
................................................................................
2 Chronicles 4:10 Maori
................................................................................
Na, ko te moana, whakatakotoria ana ki matau o te pito ki te rawhiti, whaka te tonga.
................................................................................
2 Krønikebok 4:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Havet satte han på høire side av huset, mot sydøst.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A morze postawił po prawej stronie na wschód słońca ku południowej stronie.
................................................................................
2 Crônicas 4:10 Portugese Bible
................................................................................
E pôs o mar ao lado direito da casa, a sudeste.   
................................................................................
2 Cronici 4:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A aşezat marea în partea dreaptă, la miazăzi-răsărit.
................................................................................
2-я Паралипоменон 4:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Море поставил на правой стороне, к юго-востоку.
................................................................................
2-я Паралипоменон 4:10 Russian koi8r
................................................................................
Море поставил на правой стороне, к юго-востоку.[]
................................................................................
2 Crónicas 4:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y puso el mar al lado derecho de la casa, hacia el sureste.
................................................................................
2 Crónicas 4:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y asentó el mar al lado derecho hacia el oriente, enfrente del mediodía.
................................................................................
2 Crónicas 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y asentó el mar al lado derecho hacia el oriente, enfrente del mediodía.
................................................................................
2 Crónicas 4:10 Spanish: Modern
................................................................................
Colocó la fuente en el lado sur, hacia el sureste.
................................................................................
Krönikeboken 4:10 Swedish (1917)
................................................................................
Och havet ställde han på högra sidan, åt sydost.
................................................................................
2 Chronicles 4:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang inilagay ang dagatdagatan sa dakong kanan ng bahay sa may dakong silanganan na gawing timugan.
................................................................................
2 Tarihler 4:10 Turkish
................................................................................
Havuzu ise tapınağın güneydoğu köşesine yerleştirdi.
................................................................................
2 Söû-kyù 4:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người để cái biển ở bên hữu đền, hướng đông về phía nam.
................................................................................
2 Cronache 4:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E pose il Mare dal lato destro, verso Oriente, dalla parte meridionale.
................................................................................
2 TAWARIKH 4:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bejana ditempatkan dekat sudut tenggara Rumah TUHAN.
................................................................................
2 TAWARIKH 4:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Laut itu ditaruhnya pada sisi kanan, arah tenggara.

Corner .......... East .......... Eastward .......... End .......... Facing .......... Great .......... House .......... Over-Against .......... Placed .......... Right .......... Sea .......... Shoulder .......... Side .......... South .......... Southeast .......... Water-Vessel

Corner .......... East .......... Eastward .......... End .......... Facing .......... Great .......... House .......... Over-Against .......... Placed .......... Right .......... Sea .......... Shoulder .......... Side .......... South .......... Southeast .......... Water-Vessel

Alphabetical: at .......... corner .......... He .......... house .......... of .......... on .......... placed .......... right .......... Sea .......... set .......... side .......... south .......... southeast .......... the .......... toward

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible